Deutsch-Englisch Übersetzung für "in ein paar tagen"

"in ein paar tagen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie tagen, tagen, ein oder …paar?
freimachen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • to strip to the waist
    freimachen frei
    freimachen frei
  • to take ones clothes off
    freimachen Medizin | medicineMED sich entblößen
    to undress
    freimachen Medizin | medicineMED sich entblößen
    freimachen Medizin | medicineMED sich entblößen
freimachen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sich freimachen AR → siehe „frei
    sich freimachen AR → siehe „frei
freimachen
Neutrum | neuter n <Freimachens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • prepayment of postage (oder | orod carriage, freight)
    freimachen POSTW Frankatur <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    freimachen POSTW Frankatur <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
paar
[paːr]Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr <undeklinierbar | indeclinableundekl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ein paar Male → siehe „paarmal
    ein paar Male → siehe „paarmal
Beispiele
paar
[paːr]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • paired
    paar Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL Blätter, Flossen
    paar Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL Blätter, Flossen
  • even
    paar Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Zahl
    paar Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Zahl
Beispiele
kräftigen
[ˈkrɛftɪgən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
kräftigen
[ˈkrɛftɪgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
ausspannen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • unharness
    ausspannen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Pferde
    unhitch
    ausspannen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Pferde
    ausspannen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Pferde
  • unyoke
    ausspannen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Ochsen
    ausspannen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Ochsen
  • spread out
    ausspannen Flügel etc
    extend
    ausspannen Flügel etc
    stretch out
    ausspannen Flügel etc
    ausspannen Flügel etc
Beispiele
Beispiele
  • jemandem etwas ausspannen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to dojemand | somebody sb out ofetwas | something sth
    jemandem etwas ausspannen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem jemanden ausspannen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to pinchjemand | somebody sb fromjemand | somebody sb
    jemandem jemanden ausspannen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er hat mir meine Freundin ausgespannt
    he pinched my girlfriend
    er hat mir meine Freundin ausgespannt
  • unclamp
    ausspannen Technik | engineeringTECH lockern
    release
    ausspannen Technik | engineeringTECH lockern
    ausspannen Technik | engineeringTECH lockern
  • unload
    ausspannen Technik | engineeringTECH Werkstücke
    remove
    ausspannen Technik | engineeringTECH Werkstücke
    ausspannen Technik | engineeringTECH Werkstücke
  • board
    ausspannen Textilindustrie | textilesTEX fixieren
    ausspannen Textilindustrie | textilesTEX fixieren
  • stretch
    ausspannen Textilindustrie | textilesTEX Strumpf
    equalize
    ausspannen Textilindustrie | textilesTEX Strumpf
    extend
    ausspannen Textilindustrie | textilesTEX Strumpf
    ausspannen Textilindustrie | textilesTEX Strumpf
  • (s)tenter, frame
    ausspannen Textilindustrie | textilesTEX aufrahmen
    ausspannen Textilindustrie | textilesTEX aufrahmen
  • spread out
    ausspannen Jagd | huntingJAGD Netz
    lay
    ausspannen Jagd | huntingJAGD Netz
    ausspannen Jagd | huntingJAGD Netz
ausspannen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • unharness the horse(s)
    ausspannen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Pferde
    ausspannen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Pferde
  • unyoke the ox(en)
    ausspannen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Ochsen
    ausspannen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Ochsen
  • relax
    ausspannen ausruhen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    (takeoder | or od have a) rest, take it easy
    ausspannen ausruhen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ausspannen ausruhen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
ausspannen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich ausspannen sich ausdehnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    sich ausspannen sich ausdehnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
langen
[ˈlaŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • give
    langen darreichen
    hand
    langen darreichen
    langen darreichen
Beispiele
  • langen Sie mir bitte meinen Hut
    would you (kindly) hand me my hat, please
    langen Sie mir bitte meinen Hut
  • lang mir doch bitte einen Teller aus dem Schrank
    would you fetch me a plate out of the cupboard, please?
    lang mir doch bitte einen Teller aus dem Schrank
  • er langte ihm eine (Ohrfeige) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he socked him one
    er langte ihm eine (Ohrfeige) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • get
    langen greifen
    take
    langen greifen
    langen greifen
Beispiele
langen
[ˈlaŋən]intransitives Verb | intransitive verb v/i umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (nach) greifen
    reach (out) (for, after)
    (nach) greifen
  • nach einem Buch [einer Waffe] langen
    to reach for a book [weapon]
    nach einem Buch [einer Waffe] langen
  • in die Tasche langen
    to put ones hands in ones pocket(s)
    in die Tasche langen
  • reach
    langen reichen
    langen reichen
Beispiele
Beispiele
  • 100 Euro langen
    one hundred euros will be enough (oder | orod will do)
    100 Euro langen
  • mit 100 Euro langt er nicht weit
    he wont get far with one hundred euros
    mit 100 Euro langt er nicht weit
  • damit wird er nicht langen
    he wont be able to manage on that
    damit wird er nicht langen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
festhalten
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hold (etwas | somethingsth) tight(ly) (oder | orod fast, firmly)
    festhalten Gegenstand etc
    hold onto
    festhalten Gegenstand etc
    clasp
    festhalten Gegenstand etc
    festhalten Gegenstand etc
Beispiele
  • hold
    festhalten stützen
    festhalten stützen
  • hold
    festhalten gewaltsam
    stop
    festhalten gewaltsam
    detain
    festhalten gewaltsam
    festhalten gewaltsam
Beispiele
  • hold
    festhalten in Gewahrsam
    keep
    festhalten in Gewahrsam
    detain
    festhalten in Gewahrsam
    festhalten in Gewahrsam
Beispiele
  • hold onto
    festhalten am Ärmel, Kragen etc
    festhalten am Ärmel, Kragen etc
Beispiele
  • er hielt mich am Arm fest
    he held onto my arm
    er hielt mich am Arm fest
  • er hielt ihn am Boden fest
    he pinned him to the ground
    er hielt ihn am Boden fest
  • sich (aneinander) festhalten
    to cling to each other (oder | orod one another)
    sich (aneinander) festhalten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • hold (jemand | somebodysb) up, delay, detain
    festhalten vorübergehend zurückhalten
    festhalten vorübergehend zurückhalten
Beispiele
  • keep
    festhalten aufhalten
    detain
    festhalten aufhalten
    festhalten aufhalten
Beispiele
  • buttonhole
    festhalten zwecks Unterredung etc
    festhalten zwecks Unterredung etc
Beispiele
  • withhold
    festhalten einbehalten
    hold back
    festhalten einbehalten
    retain
    festhalten einbehalten
    festhalten einbehalten
  • detain
    festhalten in Haft nehmen
    arrest
    festhalten in Haft nehmen
    seize
    festhalten in Haft nehmen
    festhalten in Haft nehmen
  • record
    festhalten Spur
    festhalten Spur
  • keep
    festhalten Geld
    festhalten Geld
Beispiele
  • er versuchte, seine Ersparnisse festzuhalten
    he tried not to spend his savings
    er versuchte, seine Ersparnisse festzuhalten
  • keep (etwas | somethingsth) in place
    festhalten Verband
    festhalten Verband
  • hold
    festhalten in Lage, Stellung etc
    fix
    festhalten in Lage, Stellung etc
    festhalten in Lage, Stellung etc
Beispiele
  • hold
    festhalten jemandes Blick figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festhalten jemandes Blick figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • catch
    festhalten jemandes Aufmerksamkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hold
    festhalten jemandes Aufmerksamkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festhalten jemandes Aufmerksamkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • record
    festhalten in Wort, Ton etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festhalten in Wort, Ton etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • hold
    festhalten im Gedächtnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    retain
    festhalten im Gedächtnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    keep
    festhalten im Gedächtnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festhalten im Gedächtnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • capture
    festhalten im Bild figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festhalten im Bild figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • capture
    festhalten zeichnerisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festhalten zeichnerisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
festhalten
intransitives Verb | intransitive verb v/i figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • an jemandem festhalten
    to stand byjemand | somebody sb
    an jemandem festhalten
festhalten
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich festhalten
    hold on (oder | orod tight)
    sich festhalten
  • er versuchte sich festzuhalten
    he tried to hold on tight
    er versuchte sich festzuhalten
  • bitte festhalten! im Bus, in der Straßenbahn etc
    bitte festhalten! im Bus, in der Straßenbahn etc
Beispiele
  • sich an (Dativ | dative (case)dat) etwas [j-m] festhalten
    to hold on (oder | orod hang on, cling [on]) toetwas | something sth [sb], to hold on toetwas | something sth [sb] tight(ly)
    sich an (Dativ | dative (case)dat) etwas [j-m] festhalten
  • halte dich an mir fest
    hold on to me
    halte dich an mir fest
  • sich am Geländer festhalten
    to cling (on) to the rail
    sich am Geländer festhalten
festhalten
Neutrum | neuter n <Festhaltens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • detention
    festhalten eines Flüchtigen etc
    festhalten eines Flüchtigen etc
  • adherence, adhesion (anDativ | dative (case) dat to)
    festhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Tag
[taːk]Maskulinum | masculine m <Tag(e)s; Tage>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sie hat heute ihren schlechten Tag ist in schlechter Form, Laune
    she is in a bad mood today
    sie hat heute ihren schlechten Tag ist in schlechter Form, Laune
  • sie hat heute ihren schlechten Tag schlechter als sonst umgangssprachlich | familiar, informalumg
    this is one of her bad days
    sie hat heute ihren schlechten Tag schlechter als sonst umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sie hat heute ihren guten Tag ist gut in Form, Laune
    she is in a good mood today
    sie hat heute ihren guten Tag ist gut in Form, Laune
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • day
    Tag helle Tageszeit
    Tag helle Tageszeit
Beispiele
  • (day)light
    Tag Tageslicht
    Tag Tageslicht
  • zu Tage → siehe „zutage
    zu Tage → siehe „zutage
Beispiele
  • es ist noch Tag
    es ist noch Tag
  • es ist heller Tag
    it is broad daylight
    es ist heller Tag
  • am hell(licht)en Tage
    am hell(licht)en Tage
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • date
    Tag Datum
    Tag Datum
Beispiele
  • was für ein Tag ist heute? welchen Tag haben wir heute? Datum
    what date is it today? what’s today’s date? what’s the date today?
    was für ein Tag ist heute? welchen Tag haben wir heute? Datum
  • was für ein Tag ist heute? welchen Tag haben wir heute? Wochentag
    what day is it today? what’s today?
    was für ein Tag ist heute? welchen Tag haben wir heute? Wochentag
  • Tag und Stunde für ein Treffen festlegen (oder | orod bestimmen)
    to fix a date and a time for a meeting
    Tag und Stunde für ein Treffen festlegen (oder | orod bestimmen)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • day
    Tag Gedenktag
    Tag Gedenktag
Beispiele
  • day(sPlural | plural pl)
    Tag Zeit <meistPlural | plural pl>
    Tag Zeit <meistPlural | plural pl>
Beispiele
  • in unseren (oder | orod diesen) Tagen <meistPlural | plural pl>
    nowdays, these days
    in unseren (oder | orod diesen) Tagen <meistPlural | plural pl>
  • bis in unsere Tage <meistPlural | plural pl>
    to this (very) day
    bis in unsere Tage <meistPlural | plural pl>
  • die Tage der Jugend <meistPlural | plural pl>
    the days of youth
    die Tage der Jugend <meistPlural | plural pl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • Guten (oder | orod guten) Tag! als Gruß
    hello!auch | also a. how do you do?
    Guten (oder | orod guten) Tag! als Gruß
  • Guten (oder | orod guten) Tag! als Gruß, vormittags
    Guten (oder | orod guten) Tag! als Gruß, vormittags
  • Guten (oder | orod guten) Tag! als Gruß, nachmittags
    Guten (oder | orod guten) Tag! als Gruß, nachmittags
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • (the) curseSingular | singular sg
    Tag umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
    (menstrual) periodSingular | singular sg
    Tag umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
    menstruationSingular | singular sg
    Tag umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
    Tag umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • sie hat ihre Tage <Plural | pluralpl>
    she has her period
    sie hat ihre Tage <Plural | pluralpl>
vor
[foːr]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • in front of
    vor als Ausdruck einer festen räumlichen Beziehung
    before
    vor als Ausdruck einer festen räumlichen Beziehung
    vor als Ausdruck einer festen räumlichen Beziehung
Beispiele
  • ahead (oder | orod in front) of, before
    vor weiter vorn
    vor weiter vorn
Beispiele
  • before
    vor nicht ganz so weit wie
    vor nicht ganz so weit wie
Beispiele
  • outside
    vor außerhalb
    vor außerhalb
  • auch | alsoa. from
    vor bei Entfernungsangaben
    vor bei Entfernungsangaben
Beispiele
  • before
    vor bei einer Reihenfolge in horizontaler Anordnung
    vor bei einer Reihenfolge in horizontaler Anordnung
Beispiele
  • before
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
    ahead of
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
Beispiele
  • before
    vor in Gegenwart von
    in front of
    vor in Gegenwart von
    in the presence of
    vor in Gegenwart von
    vor in Gegenwart von
Beispiele
  • before
    vor im Hinblick auf
    vor im Hinblick auf
Beispiele
  • before, ahead (oder | orod in front) of
    vor in Bezug auf einen zukünftigen Zeitpunkt
    vor in Bezug auf einen zukünftigen Zeitpunkt
Beispiele
  • ago (nachgestellt)
    vor in Bezug auf einen Zeitpunkt in der Vergangenheit, von heute aus gesehen
    vor in Bezug auf einen Zeitpunkt in der Vergangenheit, von heute aus gesehen
  • earlier (nachgestellt)
    vor in Bezug auf einen Zeitpunkt in der Vergangenheit, von vergangenem Zeitpunkt aus gesehen
    vor in Bezug auf einen Zeitpunkt in der Vergangenheit, von vergangenem Zeitpunkt aus gesehen
Beispiele
  • before
    vor in Bezug auf zeitliche Festpunkte
    vor in Bezug auf zeitliche Festpunkte
Beispiele
  • before
    vor in einem bestimmten zeitlichen Abstand
    ahead of
    vor in einem bestimmten zeitlichen Abstand
    vor in einem bestimmten zeitlichen Abstand
Beispiele
  • to
    vor bei Uhrzeiten
    auch | alsoa. of amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    vor bei Uhrzeiten
    vor bei Uhrzeiten
Beispiele
  • es ist 20 Minuten vor 8 (Uhr), es ist 20 vor 8
    it is 20 to 8auch | also a. of amerikanisches Englisch | American EnglishUS 8
    es ist 20 Minuten vor 8 (Uhr), es ist 20 vor 8
  • from
    vor vor Zugriff, Einflussnahme etc
    vor vor Zugriff, Einflussnahme etc
Beispiele
  • with
    vor infolge von
    vor infolge von
Beispiele
  • for
    vor angesichts
    vor angesichts
Beispiele
  • above
    vor rang-und | and u. wertmäßig
    before
    vor rang-und | and u. wertmäßig
    vor rang-und | and u. wertmäßig
Beispiele
  • against
    vor gegen
    vor gegen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
vor
[foːr]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • in front of
    vor örtlich
    before
    vor örtlich
    vor örtlich
Beispiele
  • ahead (oder | orod in front) of, before
    vor weiter nach vorne als
    vor weiter nach vorne als
Beispiele
Beispiele
  • on
    vor gegen
    vor gegen
Beispiele
  • before
    vor zur Behandlung durch eine Institution, Instanz etc
    to
    vor zur Behandlung durch eine Institution, Instanz etc
    vor zur Behandlung durch eine Institution, Instanz etc
Beispiele
  • before
    vor bei einer Reihenfolge in horizontaler Anordnung
    in front of
    vor bei einer Reihenfolge in horizontaler Anordnung
    vor bei einer Reihenfolge in horizontaler Anordnung
Beispiele
  • before
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
    ahead of
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
Beispiele
  • before
    vor rang-und | and u. wertmäßig
    above
    vor rang-und | and u. wertmäßig
    vor rang-und | and u. wertmäßig
Beispiele
Beispiele
Beispiele
vor
[foːr]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • forward(s)
    vor nach vorn
    vor nach vorn
Beispiele
Beispiele
auf
[auf]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • on
    auf räumlich
    auf räumlich
  • in
    auf
    auf
Beispiele
  • at
    auf Aufenthalt bezeichnend
    auf Aufenthalt bezeichnend
Beispiele
  • at
    auf bei
    auf bei
  • during
    auf während
    in the course of
    auf während
    on
    auf während
    auf während
Beispiele
  • by
    auf Verkehrsweg
    auf Verkehrsweg
Beispiele
  • auf geradem Wege
    by the straightest route
    auf geradem Wege
  • auf welchem Wege kommt er?
    which route is he coming by?
    auf welchem Wege kommt er?
  • auf dem Wege über (Akkusativ | accusative (case)akk)
    by way of, via
    auf dem Wege über (Akkusativ | accusative (case)akk)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
auf
[auf]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (down) on
    auf räumlich
    auf räumlich
  • into
    auf räumlich
    auf räumlich
Beispiele
  • up
    auf hinauf
    auf hinauf
Beispiele
  • toward(s), in the direction of, on to
    auf in Richtung auf
    auf in Richtung auf
Beispiele
  • to
    auf zu, nach
    auf zu, nach
  • for
    auf zu, nach
    auf zu, nach
Beispiele
  • for
    auf zeitlich, Zeitspanneoder | or od Zeitpunkt
    auf zeitlich, Zeitspanneoder | or od Zeitpunkt
  • after
    auf zeitlich, Aufeinanderfolge
    auf zeitlich, Aufeinanderfolge
  • to
    auf zeitliche Wende
    auf zeitliche Wende
  • until
    auf bis
    till
    auf bis
    auf bis
Beispiele
  • in
    auf Art und Weise
    auf Art und Weise
  • at
    auf
    auf
  • auf das in connection with the superlative → siehe „aufs
    auf das in connection with the superlative → siehe „aufs
Beispiele
  • on
    auf Folge bezeichnend
    auf Folge bezeichnend
  • by
    auf
    auf
  • at
    auf
    auf
Beispiele
Beispiele
Beispiele
auf
[auf]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • open
    auf offen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    auf offen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • up to(ward[s])
    auf poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    auf poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
Beispiele
auf
[auf]Interjektion, Ausruf | interjection int

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • auf! aufstehen
    (get) up!
    auf! aufstehen
  • auf! antreibend
    auf! antreibend
  • auf! ermunternd
    come on! go on!
    auf! ermunternd
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
auf
[auf]Konjunktion | conjunction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • auf dass obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    (in order) that
    auf dass obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • auf dass nicht
    auf dass nicht
auf
Neutrum | neuter n <undeklinierbar | indeclinableundekl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das Auf und Ab , auch | alsoa. das Auf und Nieder
    the up and down
    das Auf und Ab , auch | alsoa. das Auf und Nieder
  • das Auf und Ab des Lebens figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the ups and downsPlural | plural pl of life
    das Auf und Ab des Lebens figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • das Auf und Ab der Preise Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    the rise and fall of prices
    das Auf und Ab der Preise Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
lassen
[ˈlasən]Hilfsverb | auxiliary verb v/aux <lässt; ließ; lassen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • let
    lassen zulassen, erlauben, dulden
    lassen zulassen, erlauben, dulden
  • lassen → siehe „Kindlein
    lassen → siehe „Kindlein
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
lassen
[ˈlasən]transitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gelassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • let
    lassen überlassen
    leave
    lassen überlassen
    lassen überlassen
Beispiele
  • stop
    lassen unterlassen
    lassen unterlassen
Beispiele
  • leave
    lassen zurücklassen
    lassen zurücklassen
Beispiele
  • lose
    lassen geben, weggeben
    lassen geben, weggeben
Beispiele
  • Blut lassen
    to lose blood
    Blut lassen
  • sein Leben lassen
    to lose (oder | orod lay down) ones life, to perish
    sein Leben lassen
  • sein Leben für etwas lassen
    to give (oder | orod sacrifice) ones life foretwas | something sth
    sein Leben für etwas lassen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • leave
    lassen belassen
    let
    lassen belassen
    lassen belassen
Beispiele
  • leave
    lassen unterbringen
    put
    lassen unterbringen
    lassen unterbringen
Beispiele
  • leave
    lassen verlassen literarisch | literaryliter
    lassen verlassen literarisch | literaryliter
Beispiele
Beispiele
  • Wasser lassen euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
    to urinate, to pass water
    Wasser lassen euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
Beispiele
  • let
    lassen zulassen, erlauben
    lassen zulassen, erlauben
Beispiele
lassen
[ˈlasən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf gelassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • von jemandem lassen
    to leave (oder | orod part from)jemand | somebody sb
    von jemandem lassen
  • sie wird unter keinen Umständen von ihm lassen
    she doesn’t want to give him up under any circumstances
    sie wird unter keinen Umständen von ihm lassen
Beispiele
  • von etwas lassen
    to give up (oder | orod renounce)etwas | something sth
    von etwas lassen
  • lass von deinen schlechten Angewohnheiten!
    give up your bad habits!
    lass von deinen schlechten Angewohnheiten!
  • er lässt nicht von seiner Meinung
    he doesnt change his opinion
    er lässt nicht von seiner Meinung
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • stop
    lassen unterlassen
    lassen unterlassen
Beispiele
lassen
Neutrum | neuter n <Lassens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele