Kind
[kɪnt]Neutrum | neuter n <Kind(e)s; Kinder>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- childKind kleiner Mensch, Sohn oder TochterKind kleiner Mensch, Sohn oder Tochter
- Kind → siehe „annehmen“Kind → siehe „annehmen“
- Kind → siehe „Ehe“Kind → siehe „Ehe“
Beispiele
- eheliches [uneheliches] Kindlegitimate [illegitimate] child, child born in [out of] wedlockeheliches [uneheliches] Kind
- schwieriges Kindproblem ( unmanageable) childschwieriges Kind
- verwaistes Kindorphan(ed child)verwaistes Kind
- Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
- neugeborenes Kind
- sie bekommt ein Kind
- er hat ihr ein Kind gemacht Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
- Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
- childKind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figKind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- Kind → siehe „lieb“Kind → siehe „lieb“
Beispiele
Beispiele
- kleine Kinder, kleine Sorgen, große Kinder, große Sorgen in Sprichwörternkleine Kinder, kleine Sorgen, große Kinder, große Sorgen in Sprichwörtern
- (ein) gebranntes Kind scheut das Feuer
- Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
- childKind Angehöriger, Nachkomme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figKind Angehöriger, Nachkomme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
- die Kinder Gottes [der Finsternis, des Lichts]the children of God [darkness, light]die Kinder Gottes [der Finsternis, des Lichts]
- er ist ein Berliner Kind
- er ist ein Kind des Glückshe is a child of fortuneer ist ein Kind des Glücks
- Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
- productKind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliterchildKind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliterKind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
- mein armes [liebes, gutes] Kind! in Ausrufen, in der Anrede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figmein armes [liebes, gutes] Kind! in Ausrufen, in der Anrede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- Kind Gottes, was hast du da angestellt!
- Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen