Deutsch-Englisch Übersetzung für "wünschen"

"wünschen" Englisch Übersetzung

wünschen
[ˈvʏnʃən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • wish
    wünschen erhoffen, ersehnen
    wünschen erhoffen, ersehnen
Beispiele
  • wish
    wünschen wollen, verlangen
    want
    wünschen wollen, verlangen
    desire
    wünschen wollen, verlangen
    wünschen wollen, verlangen
Beispiele
  • etwas wünschen
    to wantetwas | something sth
    etwas wünschen
  • ich wünsche, dass meine Anordnungen befolgt werden
    I wish my orders to be obeyed
    ich wünsche, dass meine Anordnungen befolgt werden
  • ich wünsche nicht, gestört zu werden
    I do not wish to be disturbed
    ich wünsche nicht, gestört zu werden
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • wish
    wünschen für einen anderen erbitten
    wünschen für einen anderen erbitten
  • wünschen → siehe „Teufel
    wünschen → siehe „Teufel
Beispiele
  • ich wünsche dir baldige Genesung [eine gute Reise, viel Erfolg]
    I wish you a speedy recovery [a good journey, every success]
    ich wünsche dir baldige Genesung [eine gute Reise, viel Erfolg]
  • er wünschte ihm ein frohes Weihnachtsfest und ein gutes neues Jahr
    he wished him a merry Christmas and a happy New Year
    er wünschte ihm ein frohes Weihnachtsfest und ein gutes neues Jahr
  • das wünsche ich meinem ärgsten Feind nicht
    I would not wish that (up)on my worst enemy
    das wünsche ich meinem ärgsten Feind nicht
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
wünschen
[ˈvʏnʃən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Sie wünschen, bitte?
    can I help you?
    Sie wünschen, bitte?
  • (ganz) wie Sie wünschen
    (just) as you wish, very well
    (ganz) wie Sie wünschen
  • (ganz) wie Sie wünschen auch | alsoa. ironisch | ironicallyiron
    (just) as you wish (oder | orod please)
    (ganz) wie Sie wünschen auch | alsoa. ironisch | ironicallyiron
Beispiele
wünschen
[ˈvʏnʃən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
jemandem alles Gute wünschen
to wishjemand | somebody sb all the best
jemandem alles Gute wünschen
gutes Gedeihen wünschen
gutes Gedeihen wünschen
was wünschen der gnädige Herr [die gnädige Frau, das gnädige Fräulein]?
what does the gentleman [the lady, the young lady] require?
was wünschen der gnädige Herr [die gnädige Frau, das gnädige Fräulein]?
jemandem Hals- und Beinbruch wünschen
to wishjemand | somebody sb good luck
jemandem Hals- und Beinbruch wünschen
was wünschen der gnädige Herr [die gnädige Frau, das gnädige Fräulein]?
are you being attended to (oder | orod served)
Sir [Madam, Miss]?
was wünschen der gnädige Herr [die gnädige Frau, das gnädige Fräulein]?
jemandem ein gutes neues Jahr (oder | orod viel Glück im neuen Jahr) wünschen
to wishjemand | somebody sb a Happy New Year
jemandem ein gutes neues Jahr (oder | orod viel Glück im neuen Jahr) wünschen
jemandem nichts Böses wünschen
to wishjemand | somebody sb no harm
jemandem nichts Böses wünschen
wen wünschen Sie zu sprechen?
who(m) do you wish to speak to?
wen wünschen Sie zu sprechen?
wünschen Sie (noch) etwas anderes (oder | orod Anderes)?
would you like anything else?
wünschen Sie (noch) etwas anderes (oder | orod Anderes)?
jemanden auf den Blocksberg wünschen
to wishjemand | somebody sb to Jericho
jemanden auf den Blocksberg wünschen
seine Worte ließen an Deutlichkeit nichts zu wünschen übrig
his words could not have been plainer, he could not have been more outspoken
seine Worte ließen an Deutlichkeit nichts zu wünschen übrig
jemandem einen guten Abend wünschen
to say good evening tojemand | somebody sb, to wishjemand | somebody sb a good evening
jemandem einen guten Abend wünschen
seine Erziehung lässt viel zu wünschen übrig
his manners leave a lot to be desired
seine Erziehung lässt viel zu wünschen übrig
sein Benehmen gegen sie (oder | orod ihr gegenüber) lässt sehr zu wünschen übrig
his behavio(u)r towards (oder | orod treatment of) her leaves a lot to be desired
sein Benehmen gegen sie (oder | orod ihr gegenüber) lässt sehr zu wünschen übrig
wünschen Sie Fisch oder Geflügel?
do you want fish or fowl?
wünschen Sie Fisch oder Geflügel?
seine schulischen Leistungen lassen zu wünschen übrig
seine schulischen Leistungen lassen zu wünschen übrig
inbrünstig etwas wünschen
to wish foretwas | something sth fervently
inbrünstig etwas wünschen
jemandem einen schönen Feierabend wünschen
to wishjemand | somebody sb a nice evening
jemandem einen schönen Feierabend wünschen
jemandem einen guten Abend wünschen
to say good evening tojemand | somebody sb
jemandem einen guten Abend wünschen
jemandem das Schlimmste wünschen
to wishjemand | somebody sb.the worst, to wishjemand | somebody sb every possible evil
jemandem das Schlimmste wünschen
I would like for this to be the case in other areas as well.
Ich würde mir wünschen, daß es solche Vereinfachungen auch in anderen Bereichen gäbe.
Quelle: Europarl
He is perfectly correct to insist on the application of that rule, if he should so wish.
Falls er es so wünscht, ist es vollkommen korrekt, auf der Anwendung dieses Artikels zu bestehen.
Quelle: Europarl
It is true that the interest rate is not what we would have liked.
Der Wechselkurs ist tatsächlich nicht der, den wir uns gewünscht hätten.
Quelle: Europarl
Secondly, let me emphasise that we do want to see more air transport.
Zweitens: Ich sage ausdrücklich, wachsendes Flugverkehrsaufkommen ist gewünscht.
Quelle: Europarl
This should be the European Union' s policy.
Eine solche Politik würde ich mir von der Europäischen Union wünschen.
Quelle: Europarl
What better rapporteur could there be?
Einen besseren Berichterstatter hätte man sich nicht wünschen können.
Quelle: Europarl
I wish that were true.
Ich wünschte, dem wäre so.
Quelle: Europarl
I would hope that happened in the European Parliament.
Ich wünschte, dies wäre auch im Europäischen Parlament der Fall.
Quelle: Europarl
They wished in their hearts they had waited a year.
Sie wünschten nur, ein Jahr gewartet zu haben.
Quelle: Books
Healthy growth and low unemployment are what we all want.
Gesundes Wachstum und geringe Arbeitslosigkeit, das wünschen wir uns alle!
Quelle: Europarl
Both groups, however, have one thing in common: they want the eco-label to succeed.
Beiden Gruppen ist jedoch eines gemeinsam: Sie wünschen den Erfolg des Ökolabels.
Quelle: Europarl
And for this, so much suffering and trouble...
Das ist alles, was ich zu wünschen wagen darf.
Quelle: Books
Nothing better could be desired.
Etwas Besseres zu wünschen, war einfach unmöglich.
Quelle: Books
Can I start by wishing the Commissioner a very happy St David' s Day.
Zunächst möchte ich dem Herrn Kommissar alles Gute zum St. David' s Day wünschen.
Quelle: Europarl
So what Mr Huhne wants is already possible.
So ist, was Herr Huhne wünscht, bereits möglich.
Quelle: Europarl
Charles could not have hoped for an easier case.
Karl hätte sich einen leichteren Fall nicht zu wünschen gewagt.
Quelle: Books
Alas! it was too late to wish that!
O weh! es war zu spät, dies zu wünschen.
Quelle: Books
I wish we were closer to that.
Ich wünschte, wir wären diesem Ziel schon näher.
Quelle: Europarl
I wish I could give guarantees for many things but unfortunately I am not able to.
Ich wünschte, ich könnte Garantien für viele Dinge geben, aber leider kann ich das nicht.
Quelle: Europarl
How much I wished to reply fully to this question!
Wie sehr wünschte ich, offen und ehrlich auf diese Frage zu antworten!
Quelle: Books
Quelle

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch?

Vielen Dank für Ihre Bewertung!

Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage.

Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen.*

*Pflichtfeld

Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus.

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Besuchen Sie uns auf: