Englisch-Deutsch Übersetzung für "plague"

"plague" Deutsch Übersetzung

plague
[pleig]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Seuchefeminine | Femininum f
    plague medicine | MedizinMED
    Pestfeminine | Femininum f
    plague medicine | MedizinMED
    plague medicine | MedizinMED
Beispiele
  • Plagefeminine | Femininum f
    plague especially | besondersbesonders figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Heimsuchungfeminine | Femininum f
    plague especially | besondersbesonders figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Strafefeminine | Femininum f
    plague especially | besondersbesonders figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Geißelfeminine | Femininum f
    plague especially | besondersbesonders figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    plague especially | besondersbesonders figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • the ten plagues bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
    die Zehn Plagen
    the ten plagues bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
  • a plague on it! obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    a plague on it! obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Lastfeminine | Femininum f
    plague burden, torture familiar, informal | umgangssprachlichumg
    Qualfeminine | Femininum f
    plague burden, torture familiar, informal | umgangssprachlichumg
    Plagefeminine | Femininum f
    plague burden, torture familiar, informal | umgangssprachlichumg
    plague burden, torture familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • Quälgeistmasculine | Maskulinum m
    plague annoying person familiar, informal | umgangssprachlichumg
    plague annoying person familiar, informal | umgangssprachlichumg
plague
[pleig]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • plagen, quälen
    plague rare | seltenselten (torture)
    plague rare | seltenselten (torture)
  • belästigen, stören
    plague annoy familiar, informal | umgangssprachlichumg
    plague annoy familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • (jemandem) lästig fallen
    plague familiar, informal | umgangssprachlichumg
    plague familiar, informal | umgangssprachlichumg
Beispiele
  • heimsuchen
    plague worry figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    plague worry figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • plague syn vgl. → siehe „worry
    plague syn vgl. → siehe „worry
he was smitten with the plague
er wurde von der Pest befallenor | oder od dahingerafft
he was smitten with the plague
a plague on him!
die Pest über ihn!
a plague on him!
the plague spot of the city
der Schandfleck der Stadt
the plague spot of the city
the plague raged in Europe
die Pest wütete in Europa
the plague raged in Europe
the spread of the plague
die Ausbreitung der Pest
the spread of the plague
the plague visited the town
die Pest suchte die Stadt heim
the plague visited the town
Die Entwicklung ist real, beinhaltet aber noch viel zu viel Missverhältnisse.
Development is real enough, but is plagued by far too many imbalances.
Quelle: Europarl
Trotzdem bleibe ich in gewissem Sinne pessimistisch.
I am, however plagued by a certain pessimism.
Quelle: Europarl
Doch was wird gebraucht, um das Hoffnungsdefizit zu verringern, das Europa derzeit plagt?
But what is needed to reduce the deficit of hope that plagues Europe today?
Quelle: News-Commentary
Die natürliche Reaktion auf jede Seuche ist Panik.
The natural reaction to any plague is panic.
Quelle: News-Commentary
Genauso verhielt es sich in der Vergangenheit mit den ägyptischen Plagen.
Just as, in the past, there were the plagues of Egypt.
Quelle: Europarl
Niger selbst leidet derzeit unter einer Dürre und einer Heuschreckenplage.
Niger itself is currently suffering from drought and a plague of locusts.
Quelle: Europarl
Mit unseren Investitionen sollen Strukturprobleme überwunden werden, die die Region geplagt haben.
Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region.
Quelle: News-Commentary
Ist Gesetzlosigkeit nicht eben jene Pest, die wir in Kambodscha endlich ausrotten wollen?
Isn t ’ lawlessness the plague we are finally trying to eradicate in Cambodia?
Quelle: News-Commentary
Man könnte sagen, dass wir Europäer derzeit alle von Schulden geplagt sind.
We could say that all we Europeans are currently plagued by debt.
Quelle: Europarl
Denken wir doch nur an die Situation in Algerien und das brennende Problem der Pest.
Consider the situation in Algeria, with the plague crisis.
Quelle: Europarl
Trotzdem wird der Kongress heute durch eine geringe gesetzgeberische Kapazität geplagt.
Nonetheless, today ’ s Congress is plagued by low legislative capacity.
Quelle: News-Commentary
Auch bei diesem zweiten Anlauf haperte es bei der Interpretation.
Problems with interpretation also plagued that second effort.
Quelle: News-Commentary
Politische Unruhen erschütterten Europa im vergangenen Jahrhundert.
Political torment plagued Europe in the last century.
Quelle: Europarl
Quelle

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch?

Vielen Dank für Ihre Bewertung!

Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage.

Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen.*

*Pflichtfeld

Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus.

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Besuchen Sie uns auf: