Deutsch-Englisch Übersetzung für "zu+heiß+gebadet"

"zu+heiß+gebadet" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Heim?
baden
intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • have (oder | orod take) a bath
    baden in der Wanne
    bathe amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    baden in der Wanne
    baden in der Wanne
Beispiele
  • warm [kalt] baden
    to have a hot [cold] bath
    warm [kalt] baden
  • bathe
    baden im Freien
    have a swim
    baden im Freien
    baden im Freien
Beispiele
  • baden gehen
    to go swimming, to go for a swim
    baden gehen
  • baden gehen von Plänen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to come to nothing, to go up in smoke
    baden gehen von Plänen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • baden gehen von Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to come a cropper
    baden gehen von Personen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
baden
transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bath besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    baden
    baden
  • bathe amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    baden
    baden
Beispiele
  • bathe
    baden Finger, Wunde etc
    baden Finger, Wunde etc
baden
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich baden in der Wanne
    have (oder | orod take) a bath
    bathe amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    sich baden in der Wanne
  • sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas baden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to bask (oder | orod bathe) inetwas | something sth
    sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas baden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
baden
Neutrum | neuter n <Badens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Baden verboten <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    Baden verboten <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
heiß
[hais]Adjektiv | adjective adj <heißer; heißest>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hot
    heiß Wasser, Würstchen etc
    heiß Wasser, Würstchen etc
Beispiele
  • hot
    heiß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    heiß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • ardent
    heiß Liebe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    burning
    heiß Liebe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    heiß Liebe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • fierce
    heiß Kampf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    heiß Kampf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • risky
    heiß gefährlich
    heiß gefährlich
Beispiele
  • hot
    heiß radioaktiv
    heiß radioaktiv
  • hot
    heiß Zelle
    heiß Zelle
  • fiery
    heiß Temperament etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    heiß Temperament etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • torrid
    heiß Geografie | geographyGEOG Zone
    heiß Geografie | geographyGEOG Zone
Beispiele
Beispiele
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas heiß sein begierig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be desperate to get one’s hands onetwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas heiß sein begierig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hot
    heiß sexuell erregt oder erregend umgangssprachlich | familiar, informalumg
    heiß sexuell erregt oder erregend umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
heiß
[hais]Adverb | adverb adv <heißer; heißest>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ardently
    heiß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    heiß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • es überläuft mich heiß und kalt, es läuft mir heiß und kalt über den Rücken in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    it gives me hot and cold chills
    es überläuft mich heiß und kalt, es läuft mir heiß und kalt über den Rücken in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • es ging heiß her umgangssprachlich | familiar, informalumg
    things were getting heated
    es ging heiß her umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • dich haben sie wohl zu heiß gebadet umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you must have fallen on your head
    dich haben sie wohl zu heiß gebadet umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Kind
[kɪnt]Neutrum | neuter n <Kind(e)s; Kinder>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • child
    Kind kleiner Mensch, Sohn oder Tochter
    Kind kleiner Mensch, Sohn oder Tochter
  • Kind → siehe „annehmen
    Kind → siehe „annehmen
  • Kind → siehe „Ehe
    Kind → siehe „Ehe
Beispiele
  • eheliches [uneheliches] Kind
    legitimate [illegitimate] child, child born in [out of] wedlock
    eheliches [uneheliches] Kind
  • schwieriges Kind
    problem (oder | orod unmanageable) child
    schwieriges Kind
  • verwaistes Kind
    orphan(ed child)
    verwaistes Kind
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • (small) child, baby
    Kind Kleinkind
    Kind Kleinkind
Beispiele
  • minor
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • infant
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR unter 18
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR unter 18
  • child
    Kind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Kind → siehe „lieb
    Kind → siehe „lieb
Beispiele
  • sie war bei ihnen wie das Kind im Hause
    they treated her like one of the family (oder | orod of their own)
    sie war bei ihnen wie das Kind im Hause
  • er freute sich wie ein Kind
    he was absolutely thrilled, he was tickled pink
    he was pleased as Punch britisches Englisch | British EnglishBr
    er freute sich wie ein Kind
  • das weiß doch jedes Kind umgangssprachlich | familiar, informalumg
    any child knows that
    das weiß doch jedes Kind umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • child
    Kind Angehöriger, Nachkomme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kind Angehöriger, Nachkomme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • die Kinder Gottes [der Finsternis, des Lichts]
    the children of God [darkness, light]
    die Kinder Gottes [der Finsternis, des Lichts]
  • er ist ein Berliner Kind
    he is a true Berliner, he is Berliner born and bred
    er ist ein Berliner Kind
  • er ist ein Kind des Glücks
    he is a child of fortune
    er ist ein Kind des Glücks
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • product
    Kind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    child
    Kind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    Kind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
  • dieses Werk ist ein Kind seiner Muse
    this work is a product of his muse
    dieses Werk ist ein Kind seiner Muse
  • Blumen sind die Kinder des Lenzes
    flowers are the children of spring
    Blumen sind die Kinder des Lenzes
Beispiele
  • mein armes [liebes, gutes] Kind! in Ausrufen, in der Anrede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    my poor [dear, good] child!
    mein armes [liebes, gutes] Kind! in Ausrufen, in der Anrede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • mein schönes Kind! zu jungen Mädchen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    mein schönes Kind! zu jungen Mädchen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • Kind Gottes, was hast du da angestellt!
    oh dear (oder | orod dear me) what have you done now!
    Kind Gottes, was hast du da angestellt!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Heiß
Neutrum | neuter n <Heißes; Heiße>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hoist (of a sail)
    Heiß Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eines Segels
    Heiß Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eines Segels
  • hoist
    Heiß Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Signalflaggengruppe
    Heiß Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Signalflaggengruppe
gebadet
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

heißen
[ˈhaisən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <heißt; hieß; geheißen; mitteld gehießen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • be called
    heißen Namen haben
    heißen Namen haben
Beispiele
  • er heißt Johannes mit Vornamen
    he is called John, his (Christian) name is John
    er heißt Johannes mit Vornamen
  • ich heiße nach meinem Vater
    I am named after my father
    ich heiße nach meinem Vater
  • er heißt mit Spitznamen Ned
    his nickname is Ned, he is nicknamed Ned
    er heißt mit Spitznamen Ned
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • mean
    heißen bedeuten
    heißen bedeuten
Beispiele
Beispiele
  • das heißt einschränkendoder | or od erläuternd
    that is (to say)
    das heißt einschränkendoder | or od erläuternd
  • ich komme morgen, das heißt, wenn ich darf
    I’ll come tomorrow, if I’m allowed to, that is
    ich komme morgen, das heißt, wenn ich darf
  • go
    heißen lauten
    heißen lauten
Beispiele
heißen
[ˈhaisən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
heißen
[ˈhaisən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • jemanden etwas tun heißen literarisch | literaryliter
    to telljemand | somebody sb to doetwas | something sth
    jemanden etwas tun heißen literarisch | literaryliter
  • wer hat dich geheißen, hierher zu kommen?
    who told you to come here?
    wer hat dich geheißen, hierher zu kommen?
  • er hieß mich warten
    he told me to wait
    er hieß mich warten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
heißen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hoist
    heißen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF hissen
    heißen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF hissen
siedend
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • boiling
    siedend Wasser etc
    siedend Wasser etc
siedend
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
zu
[tsuː]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to
    zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend
    zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend
  • zu → siehe „Boden
    zu → siehe „Boden
Beispiele
  • to, toward(s)
    zu räumlich, eine Richtung bezeichnend
    zu räumlich, eine Richtung bezeichnend
Beispiele
Beispiele
  • at
    zu räumlich, einen Ort bezeichnend
    zu räumlich, einen Ort bezeichnend
Beispiele
  • in
    zu vor Ortsnamen
    zu vor Ortsnamen
Beispiele
  • of
    zu vor Namen als Adelspartikel
    zu vor Namen als Adelspartikel
Beispiele
  • to
    zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend
    zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend
Beispiele
  • to
    zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend
    zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend
Beispiele
  • at
    zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend
    zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend
  • zu → siehe „zurzeit
    zu → siehe „zurzeit
Beispiele
  • (in)to
    zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend
    zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend
Beispiele
  • zu → siehe „Narr
    zu → siehe „Narr
Beispiele
  • for
    zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend
    zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend
Beispiele
  • for
    zu einen Verwendungszweck bezeichnend
    zu einen Verwendungszweck bezeichnend
Beispiele
  • as
    zu als
    zu als
Beispiele
  • to
    zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend
    zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend
Beispiele
  • for
    zu einen Anlass bezeichnend
    zu einen Anlass bezeichnend
Beispiele
  • with
    zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend
    zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend
Beispiele
  • for
    zu ein Verhältnis bezeichnend
    zu ein Verhältnis bezeichnend
Beispiele
  • to
    zu eine Bestimmung bezeichnend
    of
    zu eine Bestimmung bezeichnend
    zu eine Bestimmung bezeichnend
Beispiele
  • on
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
  • by
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
Beispiele
  • to
    zu bei Verhältnisangaben
    zu bei Verhältnisangaben
Beispiele
  • at
    zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben
    zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben
Beispiele
  • for
    zu vor Ordnungszahlen
    zu vor Ordnungszahlen
Beispiele
zu
[tsuː]Konjunktion | conjunction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to
    zu in Infinitivsätzen
    zu in Infinitivsätzen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • to
    zu die Notwendigkeit bezeichnend
    zu die Notwendigkeit bezeichnend
Beispiele
Beispiele
zu
[tsuː]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • too
    zu ein Übermaß bezeichnend
    zu ein Übermaß bezeichnend
Beispiele
  • toward(s)
    zu die Richtung bezeichnend
    zu die Richtung bezeichnend
Beispiele
Beispiele
  • closed
    zu geschlossen
    shut
    zu geschlossen
    zu geschlossen
Beispiele
Beispiele
  • immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
    come on! on you go!
    immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
zu
[tsuː]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • closed
    zu umgangssprachlich | familiar, informalumg
    zu umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    to be off one’s face
    zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
kochend
Partizip Präsens | present participle ppr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • kochend vor Wut schrie er sie an figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he shouted at her in a rage
    kochend vor Wut schrie er sie an figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
kochend
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • boiling
    kochend Wasser etc
    kochend Wasser etc
  • boiling
    kochend See, Brandung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    raging
    kochend See, Brandung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    kochend See, Brandung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
kochend
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele