Deutsch-Englisch Übersetzung für "Habe Geduldig!"

"Habe Geduldig!" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Habe, halbe-halbe, Halbe oder Hebe?
geduldig
[-ˈdʊldɪç]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • patient
    geduldig Geduld habend
    geduldig Geduld habend
Beispiele
  • geduldig wie ein Lamm
    as meek as a lamb
    geduldig wie ein Lamm
  • geduldig mit jemandem sein
    to be patient withjemand | somebody sb
    geduldig mit jemandem sein
  • Papier ist geduldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Papier ist geduldig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
geduldig
[-ˈdʊldɪç]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Lamm
[lam]Neutrum | neuter n <Lamm(e)s; Lämmer>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lamb
    Lamm Zoologie | zoologyZOOL
    Lamm Zoologie | zoologyZOOL
Beispiele
  • weibliches Lamm
    ewe lamb
    weibliches Lamm
  • sanft [unschuldig, geduldig] wie ein Lamm figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    (as) gentle [innocent, patient] as a lamb
    sanft [unschuldig, geduldig] wie ein Lamm figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • lamb
    Lamm Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    Lamm Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
  • Lamb
    Lamm Religion | religionREL
    Lamm Religion | religionREL
Beispiele
  • das Lamm Gottes
    the Lamb (of God), Agnus Dei
    das Lamm Gottes
  • das unbefleckte Lamm
    the Lamb without blemish
    das unbefleckte Lamm
  • charges
    Lamm Schutzbefohlene figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl>
    Lamm Schutzbefohlene figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • hast du deine Lämmer alle beisammen? <Plural | pluralpl>
    have you got all your charges?
    hast du deine Lämmer alle beisammen? <Plural | pluralpl>
Plage
[ˈplaːgə]Femininum | feminine f <Plage; Plagen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • burden
    Plage Last, Bürde
    Plage Last, Bürde
Beispiele
  • plague
    Plage Geißel, Strafe
    scourge
    Plage Geißel, Strafe
    Plage Geißel, Strafe
Beispiele
  • die Ägyptischen Plagen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    the Egyptian plagues
    die Ägyptischen Plagen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • nuisance
    Plage Ärgernis umgangssprachlich | familiar, informalumg
    annoyance
    Plage Ärgernis umgangssprachlich | familiar, informalumg
    pest
    Plage Ärgernis umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Plage Ärgernis umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • es ist schon eine rechte Plage mit ihm, er ist schon eine rechte Plage
    he is a real nuisance (oder | orod pest)
    he is a pain in the neck
    es ist schon eine rechte Plage mit ihm, er ist schon eine rechte Plage
ertragen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bear
    ertragen aushalten
    endure
    ertragen aushalten
    stand
    ertragen aushalten
    ertragen aushalten
Beispiele
  • seine Schmerzen geduldig ertragen
    to bear (oder | orod endure) the pain patiently
    seine Schmerzen geduldig ertragen
  • das ist kaum noch (oder | orod mehr) zu ertragen
    Ietc., und so weiter | et cetera, and so on etc can hardly bear it any longer
    das ist kaum noch (oder | orod mehr) zu ertragen
  • er kann es nicht ertragen, ausgelacht zu werden
    he can’t bear to be laughed at, he can’t stand being laughed at
    er kann es nicht ertragen, ausgelacht zu werden
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bear
    ertragen dulden
    tolerate
    ertragen dulden
    suffer
    ertragen dulden
    put up with
    ertragen dulden
    ertragen dulden
Beispiele
ertragen
Neutrum | neuter n <Ertragens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • endurance
    ertragen Erleiden
    ertragen Erleiden
Los
[loːs]Neutrum | neuter n <Loses; Lose>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lot
    Los zur Entscheidung
    Los zur Entscheidung
Beispiele
Beispiele
  • ein Los ziehen [kaufen]
    to draw [to buy] a ticket
    ein Los ziehen [kaufen]
  • ich habe auf mein Los 100 Euro gewonnen
    I won 100 euros on (oder | orod with) my ticket
    ich habe auf mein Los 100 Euro gewonnen
  • das große Los ziehen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    das große Los ziehen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • lot
    Los Geschick figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fate
    Los Geschick figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    destiny
    Los Geschick figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Los Geschick figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • plot
    Los Parzelle
    Los Parzelle
  • lot
    Los Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Warenposten
    parcel
    Los Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Warenposten
    Los Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Warenposten
Papier
[paˈpiːr]Neutrum | neuter n <Papiers; Papiere>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • paper
    Papier <nurSingular | singular sg>
    Papier <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • kariertes [lini(i)ertes] Papier <nurSingular | singular sg>
    squared [ruled, lined] paper
    checkered amerikanisches Englisch | American EnglishUS [ruled, lined] paper
    kariertes [lini(i)ertes] Papier <nurSingular | singular sg>
  • satiniertes [holzfreies, gummiertes] Papier <nurSingular | singular sg>
    glazed [wood-free, gummed] paper
    satiniertes [holzfreies, gummiertes] Papier <nurSingular | singular sg>
  • Papier mit Wasserlinien <nurSingular | singular sg>
    laid paper
    Papier mit Wasserlinien <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • (identityoder | or od identification) paper
    Papier Ausweis <meistPlural | plural pl>
    Papier Ausweis <meistPlural | plural pl>
Beispiele
  • er reiste ohne Papiere <meistPlural | plural pl>
    he travel(l)ed without any identification (oder | orod identity) papers
    er reiste ohne Papiere <meistPlural | plural pl>
  • Ihre Papiere, bitte! <meistPlural | plural pl>
    papers (oder | orod documents)
    Ihre Papiere, bitte! <meistPlural | plural pl>
  • paper
    Papier Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Urkunde <meistPlural | plural pl>
    document
    Papier Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Urkunde <meistPlural | plural pl>
    instrument
    Papier Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Urkunde <meistPlural | plural pl>
    Papier Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Urkunde <meistPlural | plural pl>
  • security documents
    Papier Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Wertpapiere, Kupons etc <Plural | pluralpl>
    securities
    Papier Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Wertpapiere, Kupons etc <Plural | pluralpl>
    stocks
    Papier Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Wertpapiere, Kupons etc <Plural | pluralpl>
    effects
    Papier Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Wertpapiere, Kupons etc <Plural | pluralpl>
    Papier Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Wertpapiere, Kupons etc <Plural | pluralpl>
  • shares besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    Papier Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Wertpapiere, Kupons etc, Dividendenpapiere <Plural | pluralpl>
    Papier Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Wertpapiere, Kupons etc, Dividendenpapiere <Plural | pluralpl>
  • stocks besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Papier Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH <Plural | pluralpl>
    Papier Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • festverzinsliche Papiere <Plural | pluralpl>
    fixed-interest(-bearing) securities, bonds
    festverzinsliche Papiere <Plural | pluralpl>
  • Papiere mit kurzer [mittlerer, langer] Laufzeit <Plural | pluralpl>
    short- [medium-, long-]term stocks
    Papiere mit kurzer [mittlerer, langer] Laufzeit <Plural | pluralpl>
  • mündelsichere Papiere <Plural | pluralpl>
    gilt-edged securities, gilts
    mündelsichere Papiere <Plural | pluralpl>
  • employment papersPlural | plural pl
    Papier Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Arbeitspapiere <Plural | pluralpl>
    Papier Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Arbeitspapiere <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • seine Papiere bekommen entlassen werden <Plural | pluralpl>
    to get one’s pink slip amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    seine Papiere bekommen entlassen werden <Plural | pluralpl>
  • seine Papiere bekommen <Plural | pluralpl>
    to get one’s cards britisches Englisch | British EnglishBr
    seine Papiere bekommen <Plural | pluralpl>
  • holen Sie sich Ihre Papiere, Sie sind entlassen <Plural | pluralpl>
    get your employment papers (your cards britisches Englisch | British EnglishBr ) you are sacked (oder | orod fired)
    holen Sie sich Ihre Papiere, Sie sind entlassen <Plural | pluralpl>
Kreuz
[krɔyts]Neutrum | neuter n <Kreuzes; Kreuze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cross
    Kreuz für Hinrichtung, Kreuzzeichen
    Kreuz für Hinrichtung, Kreuzzeichen
Beispiele
  • das Kreuz Christi
    the cross (auch | alsoa. Cross) of Christ, the Holy Cross
    das Kreuz Christi
  • am Kreuz hängen
    to hang on the cross
    am Kreuz hängen
  • jemanden ans Kreuz heften (oder | orod nageln, schlagen)
    to fasten (oder | orod nail, fix)jemand | somebody sb to the cross, to crucifyjemand | somebody sb
    jemanden ans Kreuz heften (oder | orod nageln, schlagen)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • crucifix
    Kreuz Kruzifix
    Kreuz Kruzifix
  • cross
    Kreuz als Zeichen, Abzeichen
    Kreuz als Zeichen, Abzeichen
Beispiele
  • Ägyptisches Kreuz
    Egyptian cross, St. Anthony’s Cross, tau cross
    Ägyptisches Kreuz
  • griechisches [lateinisches, russisches] Kreuz
    Greek [Latinoder | or od Passion, Russian] cross
    griechisches [lateinisches, russisches] Kreuz
  • Lothringisches Kreuz
    cross of Lorraine
    Lothringisches Kreuz
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • cross
    Kreuz als Unterschrift
    mark
    Kreuz als Unterschrift
    Kreuz als Unterschrift
Beispiele
  • cross
    Kreuz Leiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    suffering
    Kreuz Leiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    affliction
    Kreuz Leiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kreuz Leiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • sein Kreuz auf sich nehmen
    to take up one’s cross
    sein Kreuz auf sich nehmen
  • Gott hat mir ein schweres Kreuz auferlegt
    God gave me a heavy cross to bear
    Gott hat mir ein schweres Kreuz auferlegt
  • to bear one’s cross (oder | orod troubles) patiently
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • small of the back
    Kreuz Medizin | medicineMED
    sacrum
    Kreuz Medizin | medicineMED
    Kreuz Medizin | medicineMED
Beispiele
  • das Kreuz durchdrücken
    das Kreuz durchdrücken
  • ein rundes Kreuz machen
    to arch one’s back
    ein rundes Kreuz machen
  • ich habe Schmerzen im Kreuz, mir tut das Kreuz weh, ich hab’s im Kreuz umgangssprachlich | familiar, informalumg
    (the small of) my back aches, I have (a) backache
    ich habe Schmerzen im Kreuz, mir tut das Kreuz weh, ich hab’s im Kreuz umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • croup
    Kreuz Tiermedizin | veterinary medicineVET beim Pferd
    Kreuz Tiermedizin | veterinary medicineVET beim Pferd
  • chine
    Kreuz Tiermedizin | veterinary medicineVET beim Rind
    Kreuz Tiermedizin | veterinary medicineVET beim Rind
  • in die Kreuz und Quere → siehe „kreuz und quer
    in die Kreuz und Quere → siehe „kreuz und quer
Beispiele
  • etwas über(s) Kreuz legen [nähen] in Wendungen wie
    to put [to sew]etwas | something sth crosswise
    etwas über(s) Kreuz legen [nähen] in Wendungen wie
  • mit jemandem über(s) Kreuz stehen (oder | orod sein) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be at loggerheads withjemand | somebody sb
    mit jemandem über(s) Kreuz stehen (oder | orod sein) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sharp
    Kreuz Musik | musical termMUS
    Kreuz Musik | musical termMUS
Beispiele
  • c mit einem Kreuz wird zu cis
    C with a sharp in front of it becomes C sharp
    c mit einem Kreuz wird zu cis
  • club(sPlural | plural pl)
    Kreuz Spielkartenfarbe
    Kreuz Spielkartenfarbe
Beispiele
  • Kreuz sticht (oder | orod ist Trumpf)
    clubs are trumps
    Kreuz sticht (oder | orod ist Trumpf)
  • crown
    Kreuz Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eines Ankers
    Kreuz Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eines Ankers
Beispiele
  • das Kreuz des Nordens [Südens] Astronomie | astronomyASTRON
    the Northern [Southern] cross
    das Kreuz des Nordens [Südens] Astronomie | astronomyASTRON
doch
[dɔx]Konjunktion | conjunction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
doch
[dɔx]Konjunktion | conjunction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • since
    doch literarisch | literaryliter
    doch literarisch | literaryliter
Beispiele
doch
[dɔx]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • yet
    doch trotzdem, dennoch
    however
    doch trotzdem, dennoch
    still
    doch trotzdem, dennoch
    nevertheless
    doch trotzdem, dennoch
    all the same
    doch trotzdem, dennoch
    doch trotzdem, dennoch
Beispiele
  • after all
    doch Angezweifeltes richtigstellend
    doch Angezweifeltes richtigstellend
Beispiele
  • but
    doch widersprechend
    doch widersprechend
Beispiele
  • yes
    doch nach verneinter Frage, Feststellung etc
    doch nach verneinter Frage, Feststellung etc
Beispiele
doch
[dɔx]Adverb | adverb adv <particle (unstressed, often not translated)>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • do
    doch auffordernd
    doch auffordernd
Beispiele
  • if only
    doch wünschend
    doch wünschend
Beispiele
  • as you know
    doch an bereits Bekanntes erinnernd
    doch an bereits Bekanntes erinnernd
Beispiele
  • after all
    doch Vorausgehendes begründend
    doch Vorausgehendes begründend
Beispiele
  • but
    doch Rechtfertigung auf einen Vorwurf
    doch Rechtfertigung auf einen Vorwurf
Beispiele
  • hey
    doch Überraschung ausdrückend
    doch Überraschung ausdrückend
Beispiele
wie
[viː]interrogativ | interrogative interrogAdverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • how
    wie auf welche Art und Weise
    wie auf welche Art und Weise
Beispiele
  • wie macht man das?
    how is that done?
    wie macht man das?
  • er zeigte mir, wie man es macht
    he showed me how to do it
    er zeigte mir, wie man es macht
  • wie geht’s? wie geht es dir/Ihnen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    how are you?
    wie geht’s? wie geht es dir/Ihnen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • how
    wie wieso
    wie wieso
Beispiele
  • how
    wie in welchem Grade od Ausmaß
    wie in welchem Grade od Ausmaß
Beispiele
  • what
    wie welcher Art
    wie welcher Art
Beispiele
  • wie? unhöflich
    what?
    wie? unhöflich
  • wie bitte?
    (I beg your) pardon?
    wie bitte?
  • wie war es im Kino?
    what was the movie (film britisches Englisch | British EnglishBr) like? how was the movie (film britisches Englisch | British EnglishBr)?
    wie war es im Kino?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • what
    wie zur Erfragung eines Namens, einer Bezeichnung etc
    wie zur Erfragung eines Namens, einer Bezeichnung etc
Beispiele
  • wie ist Ihr Name?
    what’s your name?
    wie ist Ihr Name?
  • wie heißt,Hund‘ auf Englisch?
    what is (the word for) (oder | orod how do you say) ‘Hund’ in English?
    wie heißt,Hund‘ auf Englisch?
  • wie nennt man jemanden, der viel raucht?
    what do you call (oder | orod what is the word for) someone who smokes a lot?
    wie nennt man jemanden, der viel raucht?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • what
    wie als Ausdruck des Erstaunens, Unglaubens etc
    wie als Ausdruck des Erstaunens, Unglaubens etc
Beispiele
wie
[viː]Konjunktion | conjunction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • like
    wie beim Vergleich
    wie beim Vergleich
Beispiele
  • such as … (for example)
    wie Apposition als Beispiel anschließend
    wie Apposition als Beispiel anschließend
Beispiele
  • like
    wie Apposition zur Erläuterung anschließend
    such as
    wie Apposition zur Erläuterung anschließend
    wie Apposition zur Erläuterung anschließend
Beispiele
  • than
    wie beim Komparativ umgangssprachlich | familiar, informalumg
    wie beim Komparativ umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • both … and
    wie und
    wie und
Beispiele
  • auf dem Land wie in den kleinen und großen Städten
    both in the country and in the small and big towns
    auf dem Land wie in den kleinen und großen Städten
  • as
    wie in Vergleichssätzen
    wie in Vergleichssätzen
Beispiele
  • however
    wie in verallgemeinernden Nebensätzen
    no matter how
    wie in verallgemeinernden Nebensätzen
    wie in verallgemeinernden Nebensätzen
Beispiele
Beispiele
  • wie wenn als ob umgangssprachlich | familiar, informalumg
    as if, as though
    wie wenn als ob umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mir war, wie wenn ich Schritte auf dem Flur gehört hätte
    it seemed to me as if (oder | orod I thought) I had heard steps in the hall
    mir war, wie wenn ich Schritte auf dem Flur gehört hätte
Beispiele
  • ich sah, wie er fiel nach Verben der Sinneswahrnehmung
    I saw him fall(ing)
    ich sah, wie er fiel nach Verben der Sinneswahrnehmung
  • ich hörte, wie er es sagte
    I heard him say(ing) that
    ich hörte, wie er es sagte
  • (just) as
    wie zeitlich: mit Verb in der Vergangenheit meist umgangssprachlich | familiar, informalumg
    wie zeitlich: mit Verb in der Vergangenheit meist umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • keine direkte Übersetzung im Englischenoft | often oft unübersetzt
    wie relativisch
    wie relativisch
Beispiele
wie
Neutrum | neuter n <Wies; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
tragen
[ˈtraːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <trägt; trug; getragen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • carry
    tragen von Mensch
    bear
    tragen von Mensch
    tragen von Mensch
Beispiele
  • etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen
    to carryetwas | something sth in one’s hand [on one’s back]
    etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen
  • etwas bei sich tragen
    to carryetwas | something sth on (oder | orod with) one
    etwas bei sich tragen
  • er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge)
    he has his arm in a sling
    er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • take
    tragen hinbringen, mitnehmen
    tragen hinbringen, mitnehmen
Beispiele
  • trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post
    take this letter to the post office
    trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post
  • etwas nach Hause tragen
    to takeetwas | something sth home
    etwas nach Hause tragen
  • Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    to carry coals to Newcastle
    Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • carry
    tragen befördern
    convey
    tragen befördern
    tragen befördern
Beispiele
  • wear
    tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc
    tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc
  • tragen → siehe „Scheuklappe
    tragen → siehe „Scheuklappe
Beispiele
Beispiele
  • den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to carry (oder | orod hold) one’s head (very) high
    den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to go along with one’s nose in the air, to give oneself airs
    die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • bear
    tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    have
    tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • tragen → siehe „Hand
    tragen → siehe „Hand
Beispiele
  • carry
    tragen stützen, halten
    support
    tragen stützen, halten
    bear
    tragen stützen, halten
    tragen stützen, halten
Beispiele
  • buoy (jemand | somebodysb) up
    tragen Schwimmer
    tragen Schwimmer
  • support
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    uphold
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sustain
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    maintain
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    carry
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • support
    tragen unterhalten, ernähren
    tragen unterhalten, ernähren
Beispiele
  • carry
    tragen aushalten
    take
    tragen aushalten
    tragen aushalten
Beispiele
  • bear
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    endure
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    suffer
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • bear
    tragen Verantwortung etc
    take
    tragen Verantwortung etc
    tragen Verantwortung etc
Beispiele
  • pay
    tragen bezahlen
    tragen bezahlen
Beispiele
  • cover
    tragen decken
    bear
    tragen decken
    tragen decken
Beispiele
Beispiele
  • sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    she is carrying a (oder | orod is with) child
    sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
Beispiele
  • bear
    tragen Früchte
    yield
    tragen Früchte
    produce
    tragen Früchte
    tragen Früchte
Beispiele
  • ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    I hope (that) his work will bear fruit
    ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Samen tragen
    to bear seed(s)
    Samen tragen
  • bear
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    yield
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    pay
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    return
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    produce
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    bring in
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
Beispiele
Beispiele
tragen
[ˈtraːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hold
    tragen tragfähig sein
    bear weight
    tragen tragfähig sein
    tragen tragfähig sein
Beispiele
  • be buoyant
    tragen von Wasser
    tragen von Wasser
  • bear
    tragen fruchtbar sein
    tragen fruchtbar sein
Beispiele
  • be pregnant
    tragen trächtig sein
    tragen trächtig sein
Beispiele
  • carry
    tragen von Stimme, Schall etc
    tragen von Stimme, Schall etc
  • carry
    tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc
    tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc
Beispiele
tragen
[ˈtraːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • wear
    tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc
    tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc
Beispiele
  • pay (one’s way)
    tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen
    tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen
Beispiele
Beispiele
tragen
Neutrum | neuter n <Tragens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to have an effect
    zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig