„fast“: Adverb fast [fast]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) almost, nearly hardly, scarcely, almost almost, nearly, close to approximately, about almost fast beinahe nearly fast beinahe fast beinahe Beispiele fast jeder [täglich, überall] almost (oder | orod nearly) everyone [everyday, everywhere] fast jeder [täglich, überall] ich bin fast fertig [überzeugt] I am almost (oder | orod all but) finished [convinced] ich bin fast fertig [überzeugt] fast gleich groß of almost (oder | orod very much) the same size, almost as big fast gleich groß das ist fast dasselbe this is almost (oder | orod [very] much) the same thing das ist fast dasselbe fast ohne Ausnahme almost invariably (oder | orod without exception) fast ohne Ausnahme fast zu spät almost too late, none too soon, at the very last moment fast zu spät fast zu schön, um wahr zu sein almost too good to be true fast zu schön, um wahr zu sein man könnte fast meinen … one might (almost) think … man könnte fast meinen … das hätte ich mir fast denken können I could have almost imagined it, I might have thought as much das hätte ich mir fast denken können ich hätte fast Lust, das zu tun I almost feel like doing it, I have half a mind to do it auch | alsoa. notion amerikanisches Englisch | American EnglishUS to do it ich hätte fast Lust, das zu tun er hätte fast gewonnen he almost won, he came near to winning er hätte fast gewonnen er wäre fast ertrunken he almost (oder | orod nearly, all but) drowned, he came within an inch of drowning er wäre fast ertrunken sie wäre fast in Tränen ausgebrochen she almost (oder | orod nearly, all but, well-nigh) broke into tears, she came near to crying sie wäre fast in Tränen ausgebrochen ich möchte fast glauben … I would almost be inclined to think … ich möchte fast glauben … es war fast Mord, es kam fast einem Mord gleich it came near (oder | orod close) to murder es war fast Mord, es kam fast einem Mord gleich es kostete ihn (selten ihm) fast das Leben it almost cost him his life es kostete ihn (selten ihm) fast das Leben es war fast ein Wunder it was almost a miracle es war fast ein Wunder ich komme fast um vor Hunger umgangssprachlich | familiar, informalumg I am almost (oder | orod nearly) starving to death ich komme fast um vor Hunger umgangssprachlich | familiar, informalumg ich wünsche fast … I almost (oder | orod half) wish … ich wünsche fast … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen hardly fast in Verneinungen scarcely fast in Verneinungen almost fast in Verneinungen fast in Verneinungen Beispiele fast nie hardly (oder | orod scarcely) ever, almost never, practically never fast nie fast niemand hardly anyone, almost no one, next to nobody (oder | orod no one) fast niemand fast nicht hardly, scarcely fast nicht fast nichts hardly (oder | orod scarcely) anything, almost (oder | orod practically) nothing, next to nothing fast nichts fast nirgends scarcely anywhere, almost nowhere fast nirgends hier gibt es fast keine Vegetation there is hardly any (oder | orod almost no) vegetation here hier gibt es fast keine Vegetation Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen almost fast <(vor Zahlen)> nearly fast <(vor Zahlen)> close to fast <(vor Zahlen)> fast <(vor Zahlen)> Beispiele der See ist fast 5 Meilen lang <(vor Zahlen)> the lake is almost 5 miles long der See ist fast 5 Meilen lang <(vor Zahlen)> sie ist fast sechzig (Jahre alt) <(vor Zahlen)> she is almost (oder | orod nearly) sixty sie ist fast sechzig (Jahre alt) <(vor Zahlen)> approximately fast annähernd about fast annähernd fast annähernd
„schön“: Adjektiv schön [ʃøːn]Adjektiv | adjective adj <schöner; schönst> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) beautiful, lovely, nice, delightful beautiful, pretty, good-looking, lovely handsome, good-looking beautiful, lovely beautiful, handsome, fine-looking nice, lovely, delightful, pleasant good, beautiful, fine, lovely, nice good, great kind, good, nice nice, fine, pretty Weitere Übersetzungen... beautiful schön Gesicht, Kleidungsstück, Haus, Bild, Landschaft, Aussicht, Film, Musik, Stimme etc lovely schön Gesicht, Kleidungsstück, Haus, Bild, Landschaft, Aussicht, Film, Musik, Stimme etc nice schön Gesicht, Kleidungsstück, Haus, Bild, Landschaft, Aussicht, Film, Musik, Stimme etc delightful schön Gesicht, Kleidungsstück, Haus, Bild, Landschaft, Aussicht, Film, Musik, Stimme etc schön Gesicht, Kleidungsstück, Haus, Bild, Landschaft, Aussicht, Film, Musik, Stimme etc Beispiele er wohnt in einer schönen Gegend he lives in a lovely (oder | orod nice) neighbo(u)rhood er wohnt in einer schönen Gegend wir hatten schönes Wetter we had beautiful (oder | orod fine, nice, lovely) weather wir hatten schönes Wetter von dort hat man eine schöne Aussicht there’s a lovely view from there von dort hat man eine schöne Aussicht unbeschreiblich schön beautiful beyond all description unbeschreiblich schön sie hat schöne Beine she has nice (oder | orod lovely) legs sie hat schöne Beine jemandem schöne Augen machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to make eyes atjemand | somebody sb jemandem schöne Augen machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich schön machen sich schön anziehen to dress up sich schön machen sich schön anziehen sich schön machen sich herausputzen umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron to deck oneself out, to doll oneself up sich schön machen sich herausputzen umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron sich schön machen sich schminken etc to make oneself up, to put one’s make-up on sich schön machen sich schminken etc Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen beautiful schön Frau, Mädchen pretty schön Frau, Mädchen good-looking schön Frau, Mädchen lovely schön Frau, Mädchen schön Frau, Mädchen Beispiele sie ist ungewöhnlich (oder | orod ungemein, auffallend, über alle Maßen) schön she is exceptionally (oder | orod strikingly) beautiful, she is a ravishing beauty sie ist ungewöhnlich (oder | orod ungemein, auffallend, über alle Maßen) schön sie ist alles andere als schön, schön ist anders ironisch | ironicallyiron she is anything but beautiful sie ist alles andere als schön, schön ist anders ironisch | ironicallyiron sie ist schön anzuschauen she is lovely (oder | orod pretty) to look at (oder | orod lovely-looking) sie ist schön anzuschauen wer schön sein will, muss leiden ironisch | ironicallyiron beauty must suffer wer schön sein will, muss leiden ironisch | ironicallyiron (mein) schönes Fräulein (my) dear young lady (mein) schönes Fräulein wohin so eilig, schönes Kind? ironisch | ironicallyiron hello my dear child, what’s the rush? wohin so eilig, schönes Kind? ironisch | ironicallyiron schönste Frau! ironisch | ironicallyiron (my) gracious lady schönste Frau! ironisch | ironicallyiron das schöne Geschlecht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the fair sex das schöne Geschlecht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig schöne Leute haben schöne Sachen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw etwa nice people have nice things schöne Leute haben schöne Sachen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen handsome schön Mann, Knabe good-looking schön Mann, Knabe schön Mann, Knabe beautiful schön Kind lovely schön Kind schön Kind beautiful, handsome, fine(-looking) schön Tier schön Tier nice schön Reise, Tätigkeit, Fest, Gefühl, Leben, Zeit, Erlebnis etc lovely schön Reise, Tätigkeit, Fest, Gefühl, Leben, Zeit, Erlebnis etc delightful schön Reise, Tätigkeit, Fest, Gefühl, Leben, Zeit, Erlebnis etc pleasant schön Reise, Tätigkeit, Fest, Gefühl, Leben, Zeit, Erlebnis etc schön Reise, Tätigkeit, Fest, Gefühl, Leben, Zeit, Erlebnis etc Beispiele war es schön im Urlaub? did you have a nice time on your vacation amerikanisches Englisch | American EnglishUS? did you have a nice time on your holidays britisches Englisch | British EnglishBr? war es schön im Urlaub? das waren schöne Zeiten those were great times das waren schöne Zeiten eines schönen Tages wird alles vorbei sein one fine day it will all be over eines schönen Tages wird alles vorbei sein die Zeit in London war doch die schönste! our time in London was the best of all! die Zeit in London war doch die schönste! das Leben ist schön! life is good! das Leben ist schön! er macht sich (Dativ | dative (case)dat) ein schönes Leben umgangssprachlich | familiar, informalumg he has a great life er macht sich (Dativ | dative (case)dat) ein schönes Leben umgangssprachlich | familiar, informalumg du hast’s (vielleicht) schön! umgangssprachlich | familiar, informalumg you’ve got it made (oder | orod easy)! du hast’s (vielleicht) schön! umgangssprachlich | familiar, informalumg wir haben es so schön hier we are so well off here wir haben es so schön hier das schmeckt [riecht] schön besonders norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg that tastes [smells] nice das schmeckt [riecht] schön besonders norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg schönen Sonntag [schönes Wochenende]! have a nice Sunday [weekend]! schönen Sonntag [schönes Wochenende]! einen schönen guten Morgen! good morning to you! einen schönen guten Morgen! schöne Weihnachten! merry Christmas! schöne Weihnachten! ein schönes Alter angenehmes, beglückendes a nice age ein schönes Alter angenehmes, beglückendes ein schönes Alter hohes a ripe old age ein schönes Alter hohes einen schönen Tod sterben to die an easy death einen schönen Tod sterben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen good schön von guter Qualität umgangssprachlich | familiar, informalumg beautiful schön von guter Qualität umgangssprachlich | familiar, informalumg fine schön von guter Qualität umgangssprachlich | familiar, informalumg lovely schön von guter Qualität umgangssprachlich | familiar, informalumg nice schön von guter Qualität umgangssprachlich | familiar, informalumg schön von guter Qualität umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele das ist ein schöner Stoff that’s beautiful material das ist ein schöner Stoff und dann aßen wir ein schönes Schnitzel and then we had a lovely escalope und dann aßen wir ein schönes Schnitzel ein schönes Tässchen Tee a nice cup of tea ein schönes Tässchen Tee good schön gut, erfreulich great schön gut, erfreulich schön gut, erfreulich Beispiele das ist eine schöne Gelegenheit that’s a good (oder | orod great) opportunity das ist eine schöne Gelegenheit das ist ein schöner Erfolg für unsere Mannschaft that’s a great success for our team das ist ein schöner Erfolg für unsere Mannschaft das ist alles schön und gut (oder | orod alles recht schön, alles gut und schön) , aber … that’s all very well (oder | orod all well and good) but … das ist alles schön und gut (oder | orod alles recht schön, alles gut und schön) , aber … das wäre ja zu schön! umgangssprachlich | familiar, informalumg that would be just lovely! das wäre ja zu schön! umgangssprachlich | familiar, informalumg das ist zu schön, um wahr zu sein that is too good to be true das ist zu schön, um wahr zu sein es ist alles in schönster Ordnung all is well, everything is in perfect (oder | orod apple-pie) order es ist alles in schönster Ordnung wir verbrachten den Abend in schönster Harmonie we spent the evening in perfect harmony wir verbrachten den Abend in schönster Harmonie gib die schöne Hand! zu Kindern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg give your right hand! gib die schöne Hand! zu Kindern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen kind schön gütig, nett good schön gütig, nett nice schön gütig, nett schön gütig, nett Beispiele (es ist) schön (von Ihnen), dass Sie gekommen sind it’s very kind (oder | orod nice) of you to come (es ist) schön (von Ihnen), dass Sie gekommen sind das war nicht sehr schön von dir that wasn’t very nice of you das war nicht sehr schön von dir noble, noble- (oder | orod high-)minded schön Charakterzug, Gesinnung, Gedanken etc schön Charakterzug, Gesinnung, Gedanken etc Beispiele das ist ein schöner Zug an (oder | orod von) ihm that is a fine trait in his character das ist ein schöner Zug an (oder | orod von) ihm Beispiele die schönen Künste the fine arts die schönen Künste schöne Literatur belles lettres (Singular | singularsg) fiction schöne Literatur die schönen Wissenschaften the arts, the humanities die schönen Wissenschaften nice schön umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron fine schön umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron pretty besonders britisches Englisch | British EnglishBr schön umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron schön umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron Beispiele du bist mir vielleicht (oder | orod ja) ein schöner Freund! some friend you are! a nice (oder | orod fine) friend you are! du bist mir vielleicht (oder | orod ja) ein schöner Freund! das ist ja eine schöne Bescherung! that’s a nice mess (oder | orod a pretty kettle of fish)! das ist ja eine schöne Bescherung! das sind (ja) schöne Aussichten! those are nice (oder | orod lovely) prospects! das sind (ja) schöne Aussichten! von dir hört man ja schöne Sachen (oder | orod Geschichten)! people are saying nice things about you! von dir hört man ja schöne Sachen (oder | orod Geschichten)! das wird ja immer schöner (mit dir)! things are getting worse and worse (with you)! das wird ja immer schöner (mit dir)! wart(e), es kommt noch schöner wait, there is (even) more to come (oder | orod it gets better) wart(e), es kommt noch schöner das wäre ja noch schöner! that would be great (, that would)! a fine state of affairs that would lead to! das wäre ja noch schöner! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen fair schön Worte, Versprechungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron fine schön Worte, Versprechungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron schön Worte, Versprechungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron Beispiele jemanden mit schönen Worten abspeisen to put (oder | orod fob)jemand | somebody sb off with fine words jemanden mit schönen Worten abspeisen er ist um schöne Worte nie verlegen he is never at a loss for fair words er ist um schöne Worte nie verlegen fair schön beträchtlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg pretty schön beträchtlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg handsome schön beträchtlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg schön beträchtlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele das hat mich ein schönes (oder | orod eine schöne Stange, ein schönes Stück, einen schönen Batzen) Geld gekostet that cost me a tidy sum (oder | orod quite a bit a pretty penny) das hat mich ein schönes (oder | orod eine schöne Stange, ein schönes Stück, einen schönen Batzen) Geld gekostet es ist noch ein schönes Stück Weg(s) bis nach Hause we have still a fair way to go before we are home es ist noch ein schönes Stück Weg(s) bis nach Hause ich habe gestern ein schönes Geschäft gemacht I struck a good bargain yesterday ich habe gestern ein schönes Geschäft gemacht Beispiele schön, ich bin einverstanden in Wendungen wie all right (oder | orod OK, okay) I agree schön, ich bin einverstanden in Wendungen wie (na) schön, dann eben nicht! all right, have it your way! (na) schön, dann eben nicht! (na) schön, wenn ihr wollt very well (oder | orod all right, OK, okay) if you want (to) (na) schön, wenn ihr wollt schönen Dank! thank you very much schönen Dank! jemandem einen schönen Gruß bestellen to givejemand | somebody sb one’s (kind) regards jemandem einen schönen Gruß bestellen (einen) schönen Gruß von [an (Akkusativ | accusative (case)akk) Heinz Heinz sends his [give Heinz my] love (einen) schönen Gruß von [an (Akkusativ | accusative (case)akk) Heinz Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „schön“: Adverb schön [ʃøːn]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) beautifully, nicely pleasantly, beautifully smoothly, without a hitch pretty, quite, rather, mighty nicely Weitere Beispiele... beautifully schön hübsch nicely schön hübsch schön hübsch Beispiele sich schön anziehen geschmackvoll to dress beautifully sich schön anziehen geschmackvoll sich schön anziehen sich herausputzen to dress (doll oneself) up sich schön anziehen sich herausputzen du bist so schön braun you have such a beautiful (oder | orod lovely, nice) tan du bist so schön braun sie singt sehr schön she sings (very) beautifully, she has a (very) beautiful voice sie singt sehr schön sie schreibt schön hat eine schöne Handschrift she has beautiful handwriting sie schreibt schön hat eine schöne Handschrift sie schreibt schön hat einen guten Stil she writes beautifully sie schreibt schön hat einen guten Stil du musst etwas schöner schreiben you must write a bit better (oder | orod clearer) du musst etwas schöner schreiben schön gebaut sein besonders von Frauen to have a good figure, to be well proportioned schön gebaut sein besonders von Frauen schön gebaut sein besonders von Männern to be well built schön gebaut sein besonders von Männern das hast du (aber) schön gemacht! you did that beautifully (oder | orod very nicely, very well)! das hast du (aber) schön gemacht! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen pleasantly schön angenehm beautifully schön angenehm schön angenehm Beispiele sich schön anfühlen to be pleasant to the touch sich schön anfühlen smoothly schön reibungslos without a hitch schön reibungslos schön reibungslos Beispiele es verlief alles auf das Schönste (oder | orod schönste) everything went off very smoothly (oder | orod perfectly) es verlief alles auf das Schönste (oder | orod schönste) Beispiele schön daherreden to talk a lot of rubbish schön daherreden pretty schön recht, ziemlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg quite schön recht, ziemlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg rather schön recht, ziemlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg mighty amerikanisches Englisch | American EnglishUS schön recht, ziemlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg schön recht, ziemlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele draußen ist es noch schön warm it is still pretty (oder | orod nice and) warm outside draußen ist es noch schön warm ihm war schön warm in seinem Bett he was nice and warm in bed ihm war schön warm in seinem Bett du bist schön dumm (, wenn …) you must be pretty stupid (if …) du bist schön dumm (, wenn …) jetzt stehe ich (ja) schön da figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg I look a right (oder | orod proper) fool (charlie) now jetzt stehe ich (ja) schön da figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg da bin ich (aber) schön angekommen! umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron I had quite a surprise! I got more than I had bargained for! da bin ich (aber) schön angekommen! umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron sie musste ganz schön arbeiten she had to work pretty hard sie musste ganz schön arbeiten er wird sich schön langweilen mit ihr he will be pretty bored with her er wird sich schön langweilen mit ihr sie werden ganz schön staunen they’ll have the surprise of their lives sie werden ganz schön staunen du hast mich schön erschreckt! you gave me quite a shock (oder | orod start)! du hast mich schön erschreckt! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen nicely schön hübsch, geflissentlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg schön hübsch, geflissentlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele sei schön brav! be a good boy (oder | orod girl)! be good! sei schön brav! bleib du nur schön zu Hause! you be sensible and stay at home! bleib du nur schön zu Hause! immer schön ruhig bleiben! just be (oder | orod keep) nice and quiet! immer schön ruhig bleiben! er ließ es schön bleiben he did nothing of the kind er ließ es schön bleiben das werde ich schön bleiben lassen! I’ll do nothing of the kind! you won’t catch me doing that! das werde ich schön bleiben lassen! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele grüßen Sie ihn schön von mir give him my (kind) regards grüßen Sie ihn schön von mir er lässt Sie schön grüßen he sends you his (kind) regards (oder | orod love) er lässt Sie schön grüßen danke schön! thank you (very much) danke schön! sagen Sie mir, bitte schön, wo … could you please tell me where …? sagen Sie mir, bitte schön, wo … hier ist das Buch, bitte schön! here’s the book, there you go! hier ist das Buch, bitte schön! kann ich Ihren Bleistift haben? Ja, bitte schön! can I borrow your pencil? Certainly, here you are kann ich Ihren Bleistift haben? Ja, bitte schön! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „'Schöne das“: Neutrum schönNeutrum | neuter n <Schönen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) a thing of beauty... they’ll have a nice opinion of me... you’ll get a nice welcome when you come home... Beispiele ein Gefühl für das Schöne haben to have a feeling for the beautiful (oder | orod for all things beautiful) ein Gefühl für das Schöne haben das Schöne daran ist, dass … the nice (oder | orod lovely, great) thing about it is that … das Schöne daran ist, dass … das Schönste beim Autofahren ist, dass … the nicest (oder | orod best) thing about driving is that … das Schönste beim Autofahren ist, dass … etwas Schönes a thing of beauty etwas Schönes es gibt nichts Schöneres als … there is nothing nicer (oder | orod better, more enjoyable) than … es gibt nichts Schöneres als … da hast du (ja) (et)was Schönes angerichtet! ironisch | ironicallyiron you have made a nice (oder | orod fine) mess of it! da hast du (ja) (et)was Schönes angerichtet! ironisch | ironicallyiron sie werden etwas Schönes von mir denken ironisch | ironicallyiron they’ll have a nice opinion of me sie werden etwas Schönes von mir denken ironisch | ironicallyiron du kannst etwas Schönes erleben, wenn du nach Hause kommst ironisch | ironicallyiron you’ll get a nice welcome when you come home du kannst etwas Schönes erleben, wenn du nach Hause kommst ironisch | ironicallyiron Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„zu“: Präposition, Verhältniswort zu [tsuː]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to, towards to at in of to to at into for Weitere Übersetzungen... to zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend zu → siehe „Boden“ zu → siehe „Boden“ Beispiele er hat es sich in den Kopf gesetzt, nach Griechenland zu fahren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he has got (oder | orod taken) it into his head (oder | orod he has decided) to go to Greece, he is bent on going to Greece er hat es sich in den Kopf gesetzt, nach Griechenland zu fahren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig es ist mir zu Ohren gekommen it has come to my attention es ist mir zu Ohren gekommen von Frau zu Frau between women von Frau zu Frau nimm es dir zu Herzen! take it to heart nimm es dir zu Herzen! die Sache ging ihr sehr zu Herzen the matter touched her deeply die Sache ging ihr sehr zu Herzen jemanden zu Grabe tragen to buryjemand | somebody sb jemanden zu Grabe tragen seine Haut zu Markte tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to risk one’s life seine Haut zu Markte tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Herz haben, etwas zu tun to have the heart to doetwas | something sth das Herz haben, etwas zu tun bis zum Bahnhof sind es noch drei Kilometer it’s another three kilometers amerikanisches Englisch | American EnglishUS to the station it’s another three kilometres britisches Englisch | British EnglishBr to the station bis zum Bahnhof sind es noch drei Kilometer jemandem zu Kopf steigen von Wein, Ruhm etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to go to sb’s head jemandem zu Kopf steigen von Wein, Ruhm etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zu Pferde steigen to mount a horse zu Pferde steigen ich bin gut [schlecht] zu Fuß I am a good [poor] walker ich bin gut [schlecht] zu Fuß der Wein steigt leicht zu Kopf(e) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the wine goes straight to one’s head der Wein steigt leicht zu Kopf(e) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zu Fuß gehen to walk, to go on foot zu Fuß gehen zu Fuß erreichbar within walking distance zu Fuß erreichbar zu einem Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus umgangssprachlich | familiar, informalumg in one ear and out the other zu einem Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus umgangssprachlich | familiar, informalumg von Haus zu Haus from house to house von Haus zu Haus komm zu mir come to me komm zu mir sie sagte ihm auf den Kopf zu, dass er lüge she told him to his face that he was lying sie sagte ihm auf den Kopf zu, dass er lüge zu jemandem aufblicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to look up tojemand | somebody sb zu jemandem aufblicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zu jemandem hochblicken to look up atjemand | somebody sb zu jemandem hochblicken er schickte ihn zu seinem Vater hinauf he sent him (up) to his father er schickte ihn zu seinem Vater hinauf jemandem zu Füßen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to lie (oder | orod be) at sb’s feet to be under sb’s spell jemandem zu Füßen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem zu Füßen liegen to lie at sb’s feet jemandem zu Füßen liegen sich jemandem zu Füßen werfen to throw oneself at sb’s feet sich jemandem zu Füßen werfen jemandem zu Füßen fallen to fall at sb’s feet jemandem zu Füßen fallen zu seinen Eltern fahren to go to one’s parents zu seinen Eltern fahren etwas zu Papier bringen to writeetwas | something sth down, to commitetwas | something sth to paper, to putetwas | something sth down on paper (oder | orod in writing) etwas zu Papier bringen sich zur Ruhe setzen to retire, to go into retirement sich zur Ruhe setzen zur Bühne gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to become an actor zur Bühne gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gegen jemanden zu Feld(e) ziehen to fight (oder | orod campaign) againstjemand | somebody sb, to attackjemand | somebody sb gegen jemanden zu Feld(e) ziehen jemanden zur Bahn bringen to seejemand | somebody sb off at (oder | orod takejemand | somebody sb to) the station jemanden zur Bahn bringen zu Bett [Tisch] gehen to go to bed [the table] zu Bett [Tisch] gehen zur Schule [Kirche] gehen to go to school [church] zur Schule [Kirche] gehen zum Arzt [Bäcker] gehen to go to the doctor [baker’s] zum Arzt [Bäcker] gehen sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Herzen nehmen to takeetwas | something sth to heart sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Herzen nehmen jemandem zu Herzen gehen to touch sb’s heart jemandem zu Herzen gehen der Weg zum Erfolg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the road to success der Weg zum Erfolg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der Weg zur Stadt the way to town der Weg zur Stadt zum Militär gehen to join the army zum Militär gehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen to, toward(s) zu räumlich, eine Richtung bezeichnend zu räumlich, eine Richtung bezeichnend Beispiele er wies zur Tür (hin) he pointed to (oder | orod at) the door er wies zur Tür (hin) sie blickte zu ihm hinüber she looked over to (oder | orod at) him sie blickte zu ihm hinüber er wandte sich zum Publikum hin he turned to the audience er wandte sich zum Publikum hin das Zimmer liegt zur Straße hin the room looks out over (oder | orod out on(to)) (oder | orod faces, overlooks) the street das Zimmer liegt zur Straße hin zur Tür hinausgehen to go out (of) the door zur Tür hinausgehen zum Fenster hinaussehen to look out (of) the window zum Fenster hinaussehen etwas zum Fenster hinauswerfen to throwetwas | something sth out (of) the window etwas zum Fenster hinauswerfen Geld zum Fenster hinauswerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to throw money away (oder | orod down the drain) Geld zum Fenster hinauswerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg zur Tür hereinkommen to come in through (oder | orod by) the door zur Tür hereinkommen zum Fenster hineinsehen to look in (atoder | or od through) the window zum Fenster hineinsehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele (wieder) zu sich kommen nach Ohnmacht etc to regain consciousness, to come round, to come to (wieder) zu sich kommen nach Ohnmacht etc (wieder) zu sich kommen nach tiefem Schlaf etc to come to (oder | orod recover) one’s senses (wieder) zu sich kommen nach tiefem Schlaf etc (wieder) zu sich kommen nach Schock etc to recover (wieder) zu sich kommen nach Schock etc at zu räumlich, einen Ort bezeichnend zu räumlich, einen Ort bezeichnend Beispiele zu Hause at home zu Hause zu ebener Erde wohnen to live on the first amerikanisches Englisch | American EnglishUS floor to live on the ground britisches Englisch | British EnglishBr floor zu ebener Erde wohnen die Aussicht ist im dritten Stock besser als zu ebener Erde the view is better from the fourth amerikanisches Englisch | American EnglishUS floor than at ground level the view is better from the third britisches Englisch | British EnglishBr floor than at ground level die Aussicht ist im dritten Stock besser als zu ebener Erde zu jemandes Füßen sitzen to sit at sb’s feet zu jemandes Füßen sitzen zu seiner Rechten on (oder | orod to) his right zu seiner Rechten zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine zu beiden Seiten des Rheins jemandem zur Seite stehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to stand byjemand | somebody sb jemandem zur Seite stehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zur See fahren to be at sea zur See fahren er herrscht zu Wasser und zu Lande he reigns on land and on sea er herrscht zu Wasser und zu Lande Gasthof zum Goldenen Löwen the Golden Lion (Inn) Gasthof zum Goldenen Löwen zu jemandes Häupten selten at sb’s head zu jemandes Häupten wir wagten uns nicht von der Stelle zu rühren we didn’t dare move (from the spot) wir wagten uns nicht von der Stelle zu rühren Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen in zu vor Ortsnamen zu vor Ortsnamen Beispiele geboren zu Berlin born in Berlin geboren zu Berlin der Dom zu Köln Cologne Cathedral der Dom zu Köln of zu vor Namen als Adelspartikel zu vor Namen als Adelspartikel Beispiele Graf zu Mansfeld Count of Mansfeld Graf zu Mansfeld Freiherr vom und zum Stein Baron Stein Freiherr vom und zum Stein ein Herr von und zu ironisch | ironicallyiron a distinguished gentleman ein Herr von und zu ironisch | ironicallyiron to zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend Beispiele zu Ende gehen to draw to a close, to near its close zu Ende gehen von Tag zu Tag from day to day, from one day to the next von Tag zu Tag von Zeit zu Zeit from time to time, now and then (oder | orod again) von Zeit zu Zeit to zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend Beispiele bis zur (oder | orod zu dieser) Stunde to this moment, as yet bis zur (oder | orod zu dieser) Stunde bis zum bitteren Ende to the bitter end bis zum bitteren Ende bis zum Ende aller Tage until the end of the world bis zum Ende aller Tage er hat uns diese Geschichte bis zum Überdruss erzählt he told us this story to the point of boredom er hat uns diese Geschichte bis zum Überdruss erzählt eine Rechnung bis zum Ende des Monats bezahlen to pay a bill by the end of the month eine Rechnung bis zum Ende des Monats bezahlen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen at zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend zu → siehe „zurzeit“ zu → siehe „zurzeit“ Beispiele zu Anfang at the beginning (oder | orod outset) zu Anfang zum Schluss at the end zum Schluss zu Mittag at noon zu Mittag zur Stunde at the (oder | orod this very) moment zur Stunde zur rechten Zeit at the right moment (oder | orod time) zur rechten Zeit zu dieser Zeit at that time zu dieser Zeit zur Zeit des Dreißigjährigen Krieges at the time of the Thirty Years’ War zur Zeit des Dreißigjährigen Krieges zu Goethes Zeiten in Goethe’s day zu Goethes Zeiten zu meiner Zeit in my day zu meiner Zeit zu Ostern at Easter zu Ostern Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (in)to zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend Beispiele zu Asche verbrennen to burn to ashes zu Asche verbrennen etwas zu Brei (oder | orod Mus) zerquetschen to crushetwas | something sth to (a) pulp etwas zu Brei (oder | orod Mus) zerquetschen etwas zu Pulver zermahlen to grindetwas | something sth to powder etwas zu Pulver zermahlen wenn man Sahne sehr lange schlägt, wird sie zu Butter if cream is beaten for a long time it turns into butter wenn man Sahne sehr lange schlägt, wird sie zu Butter zu Eis werden to turn into ice zu Eis werden zum Dieb werden to become (oder | orod to turn into) a thief zum Dieb werden zum Mann heranwachsen to grow into a man zum Mann heranwachsen jemanden zum Oberst befördern to promotejemand | somebody sb to (the rank of) colonel jemanden zum Oberst befördern er wurde zum Gespött aller Leute he became a laughing-stock er wurde zum Gespött aller Leute Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen zu → siehe „Narr“ zu → siehe „Narr“ Beispiele jemanden zum Direktor ernennen to appointjemand | somebody sb director jemanden zum Direktor ernennen jemanden zum König wählen to electjemand | somebody sb king jemanden zum König wählen sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zum Feind machen to makejemand | somebody sb one’s enemy, to make an enemy ofjemand | somebody sb sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zum Feind machen er machte es sich (Dativ | dative (case)dat) zur Pflicht he made it his duty er machte es sich (Dativ | dative (case)dat) zur Pflicht Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend Beispiele zum Nutzen von (oder | orodGenitiv | genitive (case) gen) for the benefit of zum Nutzen von (oder | orodGenitiv | genitive (case) gen) etwas zum Scherz sagen to sayetwas | something sth for (oder | orod in) fun etwas zum Scherz sagen jemandem zu Ehren in sb’s hono(u)r jemandem zu Ehren ihm zum Trotz to spite him ihm zum Trotz zu seinen Gunsten in his favo(u)r zu seinen Gunsten das ist nur zu deinem Besten it’s for your own benefit, it’s for your own good das ist nur zu deinem Besten mit seiner Gesundheit steht es nicht zum Besten he isn’t in the best of health mit seiner Gesundheit steht es nicht zum Besten zum Wohl! (to) your health! cheers! zum Wohl! zu Hilfe! help! zu Hilfe! jemanden zu Hilfe rufen to call tojemand | somebody sb for help, to call tojemand | somebody sb to help jemanden zu Hilfe rufen jemandem zu Hilfe kommen to come to sb’s aid jemandem zu Hilfe kommen zu Händen von (for the) attention of zu Händen von über jemanden zu Gericht sitzen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to sit in judg(e)ment (up)onjemand | somebody sb über jemanden zu Gericht sitzen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden zur Frau nehmen to takejemand | somebody sb to be one’s (oder | orod as one’s) wife jemanden zur Frau nehmen er ist zum Dichter geboren he was born (to be) a poet er ist zum Dichter geboren jemanden zu etwas ermuntern to encouragejemand | somebody sb to doetwas | something sth jemanden zu etwas ermuntern er taugt zu gar nichts he is no good (oder | orod use) at anything er taugt zu gar nichts zu Diensten at your service zu Diensten jemandem zu bedenken geben, dass … to draw sb’s attention to the fact that … jemandem zu bedenken geben, dass … sich zu erkennen geben to disclose (oder | orod reveal) one’s identity sich zu erkennen geben zu Befehl! Militär, militärisch | military termMIL yes sir! zu Befehl! Militär, militärisch | military termMIL zu Befehl! Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF aye, aye, sir! zu Befehl! Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF ich habe den Befehl (erhalten), hier zu bleiben I have been ordered (oder | orod am under orders) to remain here ich habe den Befehl (erhalten), hier zu bleiben jemandem zu Willen sein tun, was jemand will to comply with sb’s wishes jemandem zu Willen sein tun, was jemand will jemandem zu Willen sein stärker to submit (oder | orod yield) tojemand | somebody sb jemandem zu Willen sein stärker jemandem zu Willen sein sich jemandem hingeben to give oneself (oder | orod to yield) tojemand | somebody sb jemandem zu Willen sein sich jemandem hingeben sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen to bendjemand | somebody sb to one’s will sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen eine Frau to forcejemand | somebody sb to yield to one sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen eine Frau Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for zu einen Verwendungszweck bezeichnend zu einen Verwendungszweck bezeichnend Beispiele Stoff zu einem Kleid material for a dress Stoff zu einem Kleid Papier zum Schreiben paper to write on (oder | orod for writing on) writing paper Papier zum Schreiben Platz zum Spielen room to play (oder | orod for playing) Platz zum Spielen as zu als zu als Beispiele zum Zeitvertreib as a pastime zum Zeitvertreib jemanden zum Freund [Vater] haben to havejemand | somebody sb as (oder | orod for) a friend [father] jemanden zum Freund [Vater] haben to zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend Beispiele zu seinem Ergötzen [Erstaunen] to his amusement [surprise] zu seinem Ergötzen [Erstaunen] zu meiner Zufriedenheit to my satisfaction zu meiner Zufriedenheit hier ist es zum Sterben langweilig I’m bored to death (oder | orod tears) here hier ist es zum Sterben langweilig es ist zum Verrücktwerden it’s enough to drive you mad es ist zum Verrücktwerden jemanden zu Tode prügeln to beatjemand | somebody sb to death jemanden zu Tode prügeln Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for zu einen Anlass bezeichnend zu einen Anlass bezeichnend Beispiele jemandem zu seinem Geburtstag etwas schenken to givejemand | somebody sb a present for his birthday jemandem zu seinem Geburtstag etwas schenken das Kind bekam zu Weihnachten eine Puppe the child got (oder | orod was given) a doll for Christmas das Kind bekam zu Weihnachten eine Puppe zum Markt in die Stadt gehen to go to (the) market in town zum Markt in die Stadt gehen with zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend Beispiele Brot zum Fleisch essen to have bread with one’s meat Brot zum Fleisch essen Zucker zum Kaffee nehmen to take sugar with (oder | orod in) one’s coffee Zucker zum Kaffee nehmen Lieder zur Laute songs to the lute Lieder zur Laute zu allem Unglück to make matters worse zu allem Unglück zu allem Überfluss to crown it all zu allem Überfluss zu alledem kommt hinzu, dass … and what is more … zu alledem kommt hinzu, dass … Blau passt gut zu Gelb blue goes well with yellow Blau passt gut zu Gelb Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for zu ein Verhältnis bezeichnend zu ein Verhältnis bezeichnend Beispiele aus Freundschaft zu ihm out of friendship for him aus Freundschaft zu ihm Zuneigung zu jemandem affection forjemand | somebody sb Zuneigung zu jemandem Liebe zu Gott love of God Liebe zu Gott die Liebe Gottes zu den Menschen God’s love for mankind die Liebe Gottes zu den Menschen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen to zu eine Bestimmung bezeichnend of zu eine Bestimmung bezeichnend zu eine Bestimmung bezeichnend Beispiele der Schlüssel zu meinem Schreibtisch the key to my desk der Schlüssel zu meinem Schreibtisch die Tür zum Versteck the door to the hiding place die Tür zum Versteck on zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend by zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend Beispiele zu Fuß on foot zu Fuß zu Pferde on horseback zu Pferde zu Schiff by ship zu Schiff zu Wasser und zu Lande by water and by land (oder | orod overland) zu Wasser und zu Lande zu Deutsch in German zu Deutsch Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen to zu bei Verhältnisangaben zu bei Verhältnisangaben Beispiele der Verein hat drei zu zwei gewonnen the club won three two der Verein hat drei zu zwei gewonnen zwei verhält sich zu vier wie drei zu sechs two is to four as three is to six zwei verhält sich zu vier wie drei zu sechs im Verhältnis eins zu zwei in a ratio of one to two im Verhältnis eins zu zwei im Vergleich zu in comparison with (oder | orod to) im Vergleich zu im Gegensatz zu, zum Unterschied von contrary to, unlike im Gegensatz zu, zum Unterschied von Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen at zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben Beispiele etwas zum halben Preis kaufen to buyetwas | something sth (at) half price etwas zum halben Preis kaufen Äpfel zu zwei Euro das Kilo verkaufen to sell apples at (oder | orod for) two euros a kilo Äpfel zu zwei Euro das Kilo verkaufen wir sind zu dreien (oder | orod dritt) there are three of us wir sind zu dreien (oder | orod dritt) sie kamen zu dreien (oder | orod dritt) three of them came, they came in a group of three sie kamen zu dreien (oder | orod dritt) sie kamen zu Hunderten (oder | orod hunderten) they came in (their) hundreds sie kamen zu Hunderten (oder | orod hunderten) zum Teil partly, in part zum Teil das Haus ist zur Hälfte abgebrannt half of the house was burnt down das Haus ist zur Hälfte abgebrannt das Haus gehört zur Hälfte mir I own one half of the house das Haus gehört zur Hälfte mir Deutschland ist zur Hälfte katholisch und zur Hälfte evangelisch half of Germany is Catholic and half is Protestant Deutschland ist zur Hälfte katholisch und zur Hälfte evangelisch Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for zu vor Ordnungszahlen zu vor Ordnungszahlen Beispiele zum ersten Mal for the first time zum ersten Mal zum Ersten haben wir kein Geld, und zum Zweiten ist der Plan unausführbar first(ly) (oder | orod in the first place, for one thing) we have no money and second(ly) (oder | orod in the second place, for another) the plan is impracticable zum Ersten haben wir kein Geld, und zum Zweiten ist der Plan unausführbar zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten! bei Auktionen going, going, gone! zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten! bei Auktionen „zu“: Konjunktion zu [tsuː]Konjunktion | conjunction konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to to Weitere Beispiele... to zu in Infinitivsätzen zu in Infinitivsätzen Beispiele er befahl ihm, das Zimmer auf der Stelle zu verlassen he ordered him to leave the room at once er befahl ihm, das Zimmer auf der Stelle zu verlassen sie hatten den Auftrag, das Volk mit aufrührerischen Ideen zu durchsetzen they were given orders to instil revolutionary ideas in people’s minds sie hatten den Auftrag, das Volk mit aufrührerischen Ideen zu durchsetzen es ist meine Pflicht, dir dies zu sagen it is my duty to tell you this es ist meine Pflicht, dir dies zu sagen ich habe die Gelegenheit, nach England zu fahren I have the opportunity of going (oder | orod the chance to go) to England ich habe die Gelegenheit, nach England zu fahren Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele anstatt zu instead of anstatt zu du spielst, anstatt zu arbeiten you play instead of working du spielst, anstatt zu arbeiten Beispiele ohne zu without ohne zu er ging weg, ohne sich um sie zu kümmern he went away without bothering about her er ging weg, ohne sich um sie zu kümmern Beispiele um zu (in order) to um zu ich gehe in die Stadt, um mir ein Kleid zu kaufen I’m going to town to buy myself a dress ich gehe in die Stadt, um mir ein Kleid zu kaufen nicht zu vergessen seine Tätigkeit als … not forgetting (oder | orod to forget) his activity as … nicht zu vergessen seine Tätigkeit als … to zu die Notwendigkeit bezeichnend zu die Notwendigkeit bezeichnend Beispiele er hatte viel zu tragen he had a lot to carry er hatte viel zu tragen du hast zu schweigen you (are to) be quiet! du hast zu schweigen die Rechnung ist sofort zu bezahlen the bill is to be (oder | orod must be) paid immediately die Rechnung ist sofort zu bezahlen er braucht nicht mehr zu kommen he need not come anymore er braucht nicht mehr zu kommen was zu beweisen wäre which remains to be proved was zu beweisen wäre nicht zu unterschätzende Schwierigkeiten difficulties which must not be underestimated nicht zu unterschätzende Schwierigkeiten der zu Versichernde the person to be insured der zu Versichernde der zu Prüfende the person to be examined, the examinee der zu Prüfende Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele das ist kaum zu glauben die Möglichkeit bezeichnend this is scarcely (oder | orod hardly) credible, this is hard to believe das ist kaum zu glauben die Möglichkeit bezeichnend Herr X ist nicht zu sprechen Mr. X cannot see you Herr X ist nicht zu sprechen „zu“: Adverb zu [tsuː]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) too towards closed, shut Weitere Beispiele... too zu ein Übermaß bezeichnend zu ein Übermaß bezeichnend Beispiele die Schuhe sind zu weit the shoes are too large die Schuhe sind zu weit das ist zu schön, um wahr zu sein this is too good to be true das ist zu schön, um wahr zu sein das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte das ist zu dumm! that’s too bad! das ist zu dumm! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen toward(s) zu die Richtung bezeichnend zu die Richtung bezeichnend Beispiele dem Walde zu gehen to go toward(s) the wood dem Walde zu gehen nach Norden zu toward(s) the north, northward(s) nach Norden zu nun geht es der Heimat zu we are heading for home now nun geht es der Heimat zu auf die Stadt zu marschieren to advance on the town auf die Stadt zu marschieren nur zu umgangssprachlich | familiar, informalumg go ahead, carry on nur zu umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele ab und zu now and then (oder | orod again) from time to time ab und zu closed zu geschlossen shut zu geschlossen zu geschlossen Beispiele Tür zu! close the door! Tür zu! wir haben heute zu we are closed today wir haben heute zu das Geschäft hat montags zu the shop is closed on Mondays das Geschäft hat montags zu du hast deinen Reißverschluss nicht zu your zip is open du hast deinen Reißverschluss nicht zu Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg come on! on you go! immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg „zu“: Adjektiv zu [tsuː]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) closed Weitere Beispiele... closed zu umgangssprachlich | familiar, informalumg zu umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele zu sein to be closed (oder | orod shut) zu sein die Tür ist zu the door is closed die Tür ist zu das zu(n)e Fenster selten the closed window das zu(n)e Fenster Beispiele zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl to be off one’s face zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
„zu sein“: intransitives Verb zu seinintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to be shut, to be stoned to be shut zu sein zu sein to be stoned zu sein (≈ betrunken, high sein) umgangssprachlich | familiar, informalumg zu sein (≈ betrunken, high sein) umgangssprachlich | familiar, informalumg
„'kommen zu“: intransitives Verb 'kommen zuintransitives Verb | intransitive verb v/i <mitDativ | dative (case) dat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) come to get to come by, get get to, achieve be added to find time for, get down to Weitere Beispiele... come to 'kommen zu 'kommen zu Beispiele er kam zu mir he came to me er kam zu mir kommen Sie doch mal zu uns come and see us sometime kommen Sie doch mal zu uns habt ihr Lust, zum Abendessen zu uns zu kommen? would you like to come and have dinner with us? habt ihr Lust, zum Abendessen zu uns zu kommen? und jetzt kommen wir zum nächsten Kapitel and now we come to the next chapter und jetzt kommen wir zum nächsten Kapitel Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen get to 'kommen zu gelangen 'kommen zu gelangen Beispiele wie komme ich zum Bahnhof? how do I get to the station? wie komme ich zum Bahnhof? come by 'kommen zu erhalten get 'kommen zu erhalten 'kommen zu erhalten Beispiele wie ist er nur zu dieser netten Freundin gekommen? how on earth did he get such a nice girlfriend? wie ist er nur zu dieser netten Freundin gekommen? zu Geld kommen to come into money zu Geld kommen ich weiß nicht, wie ich wieder zu meinem Geld kommen soll I don’t know how to get my money back ich weiß nicht, wie ich wieder zu meinem Geld kommen soll ich kam unerwartet zu einem neuen Auto I came unexpectedly by a new car ich kam unerwartet zu einem neuen Auto ich weiß gar nicht, wie ich zu dieser Ehre komme I don’t know how I came by this hono(u)r ich weiß gar nicht, wie ich zu dieser Ehre komme Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen get to 'kommen zu erreichen achieve 'kommen zu erreichen 'kommen zu erreichen Beispiele bei deiner Faulheit wirst du zu nichts kommen you are so lazy you won’t get anywhere bei deiner Faulheit wirst du zu nichts kommen er ist im Leben zu nichts gekommen he hasn’t achieved anything in life er ist im Leben zu nichts gekommen find time for, get down (oder | orod round) to 'kommen zu Zeit finden für 'kommen zu Zeit finden für Beispiele ich bin schon seit Wochen nicht mehr zum Briefeschreiben gekommen I haven’t got down to writing letters for weeks now ich bin schon seit Wochen nicht mehr zum Briefeschreiben gekommen ich bin noch nicht einmal zum Mittagessen gekommen I haven’t even found (the) time for lunch yet ich bin noch nicht einmal zum Mittagessen gekommen ich komme im Moment zu nichts I don’t have time for anything at the moment ich komme im Moment zu nichts Beispiele (wieder) zu sich kommen nach Ohnmacht etc to regain consciousness, to come (a)round, to come to (wieder) zu sich kommen nach Ohnmacht etc (wieder) zu sich kommen nach tiefem Schlaf etc to come (a)round (wieder) zu sich kommen nach tiefem Schlaf etc (wieder) zu sich kommen nach Schock etc to recover (wieder) zu sich kommen nach Schock etc es dauert morgens etwa zehn Minuten, bis er richtig zu sich kommt it takes him about ten minutes to come (a)round properly in the morning es dauert morgens etwa zehn Minuten, bis er richtig zu sich kommt als ich zu mir kam, hatte ich eine Beule am Kopf und der Safe war ausgeraubt when I regained consciousness I had a bump on my head and the safe had been robbed als ich zu mir kam, hatte ich eine Beule am Kopf und der Safe war ausgeraubt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen be added to 'kommen zu dazukommen 'kommen zu dazukommen Beispiele so kam eines zum andern, eins kam zum andern von Gegenständen things mounted up so kam eines zum andern, eins kam zum andern von Gegenständen so kam eines zum andern, eins kam zum andern von Ereignissen it was one thing after (oder | orod on top of) another so kam eines zum andern, eins kam zum andern von Ereignissen 'kommen zu → siehe „Ansicht“ 'kommen zu → siehe „Ansicht“ 'kommen zu → siehe „Anwendung“ 'kommen zu → siehe „Anwendung“ 'kommen zu → siehe „Besinnung“ 'kommen zu → siehe „Besinnung“ 'kommen zu → siehe „Erkenntnis“ 'kommen zu → siehe „Erkenntnis“ 'kommen zu → siehe „Fall“ 'kommen zu → siehe „Fall“ 'kommen zu → siehe „Geltung“ 'kommen zu → siehe „Geltung“ 'kommen zu → siehe „Gesicht“ 'kommen zu → siehe „Gesicht“ 'kommen zu → siehe „klappen“ 'kommen zu → siehe „klappen“ 'kommen zu → siehe „Kraft“ 'kommen zu → siehe „Kraft“ 'kommen zu → siehe „Ohr“ 'kommen zu → siehe „Ohr“ 'kommen zu → siehe „Rand“ 'kommen zu → siehe „Rand“ 'kommen zu → siehe „Verhandlung“ 'kommen zu → siehe „Verhandlung“ 'kommen zu → siehe „Vorschein“ 'kommen zu → siehe „Vorschein“ 'kommen zu → siehe „Welt“ 'kommen zu → siehe „Welt“ 'kommen zu → siehe „Ziel“ 'kommen zu → siehe „Ziel“ Beispiele zu Ehren kommen in Wendungen wie to be honored amerikanisches Englisch | American EnglishUS to be honoured britisches Englisch | British EnglishBr zu Ehren kommen in Wendungen wie zum Ende (oder | orod Schluss) kommen to come to an end zum Ende (oder | orod Schluss) kommen zu einer Entscheidung kommen to come to a decision zu einer Entscheidung kommen zur Ruhe kommen to come to rest zur Ruhe kommen zur Sprache kommen to come (oder | orod be brought) up zur Sprache kommen zum Stillstand kommen to come to a standstill, to stop zum Stillstand kommen zu Tode kommen to be killed zu Tode kommen zu Wort(e) kommen to have a chance to speak zu Wort(e) kommen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„um sein“: intransitives Verb um seinintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to be up to be up um sein Frist, Zeit um sein Frist, Zeit
„'gehen zu“: intransitives Verb 'gehen zuintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) go to go to, attend attend, go to approach go to 'gehen zu hingehen 'gehen zu hingehen Beispiele zum Arzt gehen to go to (see) the doctor zum Arzt gehen zur Polizei gehen to go to the police zur Polizei gehen zur Polizei gehen Polizist werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to become a policeman, to join the police force zur Polizei gehen Polizist werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg zur See gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to go to sea, to join the navy zur See gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg zu Tisch gehen to go to (oder | orod for) lunch zu Tisch gehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen go to 'gehen zu Kirche, Schule etc attend 'gehen zu Kirche, Schule etc 'gehen zu Kirche, Schule etc attend 'gehen zu besuchen go to 'gehen zu besuchen 'gehen zu besuchen Beispiele gehe zu Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT go to gehe zu Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Beispiele zur Rechten [Linken] jemandes gehen literarisch | literaryliter to walk (oder | orod go) on the right [left] side ofjemand | somebody sb, to walk (oder | orod go) to the right [left] ofjemand | somebody sb zur Rechten [Linken] jemandes gehen literarisch | literaryliter approach 'gehen zu sich nähern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg 'gehen zu sich nähern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg 'gehen zu reichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig → siehe „'gehen an“ 'gehen zu reichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig → siehe „'gehen an“ 'gehen zu führen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig → siehe „'gehen nach“ 'gehen zu führen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig → siehe „'gehen nach“
„'setzen zu“: transitives Verb 'setzen zutransitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to put beside Beispiele jemanden zu jemandem setzen to put (oder | orod sit)jemand | somebody sb beside (oder | orod near)jemand | somebody sb jemanden zu jemandem setzen „'setzen zu“: reflexives Verb 'setzen zureflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to sit down at the table... to sit down beside to retire... to retire... to defend oneself... Beispiele sich zu jemandem setzen to sit down (oder | orod seat oneself) besidejemand | somebody sb sich zu jemandem setzen Beispiele sich zu Tisch setzen in Wendungen wie to sit down at (the) table sich zu Tisch setzen in Wendungen wie sich zur Ruhe setzen nicht mehr arbeiten to retire sich zur Ruhe setzen nicht mehr arbeiten sich zur Ruhe setzen pensioniert werden to retire, to be pensioned off sich zur Ruhe setzen pensioniert werden sich zur Wehr setzen to defend oneself sich zur Wehr setzen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„'legen zu“: transitives Verb 'legen zutransitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) put to put (oder | orod lay) (etwas | somethingsth,jemand | somebody sb) to 'legen zu 'legen zu Beispiele jemanden zu Bett legen to putjemand | somebody sb to bed jemanden zu Bett legen einen Weg zum Haus legen to lay a path to the house einen Weg zum Haus legen leg es zu den anderen Sachen put it with the other things leg es zu den anderen Sachen jemandem etwas zur Last legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to blameetwas | something sth onjemand | somebody sb, to layetwas | something sth at sbs door jemandem etwas zur Last legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „'legen zu“: reflexives Verb 'legen zureflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to lie down beside Beispiele sich zu jemandem legen to lie down besidejemand | somebody sb sich zu jemandem legen
„'bringen zu“: transitives Verb 'bringen zutransitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to give to as present... to offer sth up as a sacrifice to sb... to bring to the spot... to bring round... to put to the vote... to take the car to be washed... 'bringen zu → siehe „Weißglut“ 'bringen zu → siehe „Weißglut“ 'bringen zu → siehe „Stillstand“ 'bringen zu → siehe „Stillstand“ 'bringen zu → siehe „Geltung“ 'bringen zu → siehe „Geltung“ 'bringen zu → siehe „Fall“ 'bringen zu → siehe „Fall“ 'bringen zu → siehe „Entfaltung“ 'bringen zu → siehe „Entfaltung“ 'bringen zu → siehe „Ende“ 'bringen zu → siehe „Ende“ 'bringen zu → siehe „Einsturz“ 'bringen zu → siehe „Einsturz“ Beispiele jemandem etwas zum Geschenk bringen to giveetwas | something sth tojemand | somebody sb as present jemandem etwas zum Geschenk bringen jemandem etwas zum Opfer bringen to offeretwas | something sth (up) as a sacrifice tojemand | somebody sb jemandem etwas zum Opfer bringen etwas zur Reparatur bringen to take (oder | orod bring)etwas | something sth to be repaired etwas zur Reparatur bringen etwas zur Stelle bringen to bringetwas | something sth to the spot etwas zur Stelle bringen jemanden (wieder) zu sich bringen to bringjemand | somebody sb round jemanden (wieder) zu sich bringen etwas zu Papier bringen to putetwas | something sth down on paper, to take (oder | orod to write)etwas | something sth down etwas zu Papier bringen etwas zur Abstimmung bringen to putetwas | something sth to the vote etwas zur Abstimmung bringen den Wagen zum Waschen bringen to take the car to be washed den Wagen zum Waschen bringen einen Wagen zum Stehen (oder | orod Halten) bringen to stop a car to pull up einen Wagen zum Stehen (oder | orod Halten) bringen du bringst es noch dazu bringen, dass sie dich entlassen you’ll end up getting sacked du bringst es noch dazu bringen, dass sie dich entlassen jemanden zu etwas bringen, jemanden dazu bringen, etwas zu tun to makejemand | somebody sb (oder | orod to getjemand | somebody sb to) doetwas | something sth jemanden zu etwas bringen, jemanden dazu bringen, etwas zu tun jemandem etwas zum Bewusstsein bringen to makejemand | somebody sb realizeetwas | something sth, to makejemand | somebody sb aware ofetwas | something sth jemandem etwas zum Bewusstsein bringen das brachte ihn zu der Erkenntnis, dass … that made him realize that … das brachte ihn zu der Erkenntnis, dass … das bringt das Fass zum Überlaufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s the last straw das bringt das Fass zum Überlaufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden zum Rasen (oder | orod zur Raserei) bringen umgangssprachlich | familiar, informalumg to drivejemand | somebody sb wild (oder | orod mad) jemanden zum Rasen (oder | orod zur Raserei) bringen umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden zur Besinnung (oder | orod Vernunft, Räson) bringen to bringjemand | somebody sb to his senses jemanden zur Besinnung (oder | orod Vernunft, Räson) bringen jemandem etwas zur Kenntnis bringen, etwas zu jemandes Kenntnis bringen to informjemand | somebody sb ofetwas | something sth, to bringetwas | something sth to sb’s notice jemandem etwas zur Kenntnis bringen, etwas zu jemandes Kenntnis bringen jemanden zu der Auffassung bringen, dass … to bringjemand | somebody sb round to the opinion that … jemanden zu der Auffassung bringen, dass … etwas zum Vorschein bringen to produceetwas | something sth, to bringetwas | something sth to light etwas zum Vorschein bringen etwas zur Entscheidung bringen to bringetwas | something sth to a head (oder | orod decision) etwas zur Entscheidung bringen er hat es zum Minister gebracht he became a minister er hat es zum Minister gebracht ein Thema zur Sprache bringen to broach a subject ein Thema zur Sprache bringen es bis zum General bringen to rise to (oder | orod to attain) the rank of general es bis zum General bringen etwas zum Kochen bringen to bringetwas | something sth to the (oder | orod a) boil etwas zum Kochen bringen keine 10 Pferde bringen mich dazu umgangssprachlich | familiar, informalumg wild horses would not bring me to do it keine 10 Pferde bringen mich dazu umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden zur Verzweiflung bringen to drivejemand | somebody sb to despair, to drivejemand | somebody sb up the wall jemanden zur Verzweiflung bringen etwas zum Blühen bringen to makeetwas | something sth blossom etwas zum Blühen bringen jemanden zum Lachen bringen to makejemand | somebody sb laugh jemanden zum Lachen bringen es zu Ansehen bringen to acquire (great) esteem es zu Ansehen bringen es zu etwas bringen reich werden to become wealthy es zu etwas bringen reich werden es zu etwas bringen Erfolg haben to succeed es zu etwas bringen Erfolg haben etwas zum Verkauf bringen to selletwas | something sth etwas zum Verkauf bringen etwas zum Ausdruck bringen to expressetwas | something sth etwas zum Ausdruck bringen etwas zur Explosion bringen to explodeetwas | something sth etwas zur Explosion bringen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen