Englisch-Deutsch Übersetzung für "rein"

"rein" Deutsch Übersetzung

rein
[rein]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Zügelmasculine | Maskulinum musually | meist meistplural | Plural pl
    rein <often | oftoftplural | Plural pl>
    rein <often | oftoftplural | Plural pl>
Beispiele
  • Griffmasculine | Maskulinum m
    rein engineering | TechnikTECHrare | selten selten (of forge tongs) British English | britisches EnglischBr
    rein engineering | TechnikTECHrare | selten selten (of forge tongs) British English | britisches EnglischBr
rein
[rein]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • aufzäumen
    rein rare | seltenselten (fit reins on: horse)
    rein rare | seltenselten (fit reins on: horse)
  • (mit dem Zügel) lenken
    rein guide with reins
    rein guide with reins
Beispiele
Beispiele
  • to rein in budget deficitet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    to rein in budget deficitet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • lenken
    rein guide figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    rein guide figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • zügeln, im Zaume halten
    rein keep in check figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    rein keep in check figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
rein
[rein]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (auf Zügel) ansprechen, sich lenken lassen
    rein rare | seltenselten (allow oneself to be guided)
    rein rare | seltenselten (allow oneself to be guided)
Es ist gut, die Zügel bei den Ausgaben straff zu halten und dem gesunden Menschenverstand zu folgen.
It is good to keep a tight rein on expenditure and acknowledge the demands of common sense.
Quelle: Europarl
Und da müssen wir dann wieder die Politik walten lassen.
And then we shall have to give politics free rein once more.
Quelle: Europarl
Übermäßige Fremdfinanzierung muss eingeschränkt werden.
Excessive leverage needs to be reined in.
Quelle: News-Commentary
Es gibt keinen Zweifel daran, dass der Kreml jetzt erneut in die Medien hineinregiert.
It is manifestly clear that the Kremlin has now once again reined in the media.
Quelle: Europarl
Wir befürchten, dass die Kommission zu fest an die Leine gelegt wird.
We are afraid that the Commission is being kept on leading reins too much.
Quelle: Europarl
Durch die Schwächung des Libanon wird es auch schwieriger, die Hisbollah in Schranken zu halten.
Weakening Lebanon has also made it more difficult to rein in Hezbollah.
Quelle: News-Commentary
Wie man die Schuldensünder zügeln muss
Reining in Europe s Debtor Nations ’
Quelle: News-Commentary
Die verbindlichen Quoten gibt es zwar, in der Höhe mussten wir jedoch zurückstecken.
It is true that we have binding targets, but we had to rein in the level of these.
Quelle: Europarl
Natürlich darf dieses Abkommen nicht zu einer Blankovollmacht für die Behörden werden.
Certainly, this agreement must not give the authorities free rein.
Quelle: Europarl
Quelle
rein
[rein]noun | Substantiv s <seltensingular | Singular sg>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rein zu → siehe „reins
    rein zu → siehe „reins
to keep a slack rein (or | oderod hand)
to keep a slack rein (or | oderod hand)
to keep a stiff rein
die Zügel straff in der Hand halten
to keep a stiff rein
to draw rein
to draw rein
with a loose rein
mit sanfter Zügelführung
with a loose rein
with a loose rein
mit weicher Hand
with a loose rein
to keep a tight rein onsomebody | jemand sb
ein strenges Regiment über jemanden führen, jemanden fest an die Kandare nehmen
to keep a tight rein onsomebody | jemand sb
Es ist gut, die Zügel bei den Ausgaben straff zu halten und dem gesunden Menschenverstand zu folgen.
It is good to keep a tight rein on expenditure and acknowledge the demands of common sense.
Quelle: Europarl
Und da müssen wir dann wieder die Politik walten lassen.
And then we shall have to give politics free rein once more.
Quelle: Europarl
Übermäßige Fremdfinanzierung muss eingeschränkt werden.
Excessive leverage needs to be reined in.
Quelle: News-Commentary
Es gibt keinen Zweifel daran, dass der Kreml jetzt erneut in die Medien hineinregiert.
It is manifestly clear that the Kremlin has now once again reined in the media.
Quelle: Europarl
Wir befürchten, dass die Kommission zu fest an die Leine gelegt wird.
We are afraid that the Commission is being kept on leading reins too much.
Quelle: Europarl
Durch die Schwächung des Libanon wird es auch schwieriger, die Hisbollah in Schranken zu halten.
Weakening Lebanon has also made it more difficult to rein in Hezbollah.
Quelle: News-Commentary
Wie man die Schuldensünder zügeln muss
Reining in Europe s Debtor Nations ’
Quelle: News-Commentary
Die verbindlichen Quoten gibt es zwar, in der Höhe mussten wir jedoch zurückstecken.
It is true that we have binding targets, but we had to rein in the level of these.
Quelle: Europarl
Natürlich darf dieses Abkommen nicht zu einer Blankovollmacht für die Behörden werden.
Certainly, this agreement must not give the authorities free rein.
Quelle: Europarl
Quelle

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch?

Vielen Dank für Ihre Bewertung!

Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage.

Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen.*

*Pflichtfeld

Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus.

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Besuchen Sie uns auf: