„Rechenschaft“: Femininum RechenschaftFemininum | feminine f <Rechenschaft; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) account account Rechenschaft Rechenschaft Beispiele Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas sich rechtfertigen to account (oder | orod answer) foretwas | something sth Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas sich rechtfertigen Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas berichten to give (oder | orod render) (an) account ofetwas | something sth Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas berichten darüber habe ich mir nie Rechenschaft gegeben I have never felt the need to justify that to myself darüber habe ich mir nie Rechenschaft gegeben jemanden für etwas zur Rechenschaft ziehen zur Verantwortung to call (oder | orod bring)jemand | somebody sb to account (oder | orod to book) foretwas | something sth jemanden für etwas zur Rechenschaft ziehen zur Verantwortung jemanden für etwas zur Rechenschaft ziehen ermahnen to takejemand | somebody sb to task foretwas | something sth jemanden für etwas zur Rechenschaft ziehen ermahnen jemandem Rechenschaft schuldig sein (oder | orod schulden, geben müssen) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas to be accountable (oder | orod answerable) tojemand | somebody sb foretwas | something sth jemandem Rechenschaft schuldig sein (oder | orod schulden, geben müssen) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ich bin dir darüber keine Rechenschaft schuldig I am not answerable to you for that, I don’t owe you an explanation for that ich bin dir darüber keine Rechenschaft schuldig von jemandem Rechenschaft fordern (oder | orod verlangen) to demand an explanation fromjemand | somebody sb von jemandem Rechenschaft fordern (oder | orod verlangen) sich der Rechenschaft entziehen sich vor Verantwortung drücken to shirk one’s responsibility sich der Rechenschaft entziehen sich vor Verantwortung drücken sich der Rechenschaft entziehen die Folgen nicht tragen wollen to evade the consequences sich der Rechenschaft entziehen die Folgen nicht tragen wollen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Verantwortliche“: Maskulinum Verantwortliche m/f(Maskulinum | masculinem) <Verantwortlichen; Verantwortlichen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) person responsible, responsible person person responsible Verantwortliche responsible person Verantwortliche Verantwortliche Beispiele die Verantwortlichen zur Rechenschaft ziehen to call those responsible to account die Verantwortlichen zur Rechenschaft ziehen
„abfordern“: transitives Verb abforderntransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) he demanded my word of honour... to call to account... Beispiele jemandem etwas abfordern to demand (oder | orod require)etwas | something sth from (oder | orod of)jemand | somebody sb jemandem etwas abfordern er forderte mir das Ehrenwort ab he demanded my word of hono(u)r er forderte mir das Ehrenwort ab jemandem Rechenschaft abfordern to calljemand | somebody sb to account, to demand an explanation fromjemand | somebody sb jemandem Rechenschaft abfordern
„ablegen“: transitives Verb ablegentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) take off put away put away, lay aside, cast off file away save, put, drop renounce give up, shed, drop take give, show take, pass, sit Weitere Übersetzungen... take off ablegen Hut, Mantel etc ablegen Hut, Mantel etc Beispiele die Maske abnehmen (oder | orod ablegen) to take off the mask die Maske abnehmen (oder | orod ablegen) put away ablegen Stock, Tasche etc ablegen Stock, Tasche etc put away ablegen nicht mehr tragen lay aside ablegen nicht mehr tragen cast off ablegen nicht mehr tragen ablegen nicht mehr tragen Beispiele seine alten Kleider ablegen to put away one’s old clothes seine alten Kleider ablegen die Trauer ablegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to go out of mourning die Trauer ablegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die sterbliche Hülle ablegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet to leave one’s mortal frame, to depart (from) this life die sterbliche Hülle ablegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet lay (oder | orod put) down ablegen niederlegen, absetzen ablegen niederlegen, absetzen file (away) ablegen Briefe, Akten etc ablegen Briefe, Akten etc save ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Daten ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Daten put ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT in Zwischenablage ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT in Zwischenablage drop ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT bei Drag und Drop ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT bei Drag und Drop renounce ablegen Titel, Rang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ablegen Titel, Rang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig give up ablegen Gewohnheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig shed ablegen Gewohnheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig drop ablegen Gewohnheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ablegen Gewohnheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele seine alten Freunde ablegen umgangssprachlich | familiar, informalumg to shed (oder | orod drop) one’s old friends seine alten Freunde ablegen umgangssprachlich | familiar, informalumg take ablegen leisten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ablegen leisten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele einen Eid [ein Gelübde] ablegen to take an oath [a vow] einen Eid [ein Gelübde] ablegen eine Beichte ablegen to confess, to make a confession eine Beichte ablegen ich muss dir eine Beichte ablegen umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum I have a confession to make to you ich muss dir eine Beichte ablegen umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum ein Geständnis ablegen to confess, to make a confession ein Geständnis ablegen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give ablegen geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig show ablegen geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ablegen geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele eine Probe (oder | orod einen Beweis) von etwas ablegen to give proof ofetwas | something sth eine Probe (oder | orod einen Beweis) von etwas ablegen Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas sich rechtfertigen to account (oder | orod answer) foretwas | something sth Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas sich rechtfertigen Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas berichten to give (oder | orod render) (an) account ofetwas | something sth Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas berichten für [gegen] jemanden Zeugnis ablegen to testify for [against]jemand | somebody sb für [gegen] jemanden Zeugnis ablegen falsches Zeugnis ablegen to bear false witness, to give false testimony falsches Zeugnis ablegen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen take ablegen Prüfung, sich unterziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sit ablegen Prüfung, sich unterziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ablegen Prüfung, sich unterziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pass ablegen Prüfung, bestehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ablegen Prüfung, bestehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ablegen → siehe „anlegen“ ablegen → siehe „anlegen“ ablegen → siehe „absehen“ ablegen → siehe „absehen“ discard ablegen Spielkarten throw out ablegen Spielkarten ablegen Spielkarten distribute ablegen BUCHDRUCK Satz ablegen BUCHDRUCK Satz lay(er), propagate (plants) by layers ablegen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Pflanzen ablegen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Pflanzen spawn ablegen Zoologie | zoologyZOOL Laich, Eier spat ablegen Zoologie | zoologyZOOL Laich, Eier ablegen Zoologie | zoologyZOOL Laich, Eier slough, cast (off), shed ablegen Zoologie | zoologyZOOL Haut etc ablegen Zoologie | zoologyZOOL Haut etc let (a dog) lie down ablegen Jagd | huntingJAGD Hund ablegen Jagd | huntingJAGD Hund put (a ship) to sea ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF ein Schiff ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF ein Schiff „ablegen“: intransitives Verb ablegenintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) put out to sea, put off from shore, sail, leave, depart finish laying take off one’s things take off one’s things (oder | orod coat, hat) ablegen ablegen Beispiele legen Sie bitte ab take off your coat, please legen Sie bitte ab put out to sea ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff put off from shore ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff sail ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff leave ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff depart ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff ablegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiff finish laying ablegen Jagd | huntingJAGD vom Federwild ablegen Jagd | huntingJAGD vom Federwild
„schuldig“: Adjektiv schuldigAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) guilty, responsible due Weitere Beispiele... guilty schuldig besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR schuldig besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR auch | alsoa. responsible schuldig im Eherecht besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR schuldig im Eherecht besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele der schuldige Teil the guilty party der schuldige Teil sich schuldig bekennen (oder | orod erklären) to acknowledge (oder | orod to admit) one’s guilt, to plead guilty sich schuldig bekennen (oder | orod erklären) sich schuldig fühlen to feel guilty sich schuldig fühlen jemanden für schuldig erklären (oder | orod befinden) , jemanden schuldig sprechen to findjemand | somebody sb guilty jemanden für schuldig erklären (oder | orod befinden) , jemanden schuldig sprechen jemanden für schuldig halten to considerjemand | somebody sb guilty jemanden für schuldig halten eines Verbrechens schuldig sein to be guilty of a crime eines Verbrechens schuldig sein er hat sich des Verrats schuldig gemacht he was guilty of (oder | orod committed) treason er hat sich des Verrats schuldig gemacht das Gericht erkannte auf schuldig the court returned a verdict of guilty das Gericht erkannte auf schuldig die Geschworenen haben ihn des Mordes für schuldig erklärt the jury convicted him on a charge of murder die Geschworenen haben ihn des Mordes für schuldig erklärt schuldig geschieden sein Geschichte | historyHIST to be divorced as the guilty (oder | orod responsible) party schuldig geschieden sein Geschichte | historyHIST Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemandem etwas schuldig sein auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to owejemand | somebody sbetwas | something sth jemandem etwas schuldig sein auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich bin ihm immer noch 20 Euro schuldig I still owe him 20 euros ich bin ihm immer noch 20 Euro schuldig jemandem nichts mehr schuldig sein to be quits (oder | orod square) withjemand | somebody sb jemandem nichts mehr schuldig sein was bin ich (Ihnen) schuldig? how much do I owe (you)? was bin ich (Ihnen) schuldig? beim Bäcker ist sie auch noch (etwas) schuldig she still owes the baker (money) beim Bäcker ist sie auch noch (etwas) schuldig ich muss dir das Geld schuldig bleiben I’ll have to owe you (the money) ich muss dir das Geld schuldig bleiben jemandem Achtung [Rechenschaft, eine Antwort] schuldig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to owejemand | somebody sb respect [an explanation, an answer] jemandem Achtung [Rechenschaft, eine Antwort] schuldig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich bin ihm großen Dank (oder | orod vieles) schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I owe him a deep debt of gratitude, I am greatly indebted to him ich bin ihm großen Dank (oder | orod vieles) schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das ist er seiner Stellung schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he owes that to his position das ist er seiner Stellung schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich bin ihm einen Besuch schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I owe him a visit ich bin ihm einen Besuch schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das bist du ihm schon schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig you owe that to him das bist du ihm schon schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das ist man seinen Eltern schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig one owes that to one’s parents, that is one’s parents’ due das ist man seinen Eltern schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er blieb (mir) die Antwort schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he was at a loss for an answer (oder | orod a reply) er blieb (mir) die Antwort schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie blieb ihm die Antwort nicht schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she was not at a loss for a suitable reply, she hit back sie blieb ihm die Antwort nicht schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er bleibt keine Antwort schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he is never at a loss for an answer, he gives as good as he gets er bleibt keine Antwort schuldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem nichts schuldig bleiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to payjemand | somebody sb back in his (oder | orod her) own coin jemandem nichts schuldig bleiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen due schuldig gebührend schuldig gebührend Beispiele jemandem den schuldigen Respekt (oder | orod die schuldige Achtung) zollen literarisch | literaryliter to payjemand | somebody sb due respect jemandem den schuldigen Respekt (oder | orod die schuldige Achtung) zollen literarisch | literaryliter bei aller schuldigen Hochachtung with all due respect bei aller schuldigen Hochachtung Beispiele des Todes schuldig sein literarisch | literaryliter to deserve death des Todes schuldig sein literarisch | literaryliter
„fordern“: transitives Verb fordern [ˈfɔrdərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) demand, require, ask request, ask for, call for claim, demand demand, call for, require require, ask, expect ask, charge cause, claim challenge call for summon, cite Weitere Übersetzungen... demand fordern verlangen require fordern verlangen ask fordern verlangen fordern verlangen Beispiele etwas von jemandem fordern to demandetwas | something sth from (oder | orod of)jemand | somebody sb, to ask (oder | orod require)etwas | something sth ofjemand | somebody sb etwas von jemandem fordern Gehorsam von jemandem fordern to ask obedience ofjemand | somebody sb, to exact obedience from (oder | orod of)jemand | somebody sb Gehorsam von jemandem fordern energisch [kategorisch] fordern, dass … to demand firmly [categorically] that … energisch [kategorisch] fordern, dass … das fordert sein Gewissen von ihm his conscience demands it of him das fordert sein Gewissen von ihm das fordert die Vernunft reason demands it das fordert die Vernunft Rechenschaft von jemandem fordern to calljemand | somebody sb to account Rechenschaft von jemandem fordern dafür fordere ich eine Erklärung I demand an explanation dafür fordere ich eine Erklärung wer viel fordert, bekommt viel sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw he who asks much gets much wer viel fordert, bekommt viel sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw wer zu viel fordert, bekommt nichts sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw he who asks too much won’t get anything wer zu viel fordert, bekommt nichts sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen request fordern begehren ask for fordern begehren call for fordern begehren fordern begehren Beispiele er forderte einen Aufschub von 2 Wochen he requested a delay of two weeks er forderte einen Aufschub von 2 Wochen claim fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR demand fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele sein Recht fordern to claim one’s right sein Recht fordern er forderte eine Entschädigung dafür he claimed compensation for that er forderte eine Entschädigung dafür Schadenersatz fordern to claim damages Schadenersatz fordern etwas von jemandem zu fordern haben to have a claim on (oder | orod against)jemand | somebody sb foretwas | something sth etwas von jemandem zu fordern haben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen demand fordern erfordern call for fordern erfordern require fordern erfordern fordern erfordern Beispiele eine solche Situation fordert schnelle Entscheidungen such a situation calls for quick decisions eine solche Situation fordert schnelle Entscheidungen diese Pflanze fordert viel Pflege this plant requires a lot of care diese Pflanze fordert viel Pflege die Arbeit fordert größte Sorgfalt the work requires the greatest care die Arbeit fordert größte Sorgfalt require fordern erwarten ask fordern erwarten expect fordern erwarten fordern erwarten Beispiele viel fordern to ask a lot (oder | orod a great deal) to set a high standard viel fordern was man von einem Künstler fordert, ist … what one requires of an artist is … was man von einem Künstler fordert, ist … forderst du nicht ein bisschen viel von dem Kind? aren’t you asking a bit too much of the child? forderst du nicht ein bisschen viel von dem Kind? ask fordern Geld, Preis charge fordern Geld, Preis fordern Geld, Preis Beispiele von jemandem einen zu hohen Preis für etwas fordern to chargejemand | somebody sb too much foretwas | something sth von jemandem einen zu hohen Preis für etwas fordern von jemandem einen zu hohen Preis für etwas fordern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to ask too much (oder | orod too high a price) ofjemand | somebody sb foretwas | something sth von jemandem einen zu hohen Preis für etwas fordern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wie viel fordern Sie dafür? how much are you charging for that? what are you asking for that? wie viel fordern Sie dafür? cause fordern zur Folge haben claim fordern zur Folge haben fordern zur Folge haben Beispiele der Krieg forderte viele Todesopfer the war claimed many casualties (oder | orod victims) der Krieg forderte viele Todesopfer challenge fordern herausfordern fordern herausfordern Beispiele jemanden (zum Duell) fordern to challengejemand | somebody sb (to a duel), to throw down the gauntlet tojemand | somebody sb jemanden (zum Duell) fordern jemanden auf Pistolen [vor die Klinge] fordern to challengejemand | somebody sb to a duel with pistols [swords] jemanden auf Pistolen [vor die Klinge] fordern call for fordern beim Kartenspiel fordern beim Kartenspiel Beispiele Trumpf fordern to call for trump(s) Trumpf fordern summon fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR cite fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele jemanden vor Gericht fordern to summonjemand | somebody sb before a (oder | orod the) court jemanden vor Gericht fordern challenge fordern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter fordern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter Beispiele er hätte die ganze Welt in die Schranken fordern mögen he would have liked to challenge the whole world (oder | orod to take the whole world on single-handed) er hätte die ganze Welt in die Schranken fordern mögen postulate fordern besonders Philosophie | philosophyPHIL fordern besonders Philosophie | philosophyPHIL „'Fordern“: Neutrum fordernNeutrum | neuter n <Forderns> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 'Fordern → siehe „Forderung“ 'Fordern → siehe „Forderung“
„geben“: transitives Verb geben [ˈgeːbən]transitives Verb | transitive verb v/t <gibt; gab; gegeben; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) give give, present, bestow give, hand over give give, bestow, confer give give up deliver, hand over, consign give, grant give, provide, afford Weitere Übersetzungen... give geben haben lassen geben haben lassen Beispiele jemandem etwas geben to giveetwas | something sth tojemand | somebody sb, to givejemand | somebody sbetwas | something sth jemandem etwas geben jemandem seine Tochter zur Frau geben to give one’s daughter (oder | orod one’s daughter’s hand) tojemand | somebody sb (in marriage) jemandem seine Tochter zur Frau geben jedem das Seine geben to give everyone their due jedem das Seine geben jemandem [einer Sache] seinen Segen geben auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to givejemand | somebody sb [sth] one’s blessing jemandem [einer Sache] seinen Segen geben auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL render unto Caesar the things which be Caesar’s gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give geben schenken present geben schenken bestow geben schenken geben schenken Beispiele jemandem etwas als (oder | orod zum) Geschenk geben to givejemand | somebody sbetwas | something sth (as a present), to makejemand | somebody sb a present ofetwas | something sth jemandem etwas als (oder | orod zum) Geschenk geben darf ich dir das als Andenken geben? may I present this to you as a souvenir? darf ich dir das als Andenken geben? jemandem Liebe geben to givejemand | somebody sb (one’s) love jemandem Liebe geben give, hand (etwas | somethingsth) over geben aushändigen geben aushändigen geben → siehe „Korb“ geben → siehe „Korb“ Beispiele etwas als Pfand geben to giveetwas | something sth as a pledge etwas als Pfand geben sich (Dativ | dative (case)dat) eine Quittung geben lassen to ask for a receipt sich (Dativ | dative (case)dat) eine Quittung geben lassen jemandem den Laufpass geben einem Angestellten etc umgangssprachlich | familiar, informalumg to givejemand | somebody sb the sack, to sackjemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb the boot to givejemand | somebody sb his marching orders britisches Englisch | British EnglishBr jemandem den Laufpass geben einem Angestellten etc umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem den Laufpass geben einer Freundin etc umgangssprachlich | familiar, informalumg to dump (oder | orod ditch)jemand | somebody sb jemandem den Laufpass geben einer Freundin etc umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give geben reichen geben reichen geben → siehe „Finger“ geben → siehe „Finger“ Beispiele jemandem die Hand geben to shake hands withjemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb one’s hand jemandem die Hand geben jemandem zu essen geben to givejemand | somebody sb something to eat jemandem zu essen geben was darf ich Ihnen geben? what may I offer you? what would you like? was darf ich Ihnen geben? darf ich Ihnen noch etwas geben? bei Tisch may I help you to some more? darf ich Ihnen noch etwas geben? bei Tisch einem Baby das Fläschchen geben to give a baby the bottle einem Baby das Fläschchen geben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give geben verleihen bestow geben verleihen confer geben verleihen geben verleihen Beispiele jemandem einen Titel geben to confer a title onjemand | somebody sb jemandem einen Titel geben give geben versetzen geben versetzen Beispiele jemandem einen Tritt geben to givejemand | somebody sb a kick, to kickjemand | somebody sb jemandem einen Tritt geben sie gab ihm eine Ohrfeige she gave him a box (oder | orod boxed him) on the ear, she gave him a slap (oder | orod slapped him) in the face sie gab ihm eine Ohrfeige jemandem einen Verweis geben to reprimandjemand | somebody sb off, to givejemand | somebody sb a reprimand jemandem einen Verweis geben jemandem aufs Dach steigen, jemandem eins aufs Dach geben to come down onjemand | somebody sb, to hauljemand | somebody sb over the coals jemandem aufs Dach steigen, jemandem eins aufs Dach geben jemandem den Rest geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to finish (oder | orod polish)jemand | somebody sb off jemandem den Rest geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give (up) geben hergeben geben hergeben Beispiele alles für jemanden geben to give up everything forjemand | somebody sb alles für jemanden geben sein Leben für jemanden geben to give (oder | orod sacrifice) one’s life forjemand | somebody sb sein Leben für jemanden geben deliver, hand (etwas | somethingsth) over, consign geben überlassen geben überlassen Beispiele etwas in Zahlung geben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH to offeretwas | something sth in part exchange (oder | orod as part payment) etwas in Zahlung geben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Waren in Kommission geben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH to offer goods on a commission basis Waren in Kommission geben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH give geben gewähren grant geben gewähren geben gewähren Beispiele ein Interview geben to grant an interview ein Interview geben jemandem Genugtuung geben to give (oder | orod afford)jemand | somebody sb satisfaction jemandem Genugtuung geben jemandem einen Zahlungsaufschub geben to givejemand | somebody sb more time to pay, to grantjemand | somebody sb an extension jemandem einen Zahlungsaufschub geben geben Sie mir zwei Tage Zeit give me two days geben Sie mir zwei Tage Zeit jemandem Rabatt geben to givejemand | somebody sb a discount (oder | orod rebate) jemandem Rabatt geben jemandem Kredit geben to givejemand | somebody sb credit, to extend credit tojemand | somebody sb jemandem Kredit geben gebe Gott, dass … God grant that … gebe Gott, dass … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give geben bieten provide geben bieten afford geben bieten geben bieten Beispiele jemandem Gelegenheit geben, etwas zu tun to givejemand | somebody sb the opportunity to doetwas | something sth (oder | orod of doingetwas | something sth) jemandem Gelegenheit geben, etwas zu tun jemandem einen Vorgeschmack auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas geben to givejemand | somebody sb a foretaste ofetwas | something sth jemandem einen Vorgeschmack auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas geben jemandem Grund zur Besorgnis geben to givejemand | somebody sb reason to be anxious, to givejemand | somebody sb cause for concern jemandem Grund zur Besorgnis geben give geben Nachdruck, Impuls etc impart geben Nachdruck, Impuls etc geben Nachdruck, Impuls etc Beispiele jemandem neue Hoffnung geben to givejemand | somebody sb (oder | orod filljemand | somebody sb with) new hope jemandem neue Hoffnung geben jemandem Mut geben to givejemand | somebody sb (oder | orod inspirejemand | somebody sb with) courage jemandem Mut geben einer Sache Leben geben to give life to (oder | orod put life into)etwas | something sth einer Sache Leben geben sell geben verkaufen geben verkaufen Beispiele etwas billiger geben to selletwas | something sth at a lower price etwas billiger geben etwas auf Kredit (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg Pump) geben to selletwas | something sth on credit etwas auf Kredit (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg Pump) geben pay geben bezahlen give geben bezahlen geben bezahlen geben → siehe „Pfifferling“ geben → siehe „Pfifferling“ Beispiele ich gäbe viel darum, wenn … figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I would give a great deal (oder | orod a lot) if … ich gäbe viel darum, wenn … figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig give geben Fest, Essen, Konzert ect geben Fest, Essen, Konzert ect Beispiele eine Gesellschaft geben to give (oder | orod hold, throw, have) a party eine Gesellschaft geben perform geben Theaterstück etc do geben Theaterstück etc geben Theaterstück etc Beispiele das Stück wurde ein halbes Jahr lang gegeben the play had a run of (oder | orod ran for) six months das Stück wurde ein halbes Jahr lang gegeben die Oper wird nicht mehr gegeben wird nicht mehr gespielt the opera is no longer performed die Oper wird nicht mehr gegeben wird nicht mehr gespielt die Oper wird nicht mehr gegeben wurde vom Spielplan abgesetzt the opera has been taken off (oder | orod is off) die Oper wird nicht mehr gegeben wurde vom Spielplan abgesetzt welches Stück wird heute gegeben? what (play) is on today? welches Stück wird heute gegeben? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen show geben Programm, Film etc geben Programm, Film etc act geben darstellen geben darstellen Beispiele er gibt mal wieder den strengen Vater he’s acting the strict father again er gibt mal wieder den strengen Vater make geben Debüt have geben Debüt geben Debüt make geben ergeben geben ergeben Beispiele zweimal zwei gibt vier two times two makes (oder | orod is) four zweimal zwei gibt vier das gibt eine gute Suppe that will make a good soup das gibt eine gute Suppe Bier gibt keine Flecken beer doesn’t make (oder | orod leave, produce) stains, beer doesn’t stain Bier gibt keine Flecken das gibt keinen Sinn that doesn’t make (any) sense das gibt keinen Sinn ein Wort gab das andere one word led to the other ein Wort gab das andere Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen become geben werden make geben werden geben werden Beispiele er wird einmal einen guten Koch geben he will be (oder | orod make) a good cook one day er wird einmal einen guten Koch geben give geben Ertrag etc yield geben Ertrag etc produce geben Ertrag etc geben Ertrag etc Beispiele einen guten Ertrag geben to give a good yield, to yield well einen guten Ertrag geben Milch geben to produce milk Milch geben put geben tun geben tun Beispiele Salz an das Essen geben to put salt in the food, to add salt to the food Salz an das Essen geben Zucker in den Kaffee geben to put sugar into the coffee Zucker in den Kaffee geben einen Brief auf die Post geben to mail amerikanisches Englisch | American EnglishUS a letter to post britisches Englisch | British EnglishBr a letter einen Brief auf die Post geben geben → siehe „Lebenszeichen“ geben → siehe „Lebenszeichen“ Beispiele von sich geben Äußerung etc besonders pejorativ, abwertend | pejorativepej utter, say von sich geben Äußerung etc besonders pejorativ, abwertend | pejorativepej von sich geben Schmerzenslaut etc give, utter, let out von sich geben Schmerzenslaut etc von sich geben Rede deliver, give, make von sich geben Rede von sich geben Flüche pour forth von sich geben Flüche von sich geben besonders Chemie | chemistryCHEM give off, emit von sich geben besonders Chemie | chemistryCHEM er gibt nur Unsinn von sich everything he says is nonsense, he talks nothing but nonsense er gibt nur Unsinn von sich keinen Ton von sich geben kein Geräusch machen not to make a sound keinen Ton von sich geben kein Geräusch machen keinen Ton von sich geben nichts sagen not to say a word keinen Ton von sich geben nichts sagen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele etwas (wieder) von sich geben erbrechen umgangssprachlich | familiar, informalumg to vomitetwas | something sth, to bring (oder | orod throw)etwas | something sth up etwas (wieder) von sich geben erbrechen umgangssprachlich | familiar, informalumg das Essen wieder von sich geben von Kranken to reject one’s food das Essen wieder von sich geben von Kranken Beispiele etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to attach importance toetwas | something sth, to set store byetwas | something sth etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich gebe wenig auf seine Worte his words don’t count for very much with me ich gebe wenig auf seine Worte ich gebe nichts auf ihn I don’t think very much of him ich gebe nichts auf ihn sie gibt viel auf gutes Benehmen she attaches great importance to good manners, good manners count for a lot with her sie gibt viel auf gutes Benehmen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give (lessons in), teach geben Unterricht, Fach etc geben Unterricht, Fach etc Beispiele er gibt ihnen Englisch he teaches them English er gibt ihnen Englisch set geben Aufsatzthema etc geben Aufsatzthema etc give geben Auskunft, Befehl, Hinweis, Hilfe etc geben Auskunft, Befehl, Hinweis, Hilfe etc Beispiele einen Wink geben to give (oder | orod drop) a hint einen Wink geben give geben Nachricht, Vorstellung, Überblick etc convey geben Nachricht, Vorstellung, Überblick etc geben Nachricht, Vorstellung, Überblick etc issue geben Gesetz, Verordnung etc make geben Gesetz, Verordnung etc geben Gesetz, Verordnung etc cause geben auslösen geben auslösen Beispiele einer Sache eine günstige Wendung geben to causeetwas | something sth to take a favo(u)rable turn einer Sache eine günstige Wendung geben jemandem zu denken geben to givejemand | somebody sb something to think about, to makejemand | somebody sb think jemandem zu denken geben das gibt einem zu denken it makes you think das gibt einem zu denken Beispiele es jemandem geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to give it tojemand | somebody sb, to letjemand | somebody sb have it, to givejemand | somebody sb hell, to givejemand | somebody sb what for es jemandem geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg es jemandem tüchtig geben to letjemand | somebody sb really have it es jemandem tüchtig geben gib’s ihm! give it (to) him! let him have it! gib’s ihm! gib ihm Saures! give him hell! gib ihm Saures! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen geben → siehe „Rat“ geben → siehe „Rat“ geben → siehe „Wort“ geben → siehe „Wort“ Beispiele jemandem den Vorzug geben in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to givejemand | somebody sb preference, to preferjemand | somebody sb jemandem den Vorzug geben in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem etwas zu verstehen geben mit Worten to givejemand | somebody sb to understandetwas | something sth, to intimate (oder | orod convey)etwas | something sth tojemand | somebody sb jemandem etwas zu verstehen geben mit Worten jemandem etwas zu verstehen geben mit Gesten to signaletwas | something sth tojemand | somebody sb, to motion tojemand | somebody sb to doetwas | something sth jemandem etwas zu verstehen geben mit Gesten er gab zu verstehen, dass … he let it be known (oder | orod he intimated) that … er gab zu verstehen, dass … jemandem einen Beweis seiner Zuneigung geben to givejemand | somebody sb proof of one’s affection jemandem einen Beweis seiner Zuneigung geben jemandem die Schuld geben to put the blame onjemand | somebody sb, to blamejemand | somebody sb jemandem die Schuld geben sich (Dativ | dative (case)dat) Würde geben to take on authority sich (Dativ | dative (case)dat) Würde geben sich (Dativ | dative (case)dat) Mühe geben to take pains, to make every effort sich (Dativ | dative (case)dat) Mühe geben sich (Dativ | dative (case)dat) eine Blöße geben to expose oneself sich (Dativ | dative (case)dat) eine Blöße geben Obacht geben to pay attention, to watch out Obacht geben Ruhe geben to be quiet Ruhe geben Feuer geben von Kompanie etc to (open) fire Feuer geben von Kompanie etc jemandem Feuer geben für Zigarette etc to givejemand | somebody sb a light jemandem Feuer geben für Zigarette etc Alarm geben to sound the alarm Alarm geben jemandem recht geben to admit thatjemand | somebody sb is right, to agree withjemand | somebody sb jemandem recht geben das gab ihm recht that proved him right das gab ihm recht jemandem Trost geben to givejemand | somebody sb comfort, to bringjemand | somebody sb consolation jemandem Trost geben etwas verloren geben to giveetwas | something sth up for (oder | orod as) lost, to abandonetwas | something sth etwas verloren geben etwas in Druck geben to haveetwas | something sth printed, to sendetwas | something sth to the press (oder | orod printers) etwas in Druck geben ein Kind in Pflege geben to put out a child to nurse ein Kind in Pflege geben einen Jungen bei jemandem in die Lehre geben to apprentice a boy tojemand | somebody sb einen Jungen bei jemandem in die Lehre geben einem Pferd die Sporen geben to set (oder | orod put) spurs to a horse einem Pferd die Sporen geben Gas geben to accelerate, to step on the gas (oder | orod it) Gas geben den Ausschlag geben to be the decisive element, to tip the scales den Ausschlag geben Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas sich rechtfertigen to account (oder | orod answer) foretwas | something sth Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas sich rechtfertigen Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas berichten to give (oder | orod render) (an) account ofetwas | something sth Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas berichten jemandem Rechenschaft schuldig sein (oder | orod schulden, geben müssen) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas to be accountable (oder | orod answerable) tojemand | somebody sb foretwas | something sth jemandem Rechenschaft schuldig sein (oder | orod schulden, geben müssen) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas jemandem Bescheid geben (oder | orod sagen) to telljemand | somebody sb, to letjemand | somebody sb know jemandem Bescheid geben (oder | orod sagen) wir werden Ihnen rechtzeitig Bescheid geben we will let you know (oder | orod we will tell you) in good time wir werden Ihnen rechtzeitig Bescheid geben jemandem ein gutes Zeugnis geben to givejemand | somebody sb a good reference jemandem ein gutes Zeugnis geben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen allot geben besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH zuteilen apportion geben besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH zuteilen geben besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH zuteilen give geben Medizin | medicineMED Medizin administer geben Medizin | medicineMED Medizin geben Medizin | medicineMED Medizin apply geben Luftfahrt | aviationFLUG Ruder etc geben Luftfahrt | aviationFLUG Ruder etc give geben Religion | religionREL Sakrament administer geben Religion | religionREL Sakrament geben Religion | religionREL Sakrament „geben“: reflexives Verb geben [ˈgeːbən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pretend to be subside, abate, pass over, go, cool off get better come right arise, present itself Weitere Beispiele... Beispiele sich geben sich benehmen behave sich geben sich benehmen sich natürlich geben to behave naturally sich natürlich geben seine Art, sich zu geben his behavio(u)r seine Art, sich zu geben er gibt sich, wie er ist he behaves as he is, he doesn’t give himself airs er gibt sich, wie er ist Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen pretend to be geben vorgeben geben vorgeben Beispiele sich nach außen hin gelassen geben to pretend to be outwardly calm sich nach außen hin gelassen geben er gibt sich gern als Experte he likes to pose as an expert (oder | orod to play the expert, to pass himself off for [oder | orod as] an expert) er gibt sich gern als Experte subside, abate, pass (over), go geben nachlassen geben nachlassen auch | alsoa. cool (off) geben von Leidenschaft etc geben von Leidenschaft etc Beispiele das Fieber hat sich gegeben the fever has abated (oder | orod passed) das Fieber hat sich gegeben get better geben sich bessern geben sich bessern Beispiele die Schmerzen werden sich bald geben the pain will soon get better die Schmerzen werden sich bald geben das wird sich mit der Zeit geben it will get better in time das wird sich mit der Zeit geben come right geben sich finden geben sich finden Beispiele es wird sich alles geben things will come right (oder | orod sort themselves out) es wird sich alles geben arise, present (oder | orod offer) itself geben von Gelegenheit etc geben von Gelegenheit etc Beispiele sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas geben to resign oneself toetwas | something sth sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas geben Beispiele sich besiegt (oder | orod geschlagen) geben in Wendungen wie to surrender, to give up (oder | orod in) sich besiegt (oder | orod geschlagen) geben in Wendungen wie sich gefangen geben to surrender oneself as a prisoner sich gefangen geben sich zu erkennen geben to reveal one’s identity sich zu erkennen geben sich verloren geben to give oneself up for (oder | orod as) lost sich verloren geben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „geben“: intransitives Verb geben [ˈgeːbən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) give deal serve transmit, send give geben an andere verteilen geben an andere verteilen Beispiele den Armen geben to give to the poor den Armen geben gerne geben to be always willing to give, to be openhanded (oder | orod generous) gerne geben mit vollen Händen geben to give liberally (oder | orod freely) mit vollen Händen geben deal geben beim Kartenspielen geben beim Kartenspielen Beispiele wer gibt? whose deal is it? wer gibt? falsch geben to misdeal falsch geben serve geben beim Tennis etc geben beim Tennis etc transmit geben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL send geben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL geben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL „geben“: unpersönliches Verb geben [ˈgeːbən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) there is there will be Weitere Beispiele... Beispiele es gibt ist vorhanden there is there arePlural | plural pl es gibt ist vorhanden gibt es einen Gott? is there a God? gibt es einen Gott? auf dem Mond gibt es kein Leben there is no life on the moon auf dem Mond gibt es kein Leben der beste Spieler, den es gibt the best player there is der beste Spieler, den es gibt es gibt Leute, die … there are people (oder | orod those) who … es gibt Leute, die … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen there is geben ist geben ist Beispiele es gab nicht viel zu sehen there was not much to be seen es gab nicht viel zu sehen es gab viel zu tun there was a lot to be done (oder | orod to do) es gab viel zu tun es gab kein Entrinnen mehr there was no escape es gab kein Entrinnen mehr there will be geben wird sein geben wird sein Beispiele es gibt Regen [Schnee] there will be rain [snow], it will rain [snow] es gibt Regen [Schnee] morgen gibt es schönes Wetter there will be fine weather tomorrow, the weather tomorrow will be fine morgen gibt es schönes Wetter es gibt Scherereien umgangssprachlich | familiar, informalumg there will be trouble es gibt Scherereien umgangssprachlich | familiar, informalumg sei ruhig, sonst gibt’s was! umgangssprachlich | familiar, informalumg be quiet, or you’ll catch it! sei ruhig, sonst gibt’s was! umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele was gibt es heute? zum Essen what are we having today? was gibt es heute? zum Essen Pilze hat es schon lange nicht mehr gegeben we haven’t had mushrooms for a long time Pilze hat es schon lange nicht mehr gegeben Beispiele was gibt’s? in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg what’s the matter? what’s up? was gibt’s? in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg was gibt’s Neues? what’s new? was gibt’s Neues? was es nicht alles gibt! well, I never! I say! you don’t say! was es nicht alles gibt! das gibt’s nicht! geht nicht no way, forget it, nothing doing das gibt’s nicht! geht nicht das gibt’s nicht! ist verboten that’s not allowed, that’s out das gibt’s nicht! ist verboten das gibt’s nicht! existiert nicht that doesn’t exist, there is no such thing as that nothing suchoder | or od amerikanisches Englisch | American EnglishUS as that das gibt’s nicht! existiert nicht das gibt’s ja gar nicht that can’t be true, that’s absolutely impossible das gibt’s ja gar nicht das gibt’s ja gar nicht ungläubig, entsetzt unbelievable! no way! das gibt’s ja gar nicht ungläubig, entsetzt singen kann er, da gibt’s nichts! he can sing, and make no mistake about it! singen kann er, da gibt’s nichts! ich werde es tun, da gibt’s (gar) nichts! I’ll do it, come what may! ich werde es tun, da gibt’s (gar) nichts! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „'Geben“: Neutrum gebenNeutrum | neuter n <Gebens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) deal dation transmission Weitere Beispiele... Beispiele Geben (oder | orod geben) und Nehmen (oder | orod nehmen) <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> give and take Geben (oder | orod geben) und Nehmen (oder | orod nehmen) <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> Geben (oder | orod geben) ist seliger denn Nehmen (oder | orod nehmen) Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> it is more blessed to give than to receive Geben (oder | orod geben) ist seliger denn Nehmen (oder | orod nehmen) Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> deal geben beim Kartenspielen geben beim Kartenspielen Beispiele am Geben sein to have the deal, to be dealing am Geben sein dation geben Rechtswesen | legal term, lawJUR geben Rechtswesen | legal term, lawJUR transmission geben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL geben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Beispiele Geschäft auf Geben und Nehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH double option, put and call Geschäft auf Geben und Nehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geschäft auf Geben und Nehmen auch | alsoa. spread, straddle amerikanisches Englisch | American EnglishUS Geschäft auf Geben und Nehmen Geschäft auf Geben und Nehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Börse straddling Geschäft auf Geben und Nehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Börse
„ziehen“: transitives Verb ziehen [ˈtsiːən]transitives Verb | transitive verb v/t <zieht; zog; gezogen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pull, draw pull draw out, pull out draw dig, cut cut build, put up, draw, erect lay, run put up, line, cord, thin rope grow, cultivate Weitere Übersetzungen... pull ziehen hinter sich her bewegen draw ziehen hinter sich her bewegen ziehen hinter sich her bewegen Beispiele die Pferde ziehen den Wagen [Pflug] the horses pull the wag(g)on [plough britisches Englisch | British EnglishBr plow amerikanisches Englisch | American EnglishUS die Pferde ziehen den Wagen [Pflug] das Kind zog den Schlitten the child drew the sleigh das Kind zog den Schlitten pull ziehen zu sich her bewegen ziehen zu sich her bewegen Beispiele die Handbremse ziehen to put on the parking brake amerikanisches Englisch | American EnglishUS to put on the handbrake britisches Englisch | British EnglishBr die Handbremse ziehen den Starter ziehen to pull the starter den Starter ziehen die Glocke (oder | orod Klingel) ziehen to pull (oder | orod ring) the bell die Glocke (oder | orod Klingel) ziehen die Wasserspülung ziehen to pull the chain, to flush the lavatory die Wasserspülung ziehen „Ziehen“ Hinweisschild auf Türen “Pull” „Ziehen“ Hinweisschild auf Türen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen draw (out), pull out ziehen herausziehen ziehen herausziehen Beispiele die Brieftasche [Geldbörse] ziehen to pull (oder | orod take) out one’s wallet [purse] die Brieftasche [Geldbörse] ziehen die Brieftasche [Geldbörse] ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to fork out (oder | orod up) die Brieftasche [Geldbörse] ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg den Degen (oder | orod das Schwert) ziehen to draw one’s sword den Degen (oder | orod das Schwert) ziehen ein Los ziehen to draw a lot ein Los ziehen das große Los ziehen to win first prize, to draw the winning number das große Los ziehen das große Los ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be in luck das große Los ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig den Kürzeren ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to come off badly (oder | orod second best) den Kürzeren ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Möhren [Rüben] ziehen to pull (up) carrots [turnips] Möhren [Rüben] ziehen Proben ziehen Chemie | chemistryCHEM to take samples Proben ziehen Chemie | chemistryCHEM eine Niete ziehen to draw a blank eine Niete ziehen ein Register ziehen to pull a stop ein Register ziehen alle Register ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to pull out all the stops alle Register ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig andere Register ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to start getting tough andere Register ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich (Dativ | dative (case)dat) einen Zahn ziehen lassen to have a tooth out (oder | orod extracted) sich (Dativ | dative (case)dat) einen Zahn ziehen lassen jemandem einen Zahn ausbrechen [ziehen] to break [to pull] sb’s tooth jemandem einen Zahn ausbrechen [ziehen] Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen draw ziehen Striche, Linien etc ziehen Striche, Linien etc Beispiele eine Senkrechte ziehen to drop (oder | orod erect) a perpendicular eine Senkrechte ziehen eine Parallele ziehen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to draw a parallel eine Parallele ziehen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wir wollen einen Schlussstrich unter die Sache ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig let’s draw a line under it wir wollen einen Schlussstrich unter die Sache ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dig ziehen Gräben cut ziehen Gräben ziehen Gräben cut ziehen Furchen ziehen Furchen build ziehen Mauer, Wand etc erect ziehen Mauer, Wand etc ziehen Mauer, Wand etc put up ziehen Zaun ziehen Zaun draw ziehen Grenze ziehen Grenze lay ziehen verlegen ziehen verlegen auch | alsoa. run ziehen Kabel, Drähte ziehen Kabel, Drähte put up ziehen Wäscheleine ziehen Wäscheleine line ziehen Leine cord ziehen Leine thin rope ziehen Leine ziehen Leine ziehen → siehe „Blase“ ziehen → siehe „Blase“ Beispiele den Hut ziehen to raise one’s hat den Hut ziehen wenn wir Bilanz ziehen, stellen wir fest, dass … on taking stock we can see that … wenn wir Bilanz ziehen, stellen wir fest, dass … die Bilanz seines Lebens ziehen to review (oder | orod take stock of) one’s life die Bilanz seines Lebens ziehen ein saures Gesicht ziehen umgangssprachlich | familiar, informalumg to look sour ein saures Gesicht ziehen umgangssprachlich | familiar, informalumg ein schiefes Gesicht ziehen to make a wry face ein schiefes Gesicht ziehen aus etwas eine Schlussfolgerung ziehen to draw a conclusion frometwas | something sth, to conclude (oder | orod infer)etwas | something sth frometwas | something sth aus etwas eine Schlussfolgerung ziehen einen Vergleich zwischen zwei Personen [Dingen] ziehen (oder | orod anstellen) to draw (oder | orod make) a comparison between two people [things] einen Vergleich zwischen zwei Personen [Dingen] ziehen (oder | orod anstellen) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen ziehen → siehe „Mitleidenschaft“ ziehen → siehe „Mitleidenschaft“ Beispiele daraus ziehe ich den Schluss, dass … from that I conclude that … daraus ziehe ich den Schluss, dass … einen Pullover über die Bluse ziehen to put a pullover on over the blouse einen Pullover über die Bluse ziehen eine Decke enger um sich ziehen to pull a blanket (a)round one snugly eine Decke enger um sich ziehen eine Lehre aus etwas ziehen to learn frometwas | something sth eine Lehre aus etwas ziehen aus einer Zahl die Wurzel ziehen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH to extract the square root from a number aus einer Zahl die Wurzel ziehen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Nutzen aus etwas ziehen to profit (oder | orod benefit) frometwas | something sth Nutzen aus etwas ziehen die schwere Last zog ihn fast zu Boden the heavy load weighed him down die schwere Last zog ihn fast zu Boden jemanden mit sich in die Tiefe ziehen to pulljemand | somebody sb down (oder | orod under) with one jemanden mit sich in die Tiefe ziehen diese Maßnahmen werden weitere nach sich ziehen these measures will require further ones to be introduced diese Maßnahmen werden weitere nach sich ziehen das wird schlimme Folgen nach sich ziehen that will have grave consequences das wird schlimme Folgen nach sich ziehen etwas in die Länge ziehen Wörter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to drawletwas | something sth etwas in die Länge ziehen Wörter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden am Ärmel ziehen to tug sb’s sleeve jemanden am Ärmel ziehen jemandem das Fell über die Ohren ziehen to pull the wool over sb’s eyes jemandem das Fell über die Ohren ziehen die Gardine vors Fenster ziehen to draw (oder | orod pull) the curtain die Gardine vors Fenster ziehen jemanden [etwas] in den Schmutz ziehen (oder | orod zerren, treten) to dragjemand | somebody sb [sth] through the mud jemanden [etwas] in den Schmutz ziehen (oder | orod zerren, treten) ein Boot ans Ufer (oder | orod an[s] Land) ziehen in Verbindung mit Präpositionen to haul a boat ashore ein Boot ans Ufer (oder | orod an[s] Land) ziehen in Verbindung mit Präpositionen jemanden an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen to drawjemand | somebody sb to one, to drawjemand | somebody sb close (to one) jemanden an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen jemanden mit sich ziehen to pull (oder | orod drag)jemand | somebody sb with one jemanden mit sich ziehen den Faden durch das Nadelöhr ziehen to thread a needle den Faden durch das Nadelöhr ziehen Perlen auf eine Schnur ziehen to thread beads Perlen auf eine Schnur ziehen ein Auto aus dem Verkehr ziehen durch Behörde to take a car off the road ein Auto aus dem Verkehr ziehen durch Behörde Pflanzen ziehen ihre Nahrung aus dem Boden plants draw succulence from the earth Pflanzen ziehen ihre Nahrung aus dem Boden Schlüsse aus etwas ziehen to draw conclusions frometwas | something sth Schlüsse aus etwas ziehen Geld aus einem Geschäft ziehen to draw money from a business Geld aus einem Geschäft ziehen Geld aus dem Verkehr ziehen to withdraw money from circulation Geld aus dem Verkehr ziehen einen Nagel aus der Wand ziehen to pull (oder | orod draw) a nail out of the wall, to extract a nail from the wall einen Nagel aus der Wand ziehen jemanden durch den Kakao ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to pull sb’s leg to kidjemand | somebody sb jemanden durch den Kakao ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas durch den Kakao ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to make fun ofetwas | something sth etwas durch den Kakao ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden auf seine Seite ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to winjemand | somebody sb over jemanden auf seine Seite ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Blicke auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen to be rather striking die Blicke auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen jemanden auf die Seite ziehen to draw (oder | orod take)jemand | somebody sb aside jemanden auf die Seite ziehen einen Zettel aus der Tasche ziehen to pull a note out of one’s pocket einen Zettel aus der Tasche ziehen etwas nach oben ziehen to pull (oder | orod draw)etwas | something sth up etwas nach oben ziehen den Ring vom Finger ziehen to take off the ring, to take the ring off one’s finger den Ring vom Finger ziehen einen Wechsel auf jemanden ziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH to draw a bill onjemand | somebody sb einen Wechsel auf jemanden ziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH das Schwert aus der Scheide ziehen to draw one’s sword das Schwert aus der Scheide ziehen etwas in die Länge ziehen Verhandlungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to dragetwas | something sth out, to prolongetwas | something sth etwas in die Länge ziehen Verhandlungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden ins Vertrauen ziehen to takejemand | somebody sb into one’s confidence jemanden ins Vertrauen ziehen etwas ins Lächerliche ziehen to holdetwas | something sth up to ridicule, to ridiculeetwas | something sth etwas ins Lächerliche ziehen jemanden zur Verantwortung ziehen to holdjemand | somebody sb responsible jemanden zur Verantwortung ziehen jemanden zur Rechenschaft ziehen to calljemand | somebody sb to account jemanden zur Rechenschaft ziehen jemanden ins Gespräch ziehen to drawjemand | somebody sb into (oder | orod to includejemand | somebody sb in) the conversation jemanden ins Gespräch ziehen jemanden ins Haus ziehen to pulljemand | somebody sb into the house jemanden ins Haus ziehen jemandes Worte in Zweifel ziehen to doubt (oder | orod question) whatjemand | somebody sb says jemandes Worte in Zweifel ziehen jemandes Hass [Unmut, Zorn] auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen to incur sb’s hatred [annoyance, anger] jemandes Hass [Unmut, Zorn] auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen jemanden an den Haaren [Ohren] ziehen to pull sb’s hair [ears] jemanden an den Haaren [Ohren] ziehen jemanden an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to appeal tojemand | somebody sb, to attractjemand | somebody sb jemanden an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Aufmerksamkeit auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen to attract attention die Aufmerksamkeit auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ziehen etwas in die Länge ziehen Gummiband etc to stretch (oder | orod extend)etwas | something sth etwas in die Länge ziehen Gummiband etc Strümpfe kurz durchs Wasser ziehen to rinse out one’s socks Strümpfe kurz durchs Wasser ziehen jemanden vor Gericht ziehen to takejemand | somebody sb to court jemanden vor Gericht ziehen etwas in Erwägung ziehen to takeetwas | something sth into consideration, to consideretwas | something sth etwas in Erwägung ziehen die Stirn in Falten ziehen to frown, to knit one’s brows die Stirn in Falten ziehen Saiten auf die Geige ziehen to string the violin Saiten auf die Geige ziehen etwas auf Flaschen ziehen to bottleetwas | something sth etwas auf Flaschen ziehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen grow ziehen Botanik | botanyBOT Rosen etc cultivate ziehen Botanik | botanyBOT Rosen etc ziehen Botanik | botanyBOT Rosen etc breed ziehen Zoologie | zoologyZOOL züchten raise ziehen Zoologie | zoologyZOOL züchten rear ziehen Zoologie | zoologyZOOL züchten ziehen Zoologie | zoologyZOOL züchten take out ziehen Medizin | medicineMED Fäden ziehen Medizin | medicineMED Fäden dip ziehen Kerzen draw ziehen Kerzen ziehen Kerzen rifle ziehen Militär, militärisch | military termMIL Gewehrlauf, Geschützrohr ziehen Militär, militärisch | military termMIL Gewehrlauf, Geschützrohr tow ziehen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff haul ziehen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff ziehen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff print ziehen Fotografie | photographyFOTO Kopie ziehen Fotografie | photographyFOTO Kopie make ziehen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Kopie ziehen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Kopie copy ziehen Programm Fotografie | photographyFOTO ziehen Programm Fotografie | photographyFOTO draw ziehen Technik | engineeringTECH herstellen, Draht ziehen Technik | engineeringTECH herstellen, Draht produce ziehen Technik | engineeringTECH herstellen, Glasfasern, Rohre manufacture ziehen Technik | engineeringTECH herstellen, Glasfasern, Rohre ziehen Technik | engineeringTECH herstellen, Glasfasern, Rohre pull ziehen Technik | engineeringTECH herstellen, Gussblöcke ziehen Technik | engineeringTECH herstellen, Gussblöcke nose up ziehen Luftfahrt | aviationFLUG Flugzeug ziehen Luftfahrt | aviationFLUG Flugzeug Beispiele das Flugzeug nach oben [unten] ziehen to put the plane into a climb [descent] das Flugzeug nach oben [unten] ziehen drag ziehen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Maus, Fenster etc ziehen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Maus, Fenster etc Beispiele ziehen und ablegen to drag and drop ziehen und ablegen „ziehen“: intransitives Verb ziehen [ˈtsiːən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) drift, float, move go roam fly, migrate draw move draw, infuse work go down well, be well received move Weitere Übersetzungen... drift ziehen von Wolken, Nebel, Rauch etc float ziehen von Wolken, Nebel, Rauch etc move ziehen von Wolken, Nebel, Rauch etc ziehen von Wolken, Nebel, Rauch etc Beispiele die Wolken [Nebel] ziehen the clouds [the patches of fog] drift by die Wolken [Nebel] ziehen der Rauch zieht ins Zimmer the smoke drifts (oder | orod comes) into the room der Rauch zieht ins Zimmer das Gewitter ist nach Westen gezogen the thunderstorm has moved (oder | orod shifted) west das Gewitter ist nach Westen gezogen go ziehen gehen <sein> ziehen gehen <sein> Beispiele in den Krieg [in die Fremde] ziehen <sein> to go to war [to go abroad] in den Krieg [in die Fremde] ziehen <sein> jemanden ungern ziehen lassen <sein> to be sorry to let (oder | orod see)jemand | somebody sb go jemanden ungern ziehen lassen <sein> heimwärts ziehen <sein> to go home heimwärts ziehen <sein> seines Weges ziehen <sein> to go on one’s way seines Weges ziehen <sein> lass ihn ziehen! <sein> let him go! lass ihn ziehen! <sein> von dannen ziehen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum <sein> to depart (thence) von dannen ziehen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum <sein> auf Wache ziehen Militär, militärisch | military termMIL <sein> to mount a guard auf Wache ziehen Militär, militärisch | military termMIL <sein> Jahr um Jahr zog ins Land poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet <sein> year after year went by Jahr um Jahr zog ins Land poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet <sein> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen roam ziehen wandern, streifen <sein> ziehen wandern, streifen <sein> Beispiele über Land ziehen <sein> to roam (across) the country über Land ziehen <sein> durch die Welt ziehen <sein> to roam the world durch die Welt ziehen <sein> fly ziehen von Zugvögeln <sein> migrate ziehen von Zugvögeln <sein> ziehen von Zugvögeln <sein> Beispiele an (Dativ | dative (case)dat) etwas ziehen an der Glocke, einem Strick etc <h> to pull (oder | orod tug) atetwas | something sth an (Dativ | dative (case)dat) etwas ziehen an der Glocke, einem Strick etc <h> an (Dativ | dative (case)dat) etwas ziehen an der Pfeife, Zigarre etc <h> to (take a) puff atetwas | something sth, to (have a) draw onetwas | something sth an (Dativ | dative (case)dat) etwas ziehen an der Pfeife, Zigarre etc <h> an der Glocke ziehen <h> to pull (oder | orod ring) the bell an der Glocke ziehen <h> der Hund zieht an der Leine <h> the dog pulls (oder | orod strains) at its leash der Hund zieht an der Leine <h> am gleichen Strang ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> to be in the same boat am gleichen Strang ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen draw ziehen von Ofen, Kamin, Pfeife, Zigarre etc <h> ziehen von Ofen, Kamin, Pfeife, Zigarre etc <h> Beispiele der Ofen zieht nicht <h> the stove won’t draw der Ofen zieht nicht <h> move ziehen umziehen <sein> ziehen umziehen <sein> Beispiele aufs Land [in die Stadt] ziehen <sein> to move to the country [(in)to the city] aufs Land [in die Stadt] ziehen <sein> in ein anderes Haus ziehen <sein> to move (to another) house in ein anderes Haus ziehen <sein> auf ein anderes Zimmer ziehen <sein> to move to another room, to move rooms auf ein anderes Zimmer ziehen <sein> sie zog zu ihrer Tochter <sein> she went to live (oder | orod she moved in) with her daughter, she moved to her daughter’s sie zog zu ihrer Tochter <sein> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen draw ziehen von Tee <h> infuse ziehen von Tee <h> ziehen von Tee <h> Beispiele der Tee muss fünf Minuten ziehen <h> the tea must draw (oder | orod stand) for five minutes der Tee muss fünf Minuten ziehen <h> den Tee ziehen lassen <h> to let the tea draw (oder | orod stand) to infuse the tea den Tee ziehen lassen <h> work ziehen Wirkung haben <h> ziehen Wirkung haben <h> Beispiele diese Ausrede zieht nicht mehr <h> this excuse does not work anymore diese Ausrede zieht nicht mehr <h> das zieht bei ihm nicht <h> that does not work (oder | orod cuts no ice) with him das zieht bei ihm nicht <h> das zog endlich <h> it finally worked das zog endlich <h> go down well ziehen Anklang finden, ankommen <h> be well received ziehen Anklang finden, ankommen <h> ziehen Anklang finden, ankommen <h> Beispiele moderne Stücke ziehen hier nicht <h> modern plays don’t go down well here moderne Stücke ziehen hier nicht <h> move ziehen beim Schachspiel etc <h> ziehen beim Schachspiel etc <h> Beispiele mit dem König ziehen <h> to move the king mit dem König ziehen <h> wer zieht? <h> whose move is it? wer zieht? <h> set the pace ziehen Sport | sportsSPORT <h> ziehen Sport | sportsSPORT <h> raise the elevator ziehen Luftfahrt | aviationFLUG von Pilot <h> ziehen Luftfahrt | aviationFLUG von Pilot <h> Beispiele einen ziehen lassen vulgär | vulgarvulg <h> to let one go, to fart einen ziehen lassen vulgär | vulgarvulg <h> „ziehen“: reflexives Verb ziehen [ˈtsiːən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) run run, lead warp distort pull into strings Beispiele sich ziehen sich erstrecken stretch, extend, run sich ziehen sich erstrecken das Gebirge zieht sich bis zur Küste the mountain range stretches to the coast das Gebirge zieht sich bis zur Küste run ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ziehen → siehe „Faden“ ziehen → siehe „Faden“ Beispiele dieses Motiv zieht sich durch die ganze Oper this motif runs through the whole opera dieses Motiv zieht sich durch die ganze Oper run ziehen verlaufen lead ziehen verlaufen ziehen verlaufen Beispiele die Straße zieht sich in vielen Kurven auf den Berg the road winds (its way) up the mountain die Straße zieht sich in vielen Kurven auf den Berg Beispiele sich in die Länge ziehen von Verhandlungen etc to drag on (and on) sich in die Länge ziehen von Verhandlungen etc sich in die Länge ziehen von Weg etc to go on endlessly sich in die Länge ziehen von Weg etc warp ziehen von Holz ziehen von Holz distort ziehen von Stahl ziehen von Stahl pull into strings ziehen von Kaugummi, überbackenem Käse etc ziehen von Kaugummi, überbackenem Käse etc „ziehen“: unpersönliches Verb ziehen [ˈtsiːən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) there is a draft... he had an urge to go far away I’m aching all over... close the door... there is a draft at the window... I am not drawn to these people Beispiele es zieht there is a draft amerikanisches Englisch | American EnglishUS there is a draught britisches Englisch | British EnglishBr es zieht Tür zu, es zieht close the door, there is a draft amerikanisches Englisch | American EnglishUS close the door, there is a draught britisches Englisch | British EnglishBr Tür zu, es zieht es zieht durch das Fenster there is a draft amerikanisches Englisch | American EnglishUS at the window there is a draught britisches Englisch | British EnglishBr at the window es zieht durch das Fenster Beispiele es zieht mir im Rücken I have a twinge (oder | orod ache) in my back es zieht mir im Rücken es zieht mir in allen Gliedern I’m aching all over es zieht mir in allen Gliedern Beispiele es zog ihn in die Ferne he had an urge to go far away es zog ihn in die Ferne es zieht mich nicht zu dieser Gesellschaft I am not drawn to these people es zieht mich nicht zu dieser Gesellschaft „'Ziehen“: Neutrum ziehenNeutrum | neuter n <Ziehens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) erection, putting up, drawing laying, running cultivation haulage extraction infusion twinge, ache 'Ziehen → siehe „Ziehung“ 'Ziehen → siehe „Ziehung“ erection ziehen einer Wand etc ziehen einer Wand etc putting up ziehen eines Zauns ziehen eines Zauns drawing ziehen einer Grenze ziehen einer Grenze laying ziehen Verlegen ziehen Verlegen auch | alsoa. running ziehen von Kabeln, Drähten ziehen von Kabeln, Drähten cultivation ziehen von Rosen etc ziehen von Rosen etc haulage ziehen von Schiffen ziehen von Schiffen extraction ziehen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH einer Wurzel ziehen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH einer Wurzel infusion ziehen von Tee ziehen von Tee twinge ziehen stechender Schmerz, Reißen ache ziehen stechender Schmerz, Reißen ziehen stechender Schmerz, Reißen