Deutsch-Englisch Übersetzung für "nicht Hand und Fuß haben"

"nicht Hand und Fuß haben" Englisch Übersetzung

Meinten Sie nicht, Nicht-, Fuß, Fuß oder haben?
wehren
[ˈveːrən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
wehren
[ˈveːrən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem etwas wehren literarisch | literaryliter
    to prevent (oder | orod stop, keep)jemand | somebody sb from doingetwas | something sth
    jemandem etwas wehren literarisch | literaryliter
  • das kann ich dir nicht wehren
    I cannot prevent you (from doing it)
    das kann ich dir nicht wehren
  • wer will’s mir wehren
    who is to prevent (oder | orod stop) me?
    wer will’s mir wehren
wehren
[ˈveːrən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • einer Sache wehren ankämpfen gegen literarisch | literaryliter
    to resist a thing
    einer Sache wehren ankämpfen gegen literarisch | literaryliter
  • einer Sache wehren verhindern literarisch | literaryliter
    to prevent a thing from spreading, to prevent the spread of a thing
    einer Sache wehren verhindern literarisch | literaryliter
  • sie wehrte seinen Worten
    she resisted his words
    sie wehrte seinen Worten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
fesseln
[ˈfɛsəln]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bind
    fesseln bindenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tie
    fesseln bindenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fesseln bindenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • jemanden an einen Baum fesseln
    to tiejemand | somebody sb to a tree
    jemanden an einen Baum fesseln
  • jemanden an Händen und Füßen fesseln
    to bindjemand | somebody sb hand and foot (oder | orod sb’s hands and feet)
    jemanden an Händen und Füßen fesseln
  • die Krankheit hat ihn ans Bett gefesselt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he has been confined to bed by the illness
    die Krankheit hat ihn ans Bett gefesselt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • fascinate
    fesseln faszinieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    captivate
    fesseln faszinieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fesseln faszinieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • enthrall amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    fesseln
    enthral britisches Englisch | British EnglishBr
    fesseln
    fesseln
Beispiele
  • hold
    fesseln Aufmerksamkeit, Auge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    catch
    fesseln Aufmerksamkeit, Auge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    capture
    fesseln Aufmerksamkeit, Auge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fesseln Aufmerksamkeit, Auge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • grip, enthral(l)
    fesseln packen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fesseln packen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • lock
    fesseln Sport | sportsSPORT beim Ringen
    fesseln Sport | sportsSPORT beim Ringen
  • contain
    fesseln Militär, militärisch | military termMIL feindliche Truppen
    fesseln Militär, militärisch | military termMIL feindliche Truppen
  • pin
    fesseln SPIEL beim Schachspiel
    fesseln SPIEL beim Schachspiel
fesseln
Neutrum | neuter n <Fesselns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

sträuben
[ˈʃtrɔybən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bristle
    sträuben Fell
    sträuben Fell
Beispiele
  • ruffle (etwas | somethingsth) (up)
    sträuben Gefieder
    sträuben Gefieder
sträuben
[ˈʃtrɔybən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ruffle (up)
    sträuben von Gefieder
    sträuben von Gefieder
  • stand on end
    sträuben von Haaren
    sträuben von Haaren
Beispiele
  • ihm sträubten sich vor Entsetzen die Haare
    his hair stood on end with fright
    ihm sträubten sich vor Entsetzen die Haare
  • da sträuben sich einem ja die Haare!
    that’s enough to make your hair stand on end!
    da sträuben sich einem ja die Haare!
  • refuse
    sträuben sich widersetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sträuben sich widersetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
sträuben
Neutrum | neuter n <Sträubens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • refusal
    sträuben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    resistance
    sträuben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sträuben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • da hilft keinSträuben
    there is no use (in) resisting
    da hilft keinSträuben
binden
[ˈbɪndən]transitives Verb | transitive verb v/t <bindet; band; gebunden; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tie (up), bind (etwas | somethingsth) (together)
    binden zusammenbinden
    binden zusammenbinden
Beispiele
  • Blumen zu einem Strauß binden
    to tie flowers into a bunch
    Blumen zu einem Strauß binden
  • Nelken zu einem Kranz binden
    to bind carnations into a wreath
    Nelken zu einem Kranz binden
  • Reisig in ein Bündel binden
    to tie (oder | orod bind) brushwood into a bundle
    Reisig in ein Bündel binden
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • eine Pflanze an eine Stütze binden
    to tie (oder | orod fasten) a plant to a support
    eine Pflanze an eine Stütze binden
  • jemandem etwas auf die Seele binden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to impressetwas | something sth onjemand | somebody sb, to stressetwas | something sth tojemand | somebody sb
    jemandem etwas auf die Seele binden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • du brauchst es ihr ja nicht gerade auf die Nase zu binden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you need not tell her
    du brauchst es ihr ja nicht gerade auf die Nase zu binden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • tie
    binden knüpfen
    bind
    binden knüpfen
    knot
    binden knüpfen
    binden knüpfen
Beispiele
  • tie
    binden fesseln
    bind
    binden fesseln
    binden fesseln
Beispiele
  • jemanden an Händen und Füßen binden
    to tie sb’s hands and feet, to bindjemand | somebody sb hand and foot
    jemanden an Händen und Füßen binden
  • ihm wurden Hände und Füße gebunden auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he was tied hand and foot
    ihm wurden Hände und Füße gebunden auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Gefangene binden
    to bind (oder | orod fetter, chain) prisoners
    Gefangene binden
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bind, commit, tie (jemand | somebodysb) down
    binden verpflichten
    binden verpflichten
Beispiele
  • bind
    binden BUCHDRUCK Buch
    binden BUCHDRUCK Buch
Beispiele
  • cement
    binden Technik | engineeringTECH verkleben, verkitten
    bond
    binden Technik | engineeringTECH verkleben, verkitten
    binden Technik | engineeringTECH verkleben, verkitten
  • tie (up)
    binden Technik | engineeringTECH mit Draht, Bandeisen
    binden Technik | engineeringTECH mit Draht, Bandeisen
  • lace
    binden Technik | engineeringTECH mit Schnüren
    binden Technik | engineeringTECH mit Schnüren
  • combine
    binden Technik | engineeringTECH Kohlenstoff
    binden Technik | engineeringTECH Kohlenstoff
  • bind
    binden Chemie | chemistryCHEM
    binden Chemie | chemistryCHEM
  • absorb
    binden Chemie | chemistryCHEM absorbieren
    binden Chemie | chemistryCHEM absorbieren
  • adsorb
    binden Chemie | chemistryCHEM adsorbieren
    binden Chemie | chemistryCHEM adsorbieren
  • combine
    binden Chemie | chemistryCHEM Atom
    binden Chemie | chemistryCHEM Atom
Beispiele
  • absorb
    binden Physik | physicsPHYS Wärme
    binden Physik | physicsPHYS Wärme
  • contain
    binden Militär, militärisch | military termMIL Streitkräfte
    hold
    binden Militär, militärisch | military termMIL Streitkräfte
    binden Militär, militärisch | military termMIL Streitkräfte
  • indenture, bind (etwas | somethingsth) by indenture
    binden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR
    binden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • tie up
    binden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldmittel
    absorb
    binden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldmittel
    binden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldmittel
  • fix
    binden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preise
    binden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preise
  • maintain
    binden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH bei Preisbindungen
    binden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH bei Preisbindungen
  • conclude
    binden Rechtswesen | legal term, lawJUR verpflichten
    oblige
    binden Rechtswesen | legal term, lawJUR verpflichten
    article
    binden Rechtswesen | legal term, lawJUR verpflichten
    binden Rechtswesen | legal term, lawJUR verpflichten
  • bind
    binden Musik | musical termMUS Noten
    tie
    binden Musik | musical termMUS Noten
    binden Musik | musical termMUS Noten
  • slur
    binden Musik | musical termMUS legato
    binden Musik | musical termMUS legato
  • bind together
    binden Sprachwissenschaft | linguisticsLING Töne, Wörter etc
    link
    binden Sprachwissenschaft | linguisticsLING Töne, Wörter etc
    binden Sprachwissenschaft | linguisticsLING Töne, Wörter etc
  • rhyme
    binden Literatur | literatureLIT Wörter durch Reim
    binden Literatur | literatureLIT Wörter durch Reim
  • bind
    binden Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Suppe etc
    thicken
    binden Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Suppe etc
    binden Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Suppe etc
  • bind
    binden Sport | sportsSPORT beim Fechten
    engage
    binden Sport | sportsSPORT beim Fechten
    binden Sport | sportsSPORT beim Fechten
Beispiele
  • die gegnerische Klinge binden
    to bind one’s opponent’s blade
    die gegnerische Klinge binden
  • die Klingen binden
    to engage foils
    die Klingen binden
binden
[ˈbɪndən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • set
    binden Bauwesen | buildingBAU von Zement
    harden
    binden Bauwesen | buildingBAU von Zement
    binden Bauwesen | buildingBAU von Zement
  • bond
    binden Bauwesen | buildingBAU von Leim, Kunststoff
    binden Bauwesen | buildingBAU von Leim, Kunststoff
  • bind
    binden Bauwesen | buildingBAU von Farbe
    binden Bauwesen | buildingBAU von Farbe
  • bind
    binden Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Mehl etc
    thicken
    binden Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Mehl etc
    binden Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Mehl etc
  • bind
    binden Textilindustrie | textilesTEX
    link
    binden Textilindustrie | textilesTEX
    binden Textilindustrie | textilesTEX
binden
[ˈbɪndən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • tie the knot (anAkkusativ | accusative (case) akk with)
    binden für eine Ehe
    binden für eine Ehe
binden
Neutrum | neuter n <Bindens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das Binden eines Buches BUCHDRUCK <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    the binding of a book
    das Binden eines Buches BUCHDRUCK <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
Hand
[hant]Femininum | feminine f <Hand; Hände>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hand
    Hand des Menschen, Affen
    manus
    Hand des Menschen, Affen
    Hand des Menschen, Affen
Beispiele
  • hand(writing)
    Hand Handschrift
    Hand Handschrift
Beispiele
  • hand
    Hand beim Kartenspiel
    Hand beim Kartenspiel
Beispiele
Beispiele
  • die öffentliche Hand Politik | politicsPOL
    public authoritiesPlural | plural pl
    the state
    die öffentliche Hand Politik | politicsPOL
  • von der öffentlichen Hand unterstützt Politik | politicsPOL
    supported by the state (oder | orod by public funds)
    von der öffentlichen Hand unterstützt Politik | politicsPOL
  • von hoher Hand Politik | politicsPOL
    of public authorities, of state agencies
    von hoher Hand Politik | politicsPOL
Beispiele
  • die tote Hand Rechtswesen | legal term, lawJUR
    die tote Hand Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • Eigentum zur gesamten Hand Rechtswesen | legal term, lawJUR
    joint (oder | orod collective) ownership, co-ownership
    Eigentum zur gesamten Hand Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • linke Hand Sport | sportsSPORT beim Reiten
    bridle hand
    linke Hand Sport | sportsSPORT beim Reiten
  • Hand! Sport | sportsSPORT beim Fußball
    Hand! Sport | sportsSPORT beim Fußball
Beispiele
Beispiele
  • jemandem etwas zu treuen Händen übergeben
    to giveetwas | something sth tojemand | somebody sb for safekeeping
    jemandem etwas zu treuen Händen übergeben
  • es lässt sich nicht von der Hand weisen, dass … figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    it cannot be denied that …, there is no getting away from the fact that …
    es lässt sich nicht von der Hand weisen, dass … figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • gib es ihm lieber nicht in die Hand!
    you’d better not give it to him!
    gib es ihm lieber nicht in die Hand!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • die flache [hohle] Hand Verbindungen mit Adjektiven
    the flat (oder | orod palm) [hollow] of the hand
    die flache [hohle] Hand Verbindungen mit Adjektiven
  • eine hohle Hand haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be corruptible, to be open to bribery
    eine hohle Hand haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er braucht eine feste Hand figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he needs a firm hand
    er braucht eine feste Hand figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • küss die Hand! österreichische Variante | Austrian usageösterr → siehe „küssen
    küss die Hand! österreichische Variante | Austrian usageösterr → siehe „küssen
Beispiele
  • viele Hände machen rasch ein Ende sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    viele Hände machen rasch ein Ende sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
  • seine Hand von jemandem ziehen nicht mehr unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to withdraw one’s support fromjemand | somebody sb
    seine Hand von jemandem ziehen nicht mehr unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • seine Hand auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to lay hands onetwas | something sth
    seine Hand auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
ausschlagen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • knock out
    ausschlagen herausschlagen
    ausschlagen herausschlagen
Beispiele
  • beat out
    ausschlagen Feuer, Brand
    ausschlagen Feuer, Brand
  • line
    ausschlagen Wände mit Tuch etc
    cover
    ausschlagen Wände mit Tuch etc
    ausschlagen Wände mit Tuch etc
Beispiele
  • decline
    ausschlagen Angebot, Einladung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ausschlagen Angebot, Einladung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • turn down
    ausschlagen stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    refuse
    ausschlagen stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    reject
    ausschlagen stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ausschlagen stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • punch
    ausschlagen Technik | engineeringTECH Löcher
    ausschlagen Technik | engineeringTECH Löcher
  • fell
    ausschlagen FORSTW Bäume
    ausschlagen FORSTW Bäume
  • pound and separate
    ausschlagen Bergbau | miningBERGB Erzgänge
    ausschlagen Bergbau | miningBERGB Erzgänge
  • beat out
    ausschlagen Musik | musical termMUS Takt
    ausschlagen Musik | musical termMUS Takt
ausschlagen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • kick (out), lash out
    ausschlagen vom Pferd etc
    ausschlagen vom Pferd etc
Beispiele
  • hit (oder | orod strike) out
    ausschlagen von Person <h>
    ausschlagen von Person <h>
Beispiele
  • swing
    ausschlagen vom Pendel
    ausschlagen vom Pendel
  • deflect
    ausschlagen von Zeiger, Magnetnadel etc
    deviate
    ausschlagen von Zeiger, Magnetnadel etc
    ausschlagen von Zeiger, Magnetnadel etc
  • turn
    ausschlagen von Waagschalen
    ausschlagen von Waagschalen
Beispiele
  • sprout
    ausschlagen Botanik | botanyBOT von Pflanzen
    bud
    ausschlagen Botanik | botanyBOT von Pflanzen
    shoot
    ausschlagen Botanik | botanyBOT von Pflanzen
    germinate
    ausschlagen Botanik | botanyBOT von Pflanzen
    ausschlagen Botanik | botanyBOT von Pflanzen
  • come (oder | orod break) into leaf
    ausschlagen Botanik | botanyBOT von Bäumen
    ausschlagen Botanik | botanyBOT von Bäumen
  • grow moist (oder | orod damp)
    ausschlagen Bauwesen | buildingBAU von Wand etc
    sweat
    ausschlagen Bauwesen | buildingBAU von Wand etc
    ausschlagen Bauwesen | buildingBAU von Wand etc
Beispiele
  • turn out
    ausschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    prove to be
    ausschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    ausschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
Beispiele
  • ausgeschlagen haben von Uhr, Glocke <nurPartizip Perfekt | past participle pperf>
    to have stopped chiming
    ausgeschlagen haben von Uhr, Glocke <nurPartizip Perfekt | past participle pperf>
  • ausgeschlagen haben von Herz literarisch | literaryliter <nurPartizip Perfekt | past participle pperf>
    ausgeschlagen haben von Herz literarisch | literaryliter <nurPartizip Perfekt | past participle pperf>
ausschlagen
Neutrum | neuter n <Ausschlagens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • refusal
    ausschlagen Ablehnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rejection
    ausschlagen Ablehnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ausschlagen Ablehnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
reden
[ˈreːdən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • speak
    reden sprechen
    reden sprechen
Beispiele
  • chat
    reden plaudern
    reden plaudern
Beispiele
  • wir haben von diesem und jenem geredet
    we chatted about this and that
    wir haben von diesem und jenem geredet
  • talk (überAkkusativ | accusative (case) akk about)
    reden sich unterhalten
    reden sich unterhalten
  • discuss (über etwasAkkusativ | accusative (case) akketwas | something sth)
    reden ausführlich
    reden ausführlich
Beispiele
reden
[ˈreːdən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
reden
[ˈreːdən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • say
    reden sagen
    speak
    reden sagen
    reden sagen
Beispiele
  • Gutes [Böses] über jemanden reden
    to speak well [ill] ofjemand | somebody sb
    Gutes [Böses] über jemanden reden
  • ein paar Worte mit jemandem reden
    to speak a word or two withjemand | somebody sb
    ein paar Worte mit jemandem reden
  • er hat den ganzen Abend kein Wort geredet
    he didn’t speak (oder | orod say) a word all evening
    er hat den ganzen Abend kein Wort geredet
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • talk
    reden von sich geben
    reden von sich geben
  • reden → siehe „Kohl
    reden → siehe „Kohl
Beispiele
reden
Neutrum | neuter n <Redens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden zum Reden bringen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to getjemand | somebody sb to talk
    jemanden zum Reden bringen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • das Reden wird ihm schwer <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    he finds it difficult to talk
    das Reden wird ihm schwer <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • all mein Reden war umsonst <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    all mein Reden war umsonst <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
an
[an]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • on
    an zeitlich
    an zeitlich
Beispiele
  • on
    an örtlich
    an örtlich
  • at
    an örtlich
    an örtlich
Beispiele
  • in
    an besonders figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    an besonders figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • by
    an nahe, neben
    near
    an nahe, neben
    close to
    an nahe, neben
    at
    an nahe, neben
    an nahe, neben
Beispiele
  • by
    an bei
    an bei
Beispiele
  • at
    an zur Bezeichnung einer Tätigkeit
    an zur Bezeichnung einer Tätigkeit
Beispiele
  • in
    an Grad, Maß
    an Grad, Maß
Beispiele
  • with respect (oder | orod regard) to, in the way of, in
    an hinsichtlich
    an hinsichtlich
Beispiele
  • by
    an mit Hilfe von
    from
    an mit Hilfe von
    an mit Hilfe von
Beispiele
Beispiele
  • with
    an umgangssprachlich | familiar, informalumg
    an umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • at
    an auf schweizerische Variante | Swiss usageschweiz österreichische Variante | Austrian usageösterr Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    an auf schweizerische Variante | Swiss usageschweiz österreichische Variante | Austrian usageösterr Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
  • during
    an während schweizerische Variante | Swiss usageschweiz österreichische Variante | Austrian usageösterr Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    in the course of
    an während schweizerische Variante | Swiss usageschweiz österreichische Variante | Austrian usageösterr Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    on
    an während schweizerische Variante | Swiss usageschweiz österreichische Variante | Austrian usageösterr Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    an während schweizerische Variante | Swiss usageschweiz österreichische Variante | Austrian usageösterr Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
Beispiele
  • an (und für) sich allein
    in itself, as such, per se
    an (und für) sich allein
  • an (und für) sich im Grunde
    in principle (oder | orod theory)
    an (und für) sich im Grunde
  • an (und für) sich im Allgemeinen
    in general
    an (und für) sich im Allgemeinen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • an (oder | orod am) Lager Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    in stock
    an (oder | orod am) Lager Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • etwas ist nicht an (oder | orod am) Lager
    etwas | somethingsth is out of stock
    etwas ist nicht an (oder | orod am) Lager
an
[an]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to
    an nahe, neben
    an nahe, neben
  • to
    an bestimmt für
    for
    an bestimmt für
    an bestimmt für
Beispiele
  • to, toward(s)
    an in Richtung auf, zu
    an in Richtung auf, zu
Beispiele
  • on
    an auf
    an auf
Beispiele
  • at
    an gegen
    an gegen
  • against
    an meist stärker
    an meist stärker
Beispiele
Beispiele
an
[an]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ab und an → siehe „ab
    ab und an → siehe „ab
Beispiele
  • von… an zeitlich und räumlich
    from … on (oder | orod onward[s])
    von… an zeitlich und räumlich
  • von jetzt (oder | orod nun) an
    from now on (oder | orod onward[s])
    von jetzt (oder | orod nun) an
  • von heute an
    from today (onoder | or od onward[s])
    von heute an
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • arrival
    an Eisenbahn | railwaysBAHN
    an Eisenbahn | railwaysBAHN
Beispiele
  • on
    an am Körper tragend
    an am Körper tragend
Beispiele
  • on
    an eingeschaltet
    an eingeschaltet
Beispiele
  • das Gas [Licht] ist an
    the gas [light] is on
    das Gas [Licht] ist an
  • an — aus Bedienungsanweisung
    on — off
    an — aus Bedienungsanweisung
Beispiele
Beispiele
schlagen
[ˈʃlaːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <schlägt; schlug; geschlagen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hit
    schlagen mit einmaligem Schlag
    strike
    schlagen mit einmaligem Schlag
    knock
    schlagen mit einmaligem Schlag
    bang
    schlagen mit einmaligem Schlag
    schlagen mit einmaligem Schlag
  • whack
    schlagen hart
    schlagen hart
Beispiele
  • etwas an (oder | orod gegen) die Wand schlagen
    to smash (oder | orod dash)etwas | something sth against the wall
    etwas an (oder | orod gegen) die Wand schlagen
  • jemandem ein Loch in den Kopf schlagen
    to knock a hole in sb’s head
    jemandem ein Loch in den Kopf schlagen
  • jemandem etwas aus der Hand schlagen
    to knocketwas | something sth out of sb’s hand
    jemandem etwas aus der Hand schlagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • beat
    schlagen mit wiederholten Schlägen
    schlagen mit wiederholten Schlägen
Beispiele
  • etwas in Stücke (oder | orod Scherben, Trümmer) schlagen , etwas kurz und klein schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to dashetwas | something sth to pieces
    etwas in Stücke (oder | orod Scherben, Trümmer) schlagen , etwas kurz und klein schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hit
    schlagen mit einem harten Gegenstand
    thump
    schlagen mit einem harten Gegenstand
    schlagen mit einem harten Gegenstand
  • punch
    schlagen mit der Faust
    schlagen mit der Faust
Beispiele
  • jemanden mit der Faust schlagen
    to punchjemand | somebody sb
    jemanden mit der Faust schlagen
  • slap
    schlagen mit der flachen Hand
    smack
    schlagen mit der flachen Hand
    schlagen mit der flachen Hand
  • pat
    schlagen leichter
    tap
    schlagen leichter
    schlagen leichter
Beispiele
  • whip
    schlagen mit der Peitsche
    lash
    schlagen mit der Peitsche
    schlagen mit der Peitsche
Beispiele
  • jemanden mit einer Peitsche schlagen
    to whip (oder | orod lash)jemand | somebody sb
    jemanden mit einer Peitsche schlagen
  • strike
    schlagen mit einem Schwert, Degen
    schlagen mit einem Schwert, Degen
Beispiele
Beispiele
  • etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schlagen
    to driveetwas | something sth intoetwas | something sth
    etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schlagen
  • einen Nagel in die Wand schlagen
    to drive (oder | orod hammer) a nail into the wall
    einen Nagel in die Wand schlagen
  • beat
    schlagen prügeln
    hit
    schlagen prügeln
    slap
    schlagen prügeln
    strike
    schlagen prügeln
    schlagen prügeln
Beispiele
  • die Lehrer dürfen die Kinder nicht schlagen
    the teachers are not allowed to beat the children
    die Lehrer dürfen die Kinder nicht schlagen
  • einen Hund mit dem Stock schlagen
    to thrash a dog
    einen Hund mit dem Stock schlagen
  • jemanden windelweich (oder | orod krumm und lahm) schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to beatjemand | somebody sb to a pulp
    jemanden windelweich (oder | orod krumm und lahm) schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • jemandem etwas um die Ohren schlagen
    to box sb’s ears withetwas | something sth
    jemandem etwas um die Ohren schlagen
  • der Vater schlug seinem Sohn das Heft um die Ohren
    the father boxed his son’s ears with the exercise book
    der Vater schlug seinem Sohn das Heft um die Ohren
  • sich (Dativ | dative (case)dat) die Nacht um die Ohren schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to stay up (oder | orod celebrate) until all hours (of the night)
    sich (Dativ | dative (case)dat) die Nacht um die Ohren schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • schlagen → siehe „Pack
    schlagen → siehe „Pack
Beispiele
  • sich schlagen sich prügeln
    to hit one another, to (have a) fight, to come to blows
    sich schlagen sich prügeln
  • sich schlagen sich duellieren
    to fight a duel
    sich schlagen sich duellieren
  • sich (mit jemandem) auf Pistolen schlagen
    to fight a duel with pistols (withjemand | somebody sb)
    sich (mit jemandem) auf Pistolen schlagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • beat
    schlagen besiegen
    defeat
    schlagen besiegen
    schlagen besiegen
Beispiele
  • einen Feind vernichtend schlagen Militär, militärisch | military termMIL
    to rout an enemy
    einen Feind vernichtend schlagen Militär, militärisch | military termMIL
  • jemanden im Schwimmen schlagen
    to beatjemand | somebody sb at swimming
    jemanden im Schwimmen schlagen
  • jemanden nach Punkten [um eine halbe Länge] schlagen Sport | sportsSPORT
    to beatjemand | somebody sb on points [by half a length]
    jemanden nach Punkten [um eine halbe Länge] schlagen Sport | sportsSPORT
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • punish
    schlagen bestrafen
    strike
    schlagen bestrafen
    smite
    schlagen bestrafen
    schlagen bestrafen
Beispiele
  • beat
    schlagen Gong, Trommel, Rhythmus etc
    schlagen Gong, Trommel, Rhythmus etc
  • schlagen → siehe „Krach
    schlagen → siehe „Krach
Beispiele
  • den Takt schlagen
    to beat time
    den Takt schlagen
  • einen Wirbel auf einer Trommel schlagen
    to beat a roll on (oder | orod to roll) a drum, to perform a drum roll
    einen Wirbel auf einer Trommel schlagen
  • Alarm blasen [schlagen] auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to sound [to give] the alarm, to sound the alert
    Alarm blasen [schlagen] auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • strike
    schlagen Laute, Harfe etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    play
    schlagen Laute, Harfe etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    schlagen Laute, Harfe etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • hammer
    schlagen Saiten
    strike
    schlagen Saiten
    schlagen Saiten
  • strike
    schlagen Uhrzeit
    toll
    schlagen Uhrzeit
    chime
    schlagen Uhrzeit
    schlagen Uhrzeit
Beispiele
  • strike
    schlagen Feuer, Funken
    schlagen Feuer, Funken
  • fight
    schlagen Schlacht
    schlagen Schlacht
Beispiele
  • etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) [um] etwas schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to wrapetwas | something sth in [(a)round]etwas | something sth
    etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) [um] etwas schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • etwas in Papier schlagen
    to wrapetwas | something sth in paper
    etwas in Papier schlagen
  • ein Tuch um etwas schlagen
    to wrap a (piece of) cloth (a)roundetwas | something sth
    ein Tuch um etwas schlagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • turn
    schlagen wenden, kehren
    schlagen wenden, kehren
Beispiele
  • break
    schlagen zerschlagen
    schlagen zerschlagen
Beispiele
Beispiele
  • etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schlagen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    to add (oder | orod put)etwas | something sth onetwas | something sth
    etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schlagen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • die Unkosten auf den Preis schlagen
    to add the costs (on) to the price
    die Unkosten auf den Preis schlagen
  • Steuern auf eine Ware schlagen
    to put tax on (oder | orod to tax) an article
    Steuern auf eine Ware schlagen
  • schlagen → siehe „Rad
    schlagen → siehe „Rad
  • schlagen → siehe „Welle
    schlagen → siehe „Welle
Beispiele
  • einen Kreis schlagen in Verbindung mit bestimmten Substantiven
    to describe (oder | orod draw) a circle
    einen Kreis schlagen in Verbindung mit bestimmten Substantiven
  • ein Kreuz schlagen sich bekreuzigen
    to cross oneself
    ein Kreuz schlagen sich bekreuzigen
  • ein Kreuz schlagen ein Kreuzzeichen machen
    to make the sign of the cross
    ein Kreuz schlagen ein Kreuzzeichen machen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • hit
    schlagen Sport | sportsSPORT Ball etc
    strike
    schlagen Sport | sportsSPORT Ball etc
    knock
    schlagen Sport | sportsSPORT Ball etc
    schlagen Sport | sportsSPORT Ball etc
  • auch | alsoa. bat
    schlagen mit Schlagholz Sport | sportsSPORT
    schlagen mit Schlagholz Sport | sportsSPORT
  • strike
    schlagen Sport | sportsSPORT beim Fechten
    schlagen Sport | sportsSPORT beim Fechten
  • schlagen → siehe „Klinge
    schlagen → siehe „Klinge
Beispiele
  • take
    schlagen SPIEL Figur des Gegners
    schlagen SPIEL Figur des Gegners
  • jump
    schlagen SPIEL beim Damespiel
    schlagen SPIEL beim Damespiel
  • beat
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Eier etc
    whisk
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Eier etc
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Eier etc
  • whip
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Sahne
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Sahne
  • mill
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Schokolade
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Schokolade
  • sieve
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR passieren
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR passieren
Beispiele
  • Eier zu Schnee schlagen
    to beat egg whites until stiff
    Eier zu Schnee schlagen
  • Schaum schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    to beat up froth
    Schaum schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
  • Schaum schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to lay it on thick
    to talk big, to boast
    Schaum schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • fell, cut (down), log
    schlagen FORSTW Bäume
    schlagen FORSTW Bäume
  • run
    schlagen Bauwesen | buildingBAU Brücken
    build
    schlagen Bauwesen | buildingBAU Brücken
    schlagen Bauwesen | buildingBAU Brücken
  • strike
    schlagen Technik | engineeringTECH Münzen, Geld
    coin
    schlagen Technik | engineeringTECH Münzen, Geld
    mint
    schlagen Technik | engineeringTECH Münzen, Geld
    schlagen Technik | engineeringTECH Münzen, Geld
  • strike
    schlagen Jagd | huntingJAGD
    schlagen Jagd | huntingJAGD
Beispiele
Beispiele
  • die Augen zu Boden schlagen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to cast one’s eyes down
    die Augen zu Boden schlagen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Hände vor das Gesicht schlagen
    to cover one’s face with one’s hands
    die Hände vor das Gesicht schlagen
  • Kapital aus etwas schlagen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to profit by (oder | orod capitalizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr on)etwas | something sth, to turnetwas | something sth to one’s advantage
    Kapital aus etwas schlagen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
schlagen
[ˈʃlaːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • strike
    schlagen hauen
    hit
    schlagen hauen
    knock
    schlagen hauen
    bang
    schlagen hauen
    schlagen hauen
Beispiele
  • mit der Faust auf den Tisch schlagen
    to bang one’s fist on the table
    mit der Faust auf den Tisch schlagen
  • mit der Faust auf den Tisch schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to put one’s foot down
    mit der Faust auf den Tisch schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • einem Kind auf die Finger schlagen
    to rap a child’s knuckles
    einem Kind auf die Finger schlagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • slap
    schlagen mit der flachen Hand <h>
    clap
    schlagen mit der flachen Hand <h>
    schlagen mit der flachen Hand <h>
Beispiele
  • jemandem auf die Schulter schlagen freundschaftlich <h>
    to slap (oder | orod clap)jemand | somebody sb on the shoulder
    jemandem auf die Schulter schlagen freundschaftlich <h>
  • sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Stirn schlagen <h>
    to slap (oder | orod strike) one’s forehead
    sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Stirn schlagen <h>
  • beat
    schlagen mit wiederholten Schlägen <h>
    hammer
    schlagen mit wiederholten Schlägen <h>
    schlagen mit wiederholten Schlägen <h>
Beispiele
  • er schlug wütend gegen die Tür <h>
    he hammered furiously at (oder | orod on) the door
    er schlug wütend gegen die Tür <h>
  • auf die Tasten schlagen <h>
    to hammer (oder | orod bash) the keys
    auf die Tasten schlagen <h>
  • sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Brust schlagen reumütig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    to be full of regret (oder | orod contrition)
    sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Brust schlagen reumütig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • um sich schlagen <h>
    to lash (oder | orod hit) out
    um sich schlagen <h>
  • er schlug wild mit Händen und Füßen um sich <h>
    he lashed out wildly with his hands and feet
    er schlug wild mit Händen und Füßen um sich <h>
  • hit
    schlagen aufschlagen <sein>
    knock
    schlagen aufschlagen <sein>
    bump
    schlagen aufschlagen <sein>
    bang
    schlagen aufschlagen <sein>
    schlagen aufschlagen <sein>
Beispiele
  • flap
    schlagen flattern <h>
    schlagen flattern <h>
Beispiele
  • bang (in the wind)
    schlagen von Fenstern, Fensterläden etc <h>
    schlagen von Fenstern, Fensterläden etc <h>
  • beat
    schlagen von Regen <h>
    drive
    schlagen von Regen <h>
    schlagen von Regen <h>
Beispiele
  • beat
    schlagen von Wellen <h>
    dash
    schlagen von Wellen <h>
    schlagen von Wellen <h>
Beispiele
  • die Wellen schlagen an die Felsen <h>
    the waves dash against the rocks
    die Wellen schlagen an die Felsen <h>
Beispiele
  • strike
    schlagen einschlagen <h>
    schlagen einschlagen <h>
Beispiele
  • strike
    schlagen von Uhr etc <h>
    schlagen von Uhr etc <h>
Beispiele
  • beat
    schlagen von Herz etc <h>
    schlagen von Herz etc <h>
  • throb
    schlagen heftig <h>
    pound
    schlagen heftig <h>
    thump
    schlagen heftig <h>
    schlagen heftig <h>
Beispiele
  • prick
    schlagen von Gewissen <h>
    schlagen von Gewissen <h>
Beispiele
  • leap
    schlagen von Flammen <sein>
    burst
    schlagen von Flammen <sein>
    schlagen von Flammen <sein>
Beispiele
  • aus den Fenstern schlugen bereits die Flammen <sein>
    flames were already leaping from the windows
    aus den Fenstern schlugen bereits die Flammen <sein>
  • pour
    schlagen von Rauch <sein>
    gush
    schlagen von Rauch <sein>
    belch
    schlagen von Rauch <sein>
    schlagen von Rauch <sein>
Beispiele
  • sing
    schlagen von Nachtigall etc <h>
    schlagen von Nachtigall etc <h>
  • kick
    schlagen von Pferd <h>
    schlagen von Pferd <h>
Beispiele
  • der Junge schlägt mehr nach seinem Vater geraten <sein>
    the boy takes more after his father
    der Junge schlägt mehr nach seinem Vater geraten <sein>
  • aus der Art schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
    not to be true to type
    aus der Art schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
  • aus der Art schlagen in einer Familie <sein>
    not to take after anyone in the family
    aus der Art schlagen in einer Familie <sein>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • hit
    schlagen Sport | sportsSPORT beim Boxen <h>
    schlagen Sport | sportsSPORT beim Boxen <h>
  • chatter
    schlagen Technik | engineeringTECH von Maschinen <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von Maschinen <h>
  • run out of true (oder | orod eccentrically)
    schlagen Technik | engineeringTECH von Rädern <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von Rädern <h>
  • whip
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Welle <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Welle <h>
  • screech
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Säge <h>
    weave
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Säge <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Säge <h>
  • bounce
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Schleifscheibe <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Schleifscheibe <h>
  • kick
    schlagen Technik | engineeringTECH von Draht <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von Draht <h>
  • drop-forge
    schlagen Metallurgie | metallurgyMETALL im Gesenk <h>
    schlagen Metallurgie | metallurgyMETALL im Gesenk <h>
Beispiele
  • über die Stränge schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    to kick over the traces
    über die Stränge schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
schlagen
[ˈʃlaːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich tapfer (oder | orod gut) schlagen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sich tapfer (oder | orod gut) schlagen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich durchs Leben schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to fight one’s way through life, to struggle through
    sich durchs Leben schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • sich zu jemandem (oder | orod auf jemandes Seite) schlagen
    to side (oder | orod take sides) withjemand | somebody sb, to go over tojemand | somebody sb
    sich zu jemandem (oder | orod auf jemandes Seite) schlagen
  • sich seitwärts in die Büsche schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg wörtlich | literal(ly)wörtl
    to disappear into the undergrowth
    sich seitwärts in die Büsche schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg wörtlich | literal(ly)wörtl
  • sich seitwärts in die Büsche schlagen verschwinden umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sich seitwärts in die Büsche schlagen verschwinden umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
schlagen
Neutrum | neuter n <Schlagens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • beat(ing)
    schlagen des Herzens
    schlagen des Herzens
  • throb(bing), pounding
    schlagen heftiges
    schlagen heftiges
  • construction
    schlagen einer Brücke
    schlagen einer Brücke
  • percussion
    schlagen Musik | musical termMUS eines Instruments
    schlagen Musik | musical termMUS eines Instruments
  • chatter
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Maschine
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Maschine
  • whip
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Welle
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Welle
  • screech
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Säge
    weave
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Säge
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Säge
  • bounce
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Schleifscheibe
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Schleifscheibe
  • kick
    schlagen Technik | engineeringTECH eines Drahts
    schlagen Technik | engineeringTECH eines Drahts
auf
[auf]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • on
    auf räumlich
    auf räumlich
  • in
    auf
    auf
Beispiele
  • at
    auf Aufenthalt bezeichnend
    auf Aufenthalt bezeichnend
Beispiele
  • at
    auf bei
    auf bei
  • during
    auf während
    in the course of
    auf während
    on
    auf während
    auf während
Beispiele
  • by
    auf Verkehrsweg
    auf Verkehrsweg
Beispiele
  • auf geradem Wege
    by the straightest route
    auf geradem Wege
  • auf welchem Wege kommt er?
    which route is he coming by?
    auf welchem Wege kommt er?
  • auf dem Wege über (Akkusativ | accusative (case)akk)
    by way of, via
    auf dem Wege über (Akkusativ | accusative (case)akk)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
auf
[auf]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (down) on
    auf räumlich
    auf räumlich
  • into
    auf räumlich
    auf räumlich
Beispiele
  • up
    auf hinauf
    auf hinauf
Beispiele
  • toward(s), in the direction of, on to
    auf in Richtung auf
    auf in Richtung auf
Beispiele
  • to
    auf zu, nach
    auf zu, nach
  • for
    auf zu, nach
    auf zu, nach
Beispiele
  • for
    auf zeitlich, Zeitspanneoder | or od Zeitpunkt
    auf zeitlich, Zeitspanneoder | or od Zeitpunkt
  • after
    auf zeitlich, Aufeinanderfolge
    auf zeitlich, Aufeinanderfolge
  • to
    auf zeitliche Wende
    auf zeitliche Wende
  • until
    auf bis
    till
    auf bis
    auf bis
Beispiele
  • in
    auf Art und Weise
    auf Art und Weise
  • at
    auf
    auf
  • auf das in connection with the superlative → siehe „aufs
    auf das in connection with the superlative → siehe „aufs
Beispiele
  • on
    auf Folge bezeichnend
    auf Folge bezeichnend
  • by
    auf
    auf
  • at
    auf
    auf
Beispiele
Beispiele
Beispiele
auf
[auf]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • open
    auf offen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    auf offen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • up to(ward[s])
    auf poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    auf poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
Beispiele
auf
[auf]Interjektion, Ausruf | interjection int

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • auf! aufstehen
    (get) up!
    auf! aufstehen
  • auf! antreibend
    auf! antreibend
  • auf! ermunternd
    come on! go on!
    auf! ermunternd
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
auf
[auf]Konjunktion | conjunction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • auf dass obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    (in order) that
    auf dass obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • auf dass nicht
    auf dass nicht
auf
Neutrum | neuter n <undeklinierbar | indeclinableundekl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das Auf und Ab , auch | alsoa. das Auf und Nieder
    the up and down
    das Auf und Ab , auch | alsoa. das Auf und Nieder
  • das Auf und Ab des Lebens figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the ups and downsPlural | plural pl of life
    das Auf und Ab des Lebens figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • das Auf und Ab der Preise Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    the rise and fall of prices
    das Auf und Ab der Preise Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH