„paarmal“: Adverb paarmalAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) I had to warn him several times... you have made one or two mistakes... I don’t believe that! you’ve been wrong before!... Beispiele ein paarmal , paarmal umgangssprachlich | familiar, informalumg a few (oder | orod several) times, once or twice, a couple of times ein paarmal , paarmal umgangssprachlich | familiar, informalumg ich musste ihn (ein) paarmal ermahnen I had to warn him several times ich musste ihn (ein) paarmal ermahnen du hast dich (ein) paarmal geirrt you have made one or two mistakes du hast dich (ein) paarmal geirrt das glaube ich dir nicht! du hast dich schon (ein) paarmal geirrt! I don’t believe that! you’ve been wrong before! das glaube ich dir nicht! du hast dich schon (ein) paarmal geirrt! das wiederholte sich noch ein paarmal that was repeated (oder | orod repeated itself) another few times (oder | orod a few more times) das wiederholte sich noch ein paarmal Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„vermutlich“: Adjektiv vermutlichAdjektiv | adjective adj <attributiv, beifügend | attributive useattr> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vermutlich → siehe „mutmaßlich“ vermutlich → siehe „mutmaßlich“ vermutlich → siehe „vermeintlich“ vermutlich → siehe „vermeintlich“ „vermutlich“: Adverb vermutlichAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) presumably, probably, likely presumably vermutlich vermutlich probably vermutlich stärker likely vermutlich stärker vermutlich stärker Beispiele ich habe mich vermutlich geirrt I presume I was wrong, I was probably wrong ich habe mich vermutlich geirrt vermutlich ist er der Täter he is presumably the culprit vermutlich ist er der Täter
„irren“: reflexives Verb irren [ˈɪrən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to be wrong... I have completely misjudged her... to get wrong... to make a mistake... to commit an error... I think it is true but I may be wrong... Beispiele sich irren sich täuschen to be wrong, to be mistaken sich irren sich täuschen sich irren einen Irrtum begehen to make a mistake sich irren einen Irrtum begehen sich irren stärker to commit an error sich irren stärker ich glaube, es stimmt, aber ich kann mich auch irren I think it is true but I may be wrong ich glaube, es stimmt, aber ich kann mich auch irren da hast du dich aber gründlich (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg gewaltig) geirrt you are badly (oder | orod very [much]) mistaken there da hast du dich aber gründlich (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg gewaltig) geirrt wenn ich mich nicht irre, kennen wir uns bereits I believe we have met already if I’m not mistaken wenn ich mich nicht irre, kennen wir uns bereits sich in jemandes Person irren to mistake sb’s identity sich in jemandes Person irren hier muss ich mich geirrt haben I must have made a mistake here hier muss ich mich geirrt haben der Ober hat sich um einen Euro geirrt the waiter made a mistake of one euro der Ober hat sich um einen Euro geirrt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sich in jemandem irren to be wrong (oder | orod mistaken) aboutjemand | somebody sb, to misjudgejemand | somebody sb sich in jemandem irren ich habe mich gründlich in ihr geirrt I have completely misjudged her, I was completely wrong about her ich habe mich gründlich in ihr geirrt Beispiele sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas irren sich täuschen to be wrong (oder | orod mistaken) inetwas | something sth sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas irren sich täuschen sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas irren in der Tür, im Datum etc to getetwas | something sth wrong sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas irren in der Tür, im Datum etc in diesem Punkt irrst du dich you are wrong there in diesem Punkt irrst du dich sich in der Hausnummer irren to go to the wrong door sich in der Hausnummer irren er hat sich in der Zeit geirrt he got the time wrong, he mistook the time er hat sich in der Zeit geirrt wir haben uns wohl in der Richtung geirrt we seem to have taken the wrong direction wir haben uns wohl in der Richtung geirrt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „irren“: intransitives Verb irren [ˈɪrən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <seinund | and u. h; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wander, roam, rove, stray wander be wrong, be mistaken wander irren umherlaufen roam irren umherlaufen rove irren umherlaufen stray irren umherlaufen irren umherlaufen Beispiele durch den Wald irren to roam through the wood durch den Wald irren von Ort zu Ort irren to wander from place to place von Ort zu Ort irren ziellos durch die Gegend irren to wander aimlessly through the neighbo(u)rhood ziellos durch die Gegend irren wander irren von Blick etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein> irren von Blick etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein> Beispiele ihre Augen irrten unruhig durch den Raum <sein> her eyes wandered restlessly about the room ihre Augen irrten unruhig durch den Raum <sein> be wrong irren im Irrtum sein <h> be mistaken irren im Irrtum sein <h> irren im Irrtum sein <h> Beispiele hier irren Sie <h> you are wrong there hier irren Sie <h> er irrt in der Annahme, dass … <h> he is wrong to assume that … er irrt in der Annahme, dass … <h> es irrt der Mensch, solang er strebt <h> man errs till his striving is over es irrt der Mensch, solang er strebt <h> „'Irren“: Neutrum irrenNeutrum | neuter n <Irrens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to err is human Beispiele Irren (oder | orod irren) ist menschlich sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> to err is human Irren (oder | orod irren) ist menschlich sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
„hübsch“: Adjektiv hübsch [hʏpʃ]Adjektiv | adjective adj <hübscher; hübschest> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) smart good, nice, neat nice, attractive, pretty pretty, lovely, attractive nice, pleasant nice, good tidy, considerable fine, nice, pretty pretty, good- -looking, handsome, good- looking pretty, good- (oder | orod nice)-looking hübsch nett anzusehen: Frau, Mädchen hübsch nett anzusehen: Frau, Mädchen handsome, good- (oder | orod nice-)looking hübsch Mann, Junge hübsch Mann, Junge Beispiele hübsche Mädchen pretty girls hübsche Mädchen sie hat ein hübsches Gesicht she has a pretty face sie hat ein hübsches Gesicht sich hübsch machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to make oneself look pretty sich hübsch machen umgangssprachlich | familiar, informalumg smart hübsch schmuck hübsch schmuck Beispiele ein hübscher Mann a smart man ein hübscher Mann good hübsch Figur etc nice hübsch Figur etc neat hübsch Figur etc hübsch Figur etc nice hübsch Geschenk etc attractive hübsch Geschenk etc pretty hübsch Geschenk etc hübsch Geschenk etc pretty hübsch Gegend, Stadt etc lovely hübsch Gegend, Stadt etc attractive hübsch Gegend, Stadt etc hübsch Gegend, Stadt etc nice hübsch Abend, Stimme etc pleasant hübsch Abend, Stimme etc hübsch Abend, Stimme etc nice hübsch gut, nett umgangssprachlich | familiar, informalumg good hübsch gut, nett umgangssprachlich | familiar, informalumg hübsch gut, nett umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele eine hübsche Idee a nice idea eine hübsche Idee das war nicht hübsch von dir that was not nice of you das war nicht hübsch von dir tidy hübsch groß, ordentlich umgangssprachlich | familiar, informalumg considerable hübsch groß, ordentlich umgangssprachlich | familiar, informalumg hübsch groß, ordentlich umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ein hübsches Sümmchen a pretty penny, a nice (oder | orod tidy) little sum ein hübsches Sümmchen ein hübsches Stück Geld a tidy sum of money ein hübsches Stück Geld ein (ganz) hübscher Gewinn Geld nice winningsPlural | plural pl ein (ganz) hübscher Gewinn Geld ein (ganz) hübscher Gewinn Preis a nice prize ein (ganz) hübscher Gewinn Preis eine hübsche Entfernung quite a distance eine hübsche Entfernung Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen fine hübsch umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron nice hübsch umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron pretty hübsch umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron hübsch umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron Beispiele das sind ja hübsche Aussichten those are fine prospects das sind ja hübsche Aussichten ein hübsches Durcheinander a fine mess ein hübsches Durcheinander das kann ja eine hübsche Geschichte werden this is going to be just great das kann ja eine hübsche Geschichte werden „hübsch“: Adverb hübsch [hʏpʃ]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) prettily, nicely quite, rather smartly prettily hübsch schön nicely hübsch schön hübsch schön Beispiele sie ist hübsch angezogen she is prettily dressed sie ist hübsch angezogen das hast du hübsch gemacht you did a fine job on that das hast du hübsch gemacht quite hübsch ziemlich, sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg rather hübsch ziemlich, sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg hübsch ziemlich, sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ganz hübsch teuer rather expensive ganz hübsch teuer sie hat sich ganz hübsch geirrt she made a really big mistake sie hat sich ganz hübsch geirrt es ist ganz hübsch warm it’s pretty warm es ist ganz hübsch warm Beispiele sei hübsch artig! als Aufforderung: in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg be a good boy [girl]! sei hübsch artig! als Aufforderung: in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg geh hübsch nach Hause! be a good boy [girl] and go home! geh hübsch nach Hause! lass das hübsch bleiben! don’t do it! lass das hübsch bleiben! das werde ich hübsch bleiben lassen I would rather leave that alone das werde ich hübsch bleiben lassen nur immer hübsch einer nach dem andern! hübsch der Reihe nach! not all at once! take it in turns! nur immer hübsch einer nach dem andern! hübsch der Reihe nach! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen smartly hübsch umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron hübsch umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron Beispiele das hast du dir ja hübsch ausgedacht that’s pretty clever (oder | orod smart) of you das hast du dir ja hübsch ausgedacht
„böse“: Adjektiv böse [ˈbøːzə]Adjektiv | adjective adj <böser; bösest> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bad bad, evil, wicked malicious, vicious, malevolent, spiteful, mean bad, unpleasant, nasty bad, naughty, mischievous bad, pernicious, harmful bad, nasty, serious great, extreme bad, guilty vicious Weitere Übersetzungen... bad böse übel böse übel Beispiele eine böse Angelegenheit a bad (oder | orod nasty) affair eine böse Angelegenheit ein böser Leumund a bad reputation ein böser Leumund ein böses Beispiel sein [geben] to be [to act as] a bad example ein böses Beispiel sein [geben] in böse Gesellschaft geraten to get into bad company in böse Gesellschaft geraten jemanden in bösen Ruf bringen to bringjemand | somebody sb into ill repute jemanden in bösen Ruf bringen böse Beispiele verderben gute Sitten sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw bad examples undermine good manners böse Beispiele verderben gute Sitten sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bad böse verrucht evil böse verrucht wicked böse verrucht böse verrucht böse → siehe „Blick“ böse → siehe „Blick“ Beispiele ein böser Mensch a bad (oder | orod wicked, an evil) person ein böser Mensch eine böse Tat an evil deed eine böse Tat der böse Feind Religion | religionREL the Devil, the Evil One der böse Feind Religion | religionREL der böse Geist the evil spirit, the demon der böse Geist böse Menschen kennen (oder | orod haben) keine Lieder the wicked know no true happiness böse Menschen kennen (oder | orod haben) keine Lieder Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen malicious böse bösartig, böswillig malevolent böse bösartig, böswillig spiteful böse bösartig, böswillig mean böse bösartig, böswillig böse bösartig, böswillig vicious böse stärker böse stärker Beispiele eine böse Zunge haben, ein böses Maul (oder | orod Mundwerk) haben umgangssprachlich | familiar, informalumg to have a spiteful tongue eine böse Zunge haben, ein böses Maul (oder | orod Mundwerk) haben umgangssprachlich | familiar, informalumg sie ist eine böse Sieben umgangssprachlich | familiar, informalumg she is a vixen (oder | orod shrew) sie ist eine böse Sieben umgangssprachlich | familiar, informalumg in böser Absicht with malicious intent, maliciously in böser Absicht in böser Absicht Rechtswesen | legal term, lawJUR with malice aforethought in böser Absicht Rechtswesen | legal term, lawJUR etwas in böser Absicht (oder | orod aus bösem Willen) tun to doetwas | something sth with malicious intent (oder | orod evil intentions) etwas in böser Absicht (oder | orod aus bösem Willen) tun es war kein böser Wille dabei there was no malice in it es war kein böser Wille dabei jemandem einen bösen Streich spielen to play a spiteful (oder | orod nasty, mean) trick onjemand | somebody sb jemandem einen bösen Streich spielen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bad böse unerfreulich unpleasant böse unerfreulich auch | alsoa. nasty böse unerfreulich böse unerfreulich Beispiele böse Nachrichten bad news (Singular | singularsgoder | or odPlural | plural pl) böse Nachrichten eine böse Geschichte a nasty business, a sorry state of affairs eine böse Geschichte ein böses Wetter heute! nasty weather today! ein böses Wetter heute! die böse Sieben the unlucky seven die böse Sieben das nimmt ein böses Ende that will end badly das nimmt ein böses Ende er wird noch ein böses Ende nehmen he will come to a bad end (yet) er wird noch ein böses Ende nehmen es kommen böse Zeiten there are bad (oder | orod hard) times ahead es kommen böse Zeiten das wird böse Folgen haben that will have dire consequences das wird böse Folgen haben es sieht böse aus umgangssprachlich | familiar, informalumg things are looking bad (oder | orod black) things are in a bad way es sieht böse aus umgangssprachlich | familiar, informalumg in guten und in bösen Tagen through good and bad times in guten und in bösen Tagen gute Miene zum bösen Spiel machen to make the best of a bad job, to put a brave face on things, to grin and bear it gute Miene zum bösen Spiel machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bad böse unartig naughty böse unartig mischievous böse unartig böse unartig Beispiele ein böser kleiner Junge a naughty little boy ein böser kleiner Junge er ist ein böser Bube (oder | orod Bursche) umgangssprachlich | familiar, informalumg he’s a rascal (oder | orod rogue) he’s a bad boy he’s a bad lot er ist ein böser Bube (oder | orod Bursche) umgangssprachlich | familiar, informalumg bad böse schädlich pernicious böse schädlich harmful böse schädlich böse schädlich Beispiele einen bösen Einfluss auf jemanden ausüben to have a pernicious influence onjemand | somebody sb einen bösen Einfluss auf jemanden ausüben bad böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg nasty böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg serious böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ein böses Gewitter a bad (oder | orod nasty) thunderstorm ein böses Gewitter er hat einen bösen Schreck(en) bekommen he got a nasty shock er hat einen bösen Schreck(en) bekommen er geriet in böse Bedrängnis he got into serious trouble er geriet in böse Bedrängnis great böse groß umgangssprachlich | familiar, informalumg extreme böse groß umgangssprachlich | familiar, informalumg böse groß umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele es gab eine böse Aufregung there was great excitement es gab eine böse Aufregung er hat mich in böse Verlegenheit gebracht he really embarrassed me er hat mich in böse Verlegenheit gebracht bad böse Gewissen guilty böse Gewissen böse Gewissen vicious böse Hund etc böse Hund etc angry böse ärgerlich, zornig annoyed böse ärgerlich, zornig cross böse ärgerlich, zornig böse ärgerlich, zornig mad böse stärker böse stärker böse → siehe „Blut“ böse → siehe „Blut“ Beispiele böse sein to be angry (oder | orod annoyed) böse sein jemanden böse machen to make (oder | orod get)jemand | somebody sb angry (mad) to rilejemand | somebody sb jemanden böse machen sie ist mir (oder | orod mit mir, auf mich) böse she is angry (oder | orod cross, annoyed) with me sie ist mir (oder | orod mit mir, auf mich) böse sie sind sich (Dativ | dative (case)dat) böse they are on bad terms (oder | orod at loggerheads) with one another sie sind sich (Dativ | dative (case)dat) böse sei mir bitte nicht böse please don’t be cross (oder | orod angry) with me, please don’t be mad at me sei mir bitte nicht böse ich habe nie ein böses Wort von ihm gehört I have never heard a cross word from him ich habe nie ein böses Wort von ihm gehört er wird immer gleich böse he is easily annoyed er wird immer gleich böse sich böse stellen, böse tun to pretend to be angry sich böse stellen, böse tun bist du mir böse, wenn … do you mind if … bist du mir böse, wenn … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bad böse krank, entzündet umgangssprachlich | familiar, informalumg sore böse krank, entzündet umgangssprachlich | familiar, informalumg böse krank, entzündet umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ein böser Finger a bad (oder | orod sore) finger ein böser Finger naughty böse kindersprachlich(er Gebrauch) | baby talkkinderspr böse kindersprachlich(er Gebrauch) | baby talkkinderspr Beispiele der böse Tisch the naughty table der böse Tisch Beispiele böses Wetter Bergbau | miningBERGB chokedamp böses Wetter Bergbau | miningBERGB malignant böse Medizin | medicineMED bösartig böse Medizin | medicineMED bösartig auch | alsoa. pernicious böse Krankheit Medizin | medicineMED böse Krankheit Medizin | medicineMED „böse“: Adverb böse [ˈbøːzə]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) badly Weitere Beispiele... badly böse böse Beispiele er ist böse dran ist arm he is badly off er ist böse dran ist arm er ist böse dran es geht ihm schlecht he is in a bad way er ist böse dran es geht ihm schlecht es war nicht böse (von mir) gemeint I meant no harm, I didn’t mean any harm es war nicht böse (von mir) gemeint die Krankheit hat ihn böse mitgenommen umgangssprachlich | familiar, informalumg he has been hit hard by his illness die Krankheit hat ihn böse mitgenommen umgangssprachlich | familiar, informalumg das Leben hat ihm böse mitgespielt umgangssprachlich | familiar, informalumg life has treated him badly (oder | orod harshly) das Leben hat ihm böse mitgespielt umgangssprachlich | familiar, informalumg es wird wohl böse kommen (oder | orod verlaufen, ausgehen) umgangssprachlich | familiar, informalumg it will probably end badly (oder | orod in tears) es wird wohl böse kommen (oder | orod verlaufen, ausgehen) umgangssprachlich | familiar, informalumg der Mantel hat schon böse gelitten umgangssprachlich | familiar, informalumg the coat has already taken quite a beating der Mantel hat schon böse gelitten umgangssprachlich | familiar, informalumg ich war böse erschrocken umgangssprachlich | familiar, informalumg I got the fright of my life ich war böse erschrocken umgangssprachlich | familiar, informalumg sie hat mich böse blamiert umgangssprachlich | familiar, informalumg she has made me look a real fool sie hat mich böse blamiert umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat sich böse geirrt umgangssprachlich | familiar, informalumg he has made a bad mistake er hat sich böse geirrt umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemanden böse ansehen to scowl atjemand | somebody sb jemanden böse ansehen
„sollen“: Hilfsverb sollen [ˈzɔlən]Hilfsverb | auxiliary verb v/aux <soll; sollte; sollen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) be to be to have to, be obliged to be to be to, be planned be supposed, be meant, be intended be supposed be supposed, be said be reported be to Weitere Übersetzungen... be to sollen Verpflichtung sollen Verpflichtung Beispiele er soll jetzt kommen he is to come now er soll jetzt kommen du sollst nicht mit ihr sprechen you are not to speak to her du sollst nicht mit ihr sprechen soll ich jetzt gehen? should (oder | orod shall I) go now? soll ich jetzt gehen? du sollst damit sofort aufhören (you are to) stop that immediately du sollst damit sofort aufhören du sollst nicht töten Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL thou shalt not kill du sollst nicht töten Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL honour thy father and thy mother du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen be to sollen bei Anordnung Dritter sollen bei Anordnung Dritter Beispiele er sagte, du sollst es sofort tun he said you are to do it at once (oder | orod right away) er sagte, du sollst es sofort tun du sollst morgen zum Chef kommen you are to see the boss tomorrow du sollst morgen zum Chef kommen du sollst ihn heute Abend wieder anrufen you are to ring (oder | orod call) him back tonight du sollst ihn heute Abend wieder anrufen have to sollen müssen be obliged to sollen müssen sollen müssen be to sollen Unentschlossenheit, Resignation bezeichnend sollen Unentschlossenheit, Resignation bezeichnend Beispiele ich weiß nicht, was ich tun soll I don’t know what (I am [supposed]) to do ich weiß nicht, was ich tun soll an wen soll ich mich (nur) wenden? who (on earth) am I to turn to? an wen soll ich mich (nur) wenden? sie wusste nicht, ob sie lachen oder weinen sollte she didn’t know whether to laugh or (to) cry sie wusste nicht, ob sie lachen oder weinen sollte was soll man (da) machen? what can you do (about it)? was soll man (da) machen? was soll ich Ihnen sagen? how should I put it? how should I say? was soll ich Ihnen sagen? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele ich hätte hingehen sollen innere Verpflichtung bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> I ought to (oder | orod should) have gone ich hätte hingehen sollen innere Verpflichtung bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> wir tun nicht immer, was wir tun sollten <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> we don’t always do what we ought to (do) wir tun nicht immer, was wir tun sollten <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> ich hätte schon lange schreiben sollen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> I ought to (oder | orod should) have written long ago ich hätte schon lange schreiben sollen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> das hättest du nicht tun sollen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> you shouldn’t have done that das hättest du nicht tun sollen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> man sollte es ihm sagen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> someone ought to (oder | orod should) tell him, he ought to (oder | orod should) be told man sollte es ihm sagen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele man sollte lieber … es wäre besser one had better … man sollte lieber … es wäre besser du solltest lieber jetzt gehen, sonst kommst du in die Dunkelheit you’d better go now, otherwise it’ll be getting too dark du solltest lieber jetzt gehen, sonst kommst du in die Dunkelheit man sollte ihn (lieber) warnen, sonst geht er in die Falle someone had better warn him, otherwise he’ll walk into the trap man sollte ihn (lieber) warnen, sonst geht er in die Falle Beispiele du solltest es eigentlich besser wissen eine Überzeugung bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> you really ought to know better du solltest es eigentlich besser wissen eine Überzeugung bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> ich sollte ihn eigentlich kennen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> I (really) ought to know him (by now) ich sollte ihn eigentlich kennen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> Beispiele man sollte doch meinen, dass er daraus gelernt hat eine Schlussfolgerung bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> you would think he would have learned from that man sollte doch meinen, dass er daraus gelernt hat eine Schlussfolgerung bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> fast sollte man glauben, dass er es absichtlich tut <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> you’d almost think (that) he does it on purpose fast sollte man glauben, dass er es absichtlich tut <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> Beispiele sollte er es gewesen sein? eine Möglichkeit bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> could it have been him? sollte er es gewesen sein? eine Möglichkeit bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> sollte es wahr sein, was die Leute erzählen? <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> could what people are saying be true? sollte es wahr sein, was die Leute erzählen? <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> sollte ich mich vielleicht doch geirrt haben? <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> might (oder | orod could) I have been wrong after all? sollte ich mich vielleicht doch geirrt haben? <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> sollten sie vielleicht den Zug versäumt haben? <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> could they have missed the train perhaps? sollten sie vielleicht den Zug versäumt haben? <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele es soll alles nach Ihren Wünschen geschehen Absicht, Zusicherung, Drohung bezeichnend everything shall be done as you wish es soll alles nach Ihren Wünschen geschehen Absicht, Zusicherung, Drohung bezeichnend er soll es nicht bekommen he shall not have it er soll es nicht bekommen du sollst auf deine Kosten kommen you’ll get your money’s worth du sollst auf deine Kosten kommen du sollst sehen, es wird alles wieder gut you’ll see, everything is going to be all right again du sollst sehen, es wird alles wieder gut du sollst es nicht bereuen you won’t (oder | orod shan’t) regret it du sollst es nicht bereuen das soll uns nicht stören that won’t bother us das soll uns nicht stören es soll nicht wieder vorkommen it won’t (oder | orod shan’t) happen again es soll nicht wieder vorkommen es soll dir nichts abgehen you won’t (oder | orod shan’t) want for (oder | orod lack) anything es soll dir nichts abgehen das sollst du mir büßen! I’ll make you pay for that! you’ll regret it (oder | orod pay for that)! das sollst du mir büßen! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele von mir aus soll sie es behalten einräumend she can keep it as far as I am concerned, let her keep it von mir aus soll sie es behalten einräumend also gut, du sollst deinen Willen haben all right, have it your (own) way also gut, du sollst deinen Willen haben du sollst meinetwegen recht haben all right, you win (oder | orod whatever you say) du sollst meinetwegen recht haben be to sollen etwas Geplantes bezeichnend be planned sollen etwas Geplantes bezeichnend sollen etwas Geplantes bezeichnend Beispiele dies soll später einmal das Kinderzimmer sein this is eventually (going) to be the nursery, this room is intended to be the nursery eventually dies soll später einmal das Kinderzimmer sein hier soll ein Schwimmbad entstehen a swimming pool is to be built here, they are planning to build a swimming pool here hier soll ein Schwimmbad entstehen die Straße soll verbreitert werden they are planning to widen the road die Straße soll verbreitert werden er soll morgen eintreffen he is due to arrive tomorrow er soll morgen eintreffen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen be supposed sollen nicht verwirklichte Absicht bezeichnend be meant sollen nicht verwirklichte Absicht bezeichnend be intended sollen nicht verwirklichte Absicht bezeichnend sollen nicht verwirklichte Absicht bezeichnend Beispiele das sollte ein Witz sein that was supposed (oder | orod meant) to be a joke das sollte ein Witz sein das soll ein Kunstwerk sein? that is supposed (oder | orod meant) to be a work of art? das soll ein Kunstwerk sein? was das wohl sein soll? what on earth is that supposed (oder | orod meant) to be? was das wohl sein soll? be supposed sollen emphatisch sollen emphatisch Beispiele soll man da etwa nicht wütend werden! and then you’re supposed to keep your temper! soll man da etwa nicht wütend werden! ich soll wohl auch noch um Verzeihung bitten! I suppose I’m expected to apologize into the bargain!, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr into the bargain! ich soll wohl auch noch um Verzeihung bitten! soll ich das etwa essen? am I supposed to eat that? soll ich das etwa essen? was soll das heißen? what’s that supposed to mean? was soll das heißen? das soll ich sein? auf dem Foto is that supposed to be me? das soll ich sein? auf dem Foto Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen be supposed sollen ein Gerücht wiedergebend be said sollen ein Gerücht wiedergebend sollen ein Gerücht wiedergebend Beispiele er soll sehr reich sein he is supposed (oder | orod said) to be very rich er soll sehr reich sein sie soll sehr krank gewesen sein she is supposed (oder | orod said) to have been very ill sie soll sehr krank gewesen sein wer soll das gesagt haben? who is supposed to have said that? wer soll das gesagt haben? be reported sollen einen Bericht wiedergebend sollen einen Bericht wiedergebend Beispiele die Rebellen sollen die Macht übernommen haben the rebels are reported to have seized power die Rebellen sollen die Macht übernommen haben be to sollen eine Prophezeiung, ein Schicksal bezeichnend sollen eine Prophezeiung, ein Schicksal bezeichnend Beispiele er sollte nie mehr zurückkehren he was never to return again er sollte nie mehr zurückkehren er sollte den Erfolg seines Buches nicht mehr erleben he was never to see the success of his book, he never lived to see his book succeed er sollte den Erfolg seines Buches nicht mehr erleben es sollte anders kommen events were to take a different turn es sollte anders kommen er sollte ein großer Künstler werden he was destined to be (oder | orod he was to become) a great artist er sollte ein großer Künstler werden sie sollte noch Schlimmeres erleben she was to experience even worse sie sollte noch Schlimmeres erleben ein Jahr sollte verstreichen, bis … one year was to pass before … ein Jahr sollte verstreichen, bis … es hat nicht sein sollen , es hat nicht sollen sein umgangssprachlich | familiar, informalumg it wasn’t to be es hat nicht sein sollen , es hat nicht sollen sein umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele falls er kommen sollte konditional in case he comes (oder | orod should come) falls er kommen sollte konditional wenn Sie ihn sehen sollten, grüßen Sie ihn bitte von mir if you (should) meet him, please give him my regards wenn Sie ihn sehen sollten, grüßen Sie ihn bitte von mir wenn es regnen sollte, müsste das Gartenfest verschoben werden if it rains the garden party will have to be postponed wenn es regnen sollte, müsste das Gartenfest verschoben werden ich tu es, und sollte ich dabei zugrunde gehen! I’ll do it, even if it means I’ll be ruined! ich tu es, und sollte ich dabei zugrunde gehen! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen let sollen herausfordernd sollen herausfordernd Beispiele der soll nur kommen! just let him try it! der soll nur kommen! der soll mir nur unter die Finger kommen! just let me get my hands on him! der soll mir nur unter die Finger kommen! nun soll mir noch einer sagen, ich sei nicht vorsichtig gewesen don’t anyone (try to) tell me I haven’t been careful nun soll mir noch einer sagen, ich sei nicht vorsichtig gewesen man soll später nicht sagen können, dass … I wouldn’t want anyone to say that … man soll später nicht sagen können, dass … das soll mir erst mal einer nachmachen! I’d like to see anyone do better! das soll mir erst mal einer nachmachen! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele Sie hätten nur sehen sollen, wie … einen Wunsch bezeichnend you should have seen how … Sie hätten nur sehen sollen, wie … einen Wunsch bezeichnend das hätte man mir anbieten sollen they should have offered me that das hätte man mir anbieten sollen das sollte mich wirklich freuen I should (oder | orod I would) be really delighted das sollte mich wirklich freuen er soll (hoch)leben! three cheers for him! er soll (hoch)leben! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „sollen“: transitives Verb sollen [ˈzɔlən]transitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gesollt> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) you mustn’t do that Beispiele du sollst das nicht! in Wendungen wie you mustn’t do that du sollst das nicht! in Wendungen wie „sollen“: intransitives Verb sollen [ˈzɔlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf gesollt> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) why should I?... what’s all this about?... mailed... what am I doing here?... what’s all the noise about?... Beispiele weshalb sollte ich (auch)? in Wendungen wie why should I? weshalb sollte ich (auch)? in Wendungen wie der Brief soll auf die Post the letter is (oder | orod needs) to be posted mailed besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS der Brief soll auf die Post Beispiele was soll das? bedeuten what’s all this about? was soll das? bedeuten was soll das? was soll das bezwecken what’s the point of that? (mit welchem Grund) whats that supposed to mean? was soll das? was soll das bezwecken was soll mir das Geld jetzt noch? what good (oder | orod use) is the money to me now? was soll mir das Geld jetzt noch? was soll das Weinen? what’s the good of (oder | orod the use in) crying? what good is it to cry? was soll das Weinen? was soll ich hier? what am I doing here? was soll ich hier? was soll der Lärm? what’s all the noise about? was soll der Lärm? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „'Sollen“: Neutrum sollenNeutrum | neuter n <Sollens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) duty, obligation duty sollen obligation sollen sollen
„kurz“: Adjektiv kurz [kʊrts]Adjektiv | adjective adj <kürzer; kürzest> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) short short, brief short, brief quick short, curt, brusque curt brief, quick sudden short short Weitere Übersetzungen... short kurz Faden, Hals, Beine etc kurz Faden, Hals, Beine etc kurz → siehe „Ärmel“ kurz → siehe „Ärmel“ kurz → siehe „Kopf“ kurz → siehe „Kopf“ Beispiele eine kurze Taille a short waist eine kurze Taille kurze Hosen short trousers (auch | alsoa. pants amerikanisches Englisch | American EnglishUS ) shorts kurze Hosen ein Kleid kürzer machen to shorten a dress, to make a dress shorter ein Kleid kürzer machen sie trägt das Haar kurz, sie hat kurze Haare she wears her hair short, she has short hair sie trägt das Haar kurz, sie hat kurze Haare er nahm einen kurzen Anlauf he took a short run-up er nahm einen kurzen Anlauf jemandem in kurzer Entfernung folgen to followjemand | somebody sb at a short distance jemandem in kurzer Entfernung folgen den kürzesten Weg wählen (oder | orod einschlagen) to take the shortest way (oder | orod route) den kürzesten Weg wählen (oder | orod einschlagen) der kürzeste Weg ist nicht immer der beste sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw the shortest way is not always the best der kürzeste Weg ist nicht immer der beste sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw kurze Strecken laufen Sport | sportsSPORT to run short distances kurze Strecken laufen Sport | sportsSPORT ein Pferd am kurzen Zügel führen to lead a horse on a tight rein ein Pferd am kurzen Zügel führen die Zügel kurz nehmen to shorten the rein die Zügel kurz nehmen eine Ziege kurz anbinden to tether a goat to a short chain eine Ziege kurz anbinden etwas [alles] kurz und klein schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to smashetwas | something sth [everything] to pieces (oder | orod bits, smithereens) etwas [alles] kurz und klein schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er zog den Kürzeren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he came off second-best (oder | orod worst) er zog den Kürzeren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen short kurz Besuch, Gespräch, Pause etc brief kurz Besuch, Gespräch, Pause etc kurz Besuch, Gespräch, Pause etc Beispiele die Tage werden kürzer the days are getting shorter die Tage werden kürzer das war ja ein kurzes Vergnügen that was nice while it lasted, that was a short-lived pleasure das war ja ein kurzes Vergnügen kurze Zeit nach [vor] dem Ereignis a short time (oder | orod shortly) after [before] the event kurze Zeit nach [vor] dem Ereignis eine kurze Zeit lang for a short while eine kurze Zeit lang nach kurzem Verschnaufen ging er weiter after a brief rest he went on nach kurzem Verschnaufen ging er weiter nach kurzem Zögern after hesitating for a moment (oder | orod briefly) nach kurzem Zögern ihr Glück war von kurzer Dauer their happiness was short-lived ihr Glück war von kurzer Dauer auf (oder | orod für) kurze Dauer verreisen to go away for a short time (oder | orod while) auf (oder | orod für) kurze Dauer verreisen in [nach] kurzer Zeit in [after] a short time (oder | orod while) in [nach] kurzer Zeit etwas in kürzerer Zeit schaffen to accomplishetwas | something sth in less time etwas in kürzerer Zeit schaffen in kürzester Zeit in the shortest time (possible), in no time in kürzester Zeit die Zeit ist mir kurz geworden it went very quickly die Zeit ist mir kurz geworden ein kurzes Gedächtnis haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to have a short (oder | orod bad) memory ein kurzes Gedächtnis haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat einen kurzen Atem kommt leicht außer Atem he gets out of breath very quickly er hat einen kurzen Atem kommt leicht außer Atem er hat einen kurzen Atem hat keine Ausdauer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he has no staying power (oder | orod stamina) er hat einen kurzen Atem hat keine Ausdauer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen short kurz Aufsatz, Anzeige, Brief etc brief kurz Aufsatz, Anzeige, Brief etc kurz Aufsatz, Anzeige, Brief etc kurz → siehe „Bericht“ kurz → siehe „Bericht“ Beispiele ein kurzer Abriss a brief outline ein kurzer Abriss eine kurze Übersicht über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas a brief overview ofetwas | something sth eine kurze Übersicht über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas die kürzeste Fassung des Textes the shortest version of the text die kürzeste Fassung des Textes etwas in (oder | orod mit) ein paar kurzen Worten sagen [erklären] to say [to explain]etwas | something sth briefly (oder | orod in a few words) etwas in (oder | orod mit) ein paar kurzen Worten sagen [erklären] kurzen Prozess mit etwas [j-m] machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to make short work ofetwas | something sth [sb], not to waste much time onetwas | something sth [sb] kurzen Prozess mit etwas [j-m] machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mach’s (bitte) kurz! umgangssprachlich | familiar, informalumg make it quick! be brief! mach’s (bitte) kurz! umgangssprachlich | familiar, informalumg über kurz oder lang sooner or later über kurz oder lang Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen quick kurz rasch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig kurz rasch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er fasste einen kurzen Entschluss he came to a quick decision er fasste einen kurzen Entschluss der Abschied war kurz und schmerzlos the parting was quick and without (great) fuss der Abschied war kurz und schmerzlos short kurz schroff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig curt kurz schroff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig brusque kurz schroff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig kurz schroff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er war sehr kurz am Telefon he was very curt on the telephone er war sehr kurz am Telefon ihre Antwort war kurz und unfreundlich her answer was curt and unkind ihre Antwort war kurz und unfreundlich curt kurz Gruß, Verbeugung etc kurz Gruß, Verbeugung etc brief kurz Nicken etc quick kurz Nicken etc kurz Nicken etc Beispiele sie warf ihm einen kurzen Blick zu she gave him a brief glance sie warf ihm einen kurzen Blick zu sudden kurz Ausruf, Windstoß etc kurz Ausruf, Windstoß etc short kurz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH kurz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Beispiele Wechsel auf kurze Sicht bill of exchange at short sight, short(-dated) bill Wechsel auf kurze Sicht short kurz Musik | musical termMUS Vorschlag kurz Musik | musical termMUS Vorschlag choppy kurz Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF See kurz Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF See short kurz Sprachwissenschaft | linguisticsLING Silben, Vokale kurz Sprachwissenschaft | linguisticsLING Silben, Vokale short kurz Physik | physicsPHYS Radio, Rundfunk | radioRADIO Wellen kurz Physik | physicsPHYS Radio, Rundfunk | radioRADIO Wellen Beispiele die Folgen zeigten sich binnen Kurzem (oder | orod kurzem) substantiviert mit Groß- oder Kleinschreibung the consequences became noticeable within a short time (oder | orod soon became noticeable) die Folgen zeigten sich binnen Kurzem (oder | orod kurzem) substantiviert mit Groß- oder Kleinschreibung der Unfall ist erst vor Kurzem (oder | orod kurzem) geschehen the accident happened only recently der Unfall ist erst vor Kurzem (oder | orod kurzem) geschehen bis vor Kurzem (oder | orod kurzem) lag er noch im Krankenhaus until quite recently (oder | orod a short time ago) he was still (lying) in (the) hospital bis vor Kurzem (oder | orod kurzem) lag er noch im Krankenhaus das ist hier seit Kurzem (oder | orod kurzem) üblich this has recently become common here das ist hier seit Kurzem (oder | orod kurzem) üblich Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „kurz“: Adverb kurz [kʊrts]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) short just, a little way short, briefly briefly curtly, brusquely quickly short kurz kurz Beispiele kurz geschnitten Haar etc close-cropped kurz geschnitten Haar etc kurz geschnitten Rasen closely mown kurz geschnitten Rasen kurz geschoren Haar, Hundefell etc close-cropped kurz geschoren Haar, Hundefell etc kurz geschoren Schaf etc closely shorn kurz geschoren Schaf etc er sprang [schoss, warf] zu kurz he jumped [shot, threw] too short er sprang [schoss, warf] zu kurz zu kurz denken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to fail to take the long view zu kurz denken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zu kurz greifen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig not to go far enough zu kurz greifen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie ist zu kurz gekommen hat zu wenig erhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg she came off badly sie ist zu kurz gekommen hat zu wenig erhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sie ist zu kurz gekommen ist dumm she has not been overblessed with intelligence, she isn’t the sharpest tool in the shed sie ist zu kurz gekommen ist dumm er fürchtet immer, er könnte zu kurz kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he is always afraid he might be done out of something er fürchtet immer, er könnte zu kurz kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg du wirst schon nicht zu kurz kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg don’t worry you’ll get your (fair) share du wirst schon nicht zu kurz kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen just, a little (way) kurz nicht weit kurz nicht weit Beispiele kurz hinter dem Fluss a little way beyond the river kurz hinter dem Fluss kurz vor uns geschah der Unfall the accident occurred just in front (oder | orod a little way ahead) of us kurz vor uns geschah der Unfall er brach kurz vor dem Gipfel zusammen he collapsed just short of the summit er brach kurz vor dem Gipfel zusammen short kurz zeitlich briefly kurz zeitlich kurz zeitlich Beispiele kurz anhalten to stop briefly kurz anhalten er schaute kurz bei uns herein he popped in for a short (oder | orod quick) visit er schaute kurz bei uns herein jemanden kurz vorher benachrichtigen to givejemand | somebody sb short notice jemanden kurz vorher benachrichtigen die Sitzung war zu kurz vorher anberaumt worden the meeting was held at too short notice die Sitzung war zu kurz vorher anberaumt worden das Fest [schöne Wetter] dauerte nur kurz the party [fine weather] didn’t last long das Fest [schöne Wetter] dauerte nur kurz er steht kurz vor dem Bankrott he is almost bankrupt (oder | orod on the verge of bankruptcy) er steht kurz vor dem Bankrott kurz vorher (oder | orod zuvor) shortly before (oder | orod beforehand) kurz vorher (oder | orod zuvor) kurz danach (oder | orod darauf) shortly afterwards kurz danach (oder | orod darauf) sich kurz ausruhen to rest briefly, to take a short rest sich kurz ausruhen kurz gebraten Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR fried on a high heat for a very short time kurz gebraten Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR kurz vor [nach] 7 Uhr shortly before [after] seven (o’clock) kurz vor [nach] 7 Uhr über kurz oder lang sooner or later über kurz oder lang kurz vor Torschluss figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg at the last moment kurz vor Torschluss figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen briefly kurz knapp, bündig kurz knapp, bündig Beispiele kurz gefasst Grammatik etc brief, concise kurz gefasst Grammatik etc etwas kurz zusammenfassen to recapetwas | something sth briefly, to give a brief (oder | orod short) summary ofetwas | something sth etwas kurz zusammenfassen kurz und gut in short, to cut a long story short, in a nutshell kurz und gut kurz und gut, du hast dich geirrt in a word (oder | orod in short) you were wrong kurz und gut, du hast dich geirrt etwas kurz und bündig (oder | orod klar) sagen to sayetwas | something sth briefly and clearly (oder | orod straight out, concisely) etwas kurz und bündig (oder | orod klar) sagen etwas kurz andeuten to indicateetwas | something sth briefly etwas kurz andeuten der Sinn dieser Arbeit ist, kurz gesagt, den Armen zu helfen the idea behind this work is, in a nutshell, to help the poor der Sinn dieser Arbeit ist, kurz gesagt, den Armen zu helfen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen curtly kurz schroff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig brusquely kurz schroff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig kurz schroff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er antwortete kurz angebunden he answered curtly er antwortete kurz angebunden jemanden kurz abweisen to dismissjemand | somebody sb brusquely (oder | orod abruptly) jemanden kurz abweisen etwas kurz abschlagen to refuseetwas | something sth flatly etwas kurz abschlagen etwas kurz abtun to treatetwas | something sth curtly, to give short shrift toetwas | something sth etwas kurz abtun etwas kurz von der Hand weisen to rejectetwas | something sth out of hand etwas kurz von der Hand weisen jemanden kurz abfertigen umgangssprachlich | familiar, informalumg to be brusque (oder | orod short) withjemand | somebody sb, to cutjemand | somebody sb short jemanden kurz abfertigen umgangssprachlich | familiar, informalumg er ließ sie kurz abfahren umgangssprachlich | familiar, informalumg he gave her short shrift er ließ sie kurz abfahren umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen quickly kurz rasch kurz rasch kurz Entschlossene → siehe „Kurzentschlossene“ kurz Entschlossene → siehe „Kurzentschlossene“ Beispiele sich kurz entschließen to reach a quick decision sich kurz entschließen kurz entschlossen fuhr er nach London he made up his mind quickly (oder | orod on the spot) and went to London kurz entschlossen fuhr er nach London er erledigte das kurz und schmerzlos he settled it quickly and painlessly er erledigte das kurz und schmerzlos um es kurz zu machen to be brief, to put it briefly um es kurz zu machen er brach die Beziehungen kurz ab he suddenly (oder | orod abruptly) broke off relations er brach die Beziehungen kurz ab Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Zeit“: Femininum ZeitFemininum | feminine f <Zeit; Zeiten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) time time date moment period era, age epoch time time time Weitere Übersetzungen... time Zeit Zeitraum, Zeitspanne Zeit Zeitraum, Zeitspanne Beispiele spare in der Zeit, so hast du in der Not sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw waste not, want not spare in der Zeit, so hast du in der Not sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw es ist nur eine Frage der Zeit, wann sie ihn erwischen it is just (oder | orod only) a matter of time until they catch him es ist nur eine Frage der Zeit, wann sie ihn erwischen in letzter Zeit ist er immer so bedrückt he has been very depressed lately (oder | orod recently) in letzter Zeit ist er immer so bedrückt sich (Dativ | dative (case)dat) die Zeit vertreiben to pass the time sich (Dativ | dative (case)dat) die Zeit vertreiben jemandem die Zeit vertreiben to helpjemand | somebody sb (to) pass the time jemandem die Zeit vertreiben jemandem die Zeit rauben to waste sb’s time jemandem die Zeit rauben wenn Sie Zeit haben at your leisure wenn Sie Zeit haben in ganz kurzer Zeit war er damit fertig he had finished it in no time in ganz kurzer Zeit war er damit fertig das hat (oder | orod damit hat es) (noch) Zeit there is no hurry (oder | orod rush) das hat (oder | orod damit hat es) (noch) Zeit die Zeiten sind vorbei, wo … there was a time when …, time was when … die Zeiten sind vorbei, wo … seit einiger Zeit grüßt er mich nicht mehr he has not been speaking to me for some time seit einiger Zeit grüßt er mich nicht mehr wir haben uns seit ewigen Zeiten nicht gesehen we haven’t seen each other for ages wir haben uns seit ewigen Zeiten nicht gesehen er weiß nicht, was er mit seiner Zeit anfangen soll he does not know what to do with his time, he has time on his hands er weiß nicht, was er mit seiner Zeit anfangen soll nach kurzer Zeit war alles fertig everything was finished very quickly nach kurzer Zeit war alles fertig in nächster Zeit gibt es hier einige gute Filme several good films are coming here soon in nächster Zeit gibt es hier einige gute Filme in ihrer freien Zeit liest sie viel she reads a lot in her spare (oder | orod leisure) time in ihrer freien Zeit liest sie viel wie hast du deine Zeit verbracht? how did you spend your time? wie hast du deine Zeit verbracht? die längste Zeit seines Lebens hat er im Gefängnis verbracht he has spent the greater part of his life in prison die längste Zeit seines Lebens hat er im Gefängnis verbracht während dieser Zeit habe ich ihnoft | often oft besucht I visited him often during that time während dieser Zeit habe ich ihnoft | often oft besucht vor kurzer Zeit habe ich ihn noch gesehen I saw him a short time (oder | orod while) ago vor kurzer Zeit habe ich ihn noch gesehen in all der Zeit (oder | orod in der ganzen Zeit, die ganze Zeit hindurch) habe ich nichts von ihm gehört I never heard from him in all that time (oder | orod the whole time) in all der Zeit (oder | orod in der ganzen Zeit, die ganze Zeit hindurch) habe ich nichts von ihm gehört ich habe durch die Zugverspätung viel Zeit verloren I lost a lot of time because of the train being late ich habe durch die Zugverspätung viel Zeit verloren das erfordert (oder | orod braucht, kostet) viel Zeit that takes (oder | orod requires) a lot of time das erfordert (oder | orod braucht, kostet) viel Zeit Zeit ist Geld sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw time is money Zeit ist Geld sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw meine Zeit ist sehr knapp bemessen I don’t have much time, I am rather pressed for time meine Zeit ist sehr knapp bemessen dazu fehlt mir leider die Zeit I’m afraid I just don’t have the time for it dazu fehlt mir leider die Zeit mir wird die Zeit nie lang I am never at a loss for something to do, I always have plenty to keep me occupied mir wird die Zeit nie lang er war eine Zeit lang Lehrer he taught for a while, he was a teacher at one time er war eine Zeit lang Lehrer auf einige Zeit verreisen to go away for a while auf einige Zeit verreisen die Zeit vertrödeln umgangssprachlich | familiar, informalumg to dawdle away one’s time die Zeit vertrödeln umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat die Zeit gut genutzt he used the time well er hat die Zeit gut genutzt mit der Zeit (oder | orod im Laufe der Zeit) habe ich mich daran gewöhnt I got used to it in (oder | orod with, in the course of) time mit der Zeit (oder | orod im Laufe der Zeit) habe ich mich daran gewöhnt viel [wenig] Zeit für etwas haben to have ample (oder | orod plenty of) [little] time foretwas | something sth viel [wenig] Zeit für etwas haben das dauerte (oder | orod währte) eine lange Zeit it took a long time das dauerte (oder | orod währte) eine lange Zeit das war vor langer, langer Zeit that was a long, long time ago das war vor langer, langer Zeit ich war die längste Zeit in dieser Firma ironisch | ironicallyiron I have been at this firm (quite) long enough ich war die längste Zeit in dieser Firma ironisch | ironicallyiron lange [kurze, einige, geraume, endlose] Zeit auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas warten to wait (for) a long time, [(for) a short time, (for) some time, (for) a considerable length of time, for ages foretwas | something sth lange [kurze, einige, geraume, endlose] Zeit auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas warten etwas auf unbestimmte Zeit verschieben unbegrenzt lange to postponeetwas | something sth indefinitely etwas auf unbestimmte Zeit verschieben unbegrenzt lange die Zeit drängt time is running short (oder | orod out) die Zeit drängt sich (Dativ | dative (case)dat) Zeit für etwas nehmen to take (the) time for (oder | orod to do)etwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) Zeit für etwas nehmen lass dir Zeit take your time (over it) lass dir Zeit das wird einige Zeit dauern that will take (some) time (oder | orod a while) das wird einige Zeit dauern die Zeit vergeht (oder | orod verrinnt, verstreicht) time is passing (oder | orod is going by, is slipping by) die Zeit vergeht (oder | orod verrinnt, verstreicht) die Zeit vergeht heute überhaupt nicht (the) time is simply dragging today die Zeit vergeht heute überhaupt nicht ich habe einfach nicht die Zeit gefunden, dir zu schreiben I simply couldn’t find the time to write to you ich habe einfach nicht die Zeit gefunden, dir zu schreiben wir wollen einige Zeit verstreichen lassen, bevor wir etwas entscheiden let’s wait a while before we decide wir wollen einige Zeit verstreichen lassen, bevor wir etwas entscheiden jemandem Zeit lassen (oder | orod gewähren) to give (oder | orod allow)jemand | somebody sb time jemandem Zeit lassen (oder | orod gewähren) es verging einige Zeit, bevor ich Antwort erhielt it was some time before I received an answer es verging einige Zeit, bevor ich Antwort erhielt das war in der Zeit, als (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg wo) ich in Berlin war that was when (oder | orod while) I was in Berlin, that was during my time in Berlin das war in der Zeit, als (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg wo) ich in Berlin war die Zeit totschlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg to kill time die Zeit totschlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg in der Zeit von zwei bis vier between two and four o’clock in der Zeit von zwei bis vier er kann (frei) über seine Zeit verfügen he can organize his time as he pleases er kann (frei) über seine Zeit verfügen sich (Dativ | dative (case)dat) die Zeit gut einteilen to organize one’s time wellauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr one’s time well sich (Dativ | dative (case)dat) die Zeit gut einteilen seine Zeit ist vorbei seine Blütezeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he has had his day, he is past his prime seine Zeit ist vorbei seine Blütezeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig seine Zeit ist vorbei abgelaufen his time is up seine Zeit ist vorbei abgelaufen die versäumte Zeit einholen to make up for lost time die versäumte Zeit einholen das hat Zeit bis morgen that can wait until tomorrow das hat Zeit bis morgen eine Zeit lang kann man das ertragen you can bear that for a while eine Zeit lang kann man das ertragen ich bin Herr meiner Zeit I’m master of my own time ich bin Herr meiner Zeit viel freie Zeit haben to have a great deal (oder | orod a lot) of spare time, to have a lot of time on one’s hands viel freie Zeit haben ich habe keine Zeit zu verlieren I have no time to lose ich habe keine Zeit zu verlieren es ist keine Zeit zu verlieren there is no time to lose (oder | orod to waste) es ist keine Zeit zu verlieren ich habe keine Zeit I don’t have time ich habe keine Zeit wir haben noch eine Stunde Zeit we have another hour wir haben noch eine Stunde Zeit dem lieben Gott die Zeit stehlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to laze away the day dem lieben Gott die Zeit stehlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine Zeit lang for a while (oder | orod time) awhile eine Zeit lang die ganze Zeit the whole time, all the while die ganze Zeit die Zeit ist nur so verflogen the time just flew (past) die Zeit ist nur so verflogen etwas auf unbestimmte Zeit verschieben auf später to postponeetwas | something sth to a later date etwas auf unbestimmte Zeit verschieben auf später es ist noch Zeit genug there is still (enough) time es ist noch Zeit genug er gönnt sich kaum (die) Zeit zum Essen he hardly takes the time to eat er gönnt sich kaum (die) Zeit zum Essen der Wagen hat seine beste Zeit hinter sich the car has seen better days der Wagen hat seine beste Zeit hinter sich Zeit sparen [gewinnen] to save [to gain] time Zeit sparen [gewinnen] Zeit vergeudend time-wasting Zeit vergeudend Zeit raubend time-consuming Zeit raubend Zeit sparend timesaving Zeit sparend Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen time Zeit Zeitpunkt Zeit Zeitpunkt Beispiele eine Zeit festsetzen (oder | orod bestimmen) to fix a time eine Zeit festsetzen (oder | orod bestimmen) du musst die Zeit genau einhalten you must keep exactly to the time limit du musst die Zeit genau einhalten es ist (oder | orod wird) (höchste) Zeit, dass wir aufbrechen it is (high) time that we were going es ist (oder | orod wird) (höchste) Zeit, dass wir aufbrechen ich habe heute die Zeit verschlafen I overslept today ich habe heute die Zeit verschlafen der Zeit nach kann es stimmen, was er gesagt hat as far as (the) time is concerned what he said could be true der Zeit nach kann es stimmen, was er gesagt hat alles hat seine Zeit there is a time for everything alles hat seine Zeit er kann die Zeit nicht erwarten (oder | orod abwarten), bis … he can hardly wait until … er kann die Zeit nicht erwarten (oder | orod abwarten), bis … warte deine Zeit ab bide your time, wait for the right moment warte deine Zeit ab ihre Zeit ist gekommen Niederkunft her time has come ihre Zeit ist gekommen Niederkunft deine Zeit ist gekommen Todesstunde your time has come deine Zeit ist gekommen Todesstunde es gibt Zeiten, in denen (oder | orod da wo umgangssprachlich | familiar, informalumg ) ich gern Briefe schreibe there are times when I enjoy (oder | orod feel like) writing letters, at times I enjoy letter-writing es gibt Zeiten, in denen (oder | orod da wo umgangssprachlich | familiar, informalumg ) ich gern Briefe schreibe wir sind an keine Zeit gebunden we are not tied to any particular time wir sind an keine Zeit gebunden es ist an der Zeit zu handeln it is time to act es ist an der Zeit zu handeln seit der Zeit since then seit der Zeit um diese Zeit bin ich meistens schon im Bett I am generally in bed by that time um diese Zeit bin ich meistens schon im Bett morgen um diese Zeit this time tomorrow, tomorrow at this time morgen um diese Zeit von Zeit zu Zeit besuchen sie mich they visit me from time to time (oder | orod now and again, every now and then) von Zeit zu Zeit besuchen sie mich von der Zeit an war unser Verhältnis viel herzlicher from that time on our relationship was much more cordial von der Zeit an war unser Verhältnis viel herzlicher das Kind kam vor der Zeit the child was born prematurely das Kind kam vor der Zeit wir kamen zur gleichen Zeit an we arrived at the same time wir kamen zur gleichen Zeit an du kannst mich zu jeder Zeit anrufen you can call me up (at) any time du kannst mich zu jeder Zeit anrufen zu der Zeit war ich nicht zu Hause I was not at home at that (oder | orod the) time (oder | orod then) zu der Zeit war ich nicht zu Hause er kam zu sehr ungelegener Zeit he came at a most inconvenient time er kam zu sehr ungelegener Zeit zu nachtschlafender Zeit umgangssprachlich | familiar, informalumg in the middle (at an ungodly hour) of the night zu nachtschlafender Zeit umgangssprachlich | familiar, informalumg alles zu seiner Zeit one thing at a time alles zu seiner Zeit wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen (oder | orod nehmen, sehen) sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw , was übrig bleibt first come, first served wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen (oder | orod nehmen, sehen) sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw , was übrig bleibt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen date Zeit Datum Zeit Datum Beispiele Ort und Zeit der Konferenz sind noch nicht bekannt the date and location of the conference are not yet known Ort und Zeit der Konferenz sind noch nicht bekannt moment Zeit Moment Zeit Moment Zeit → siehe „zurzeit“ Zeit → siehe „zurzeit“ Beispiele du kommst gerade zur rechten Zeit you have just come at the right moment du kommst gerade zur rechten Zeit time(sPlural | plural pl) Zeit Zeitabschnitt mit den entsprechenden Lebensumständen Zeit Zeitabschnitt mit den entsprechenden Lebensumständen Beispiele unsere Zeit, die heutige Zeit our time, the present day unsere Zeit, die heutige Zeit ich verstehe die Zeit nicht mehr I don’t understand the times anymore ich verstehe die Zeit nicht mehr das waren harte (oder | orod schwere) [herrliche] Zeiten those were hard [great] times das waren harte (oder | orod schwere) [herrliche] Zeiten die gute alte Zeit the good old daysPlural | plural pl die gute alte Zeit sie hat bessere Zeiten gesehen she has seen better days sie hat bessere Zeiten gesehen diese Zeiten sind vorbei [kommen nicht wieder] those days are over [will never return] diese Zeiten sind vorbei [kommen nicht wieder] er war seiner Zeit weit voraus he was far ahead of his time er war seiner Zeit weit voraus der Roman spiegelt die Sitten jener Zeit wider the novel reflects the manners of the time (oder | orod day) der Roman spiegelt die Sitten jener Zeit wider die Zeit war noch nicht reif für diese Ideen the time was not yet ripe for these ideas die Zeit war noch nicht reif für diese Ideen die Zeit wird kommen, in der … the time will come when … die Zeit wird kommen, in der … für kommende Zeiten ist gesorgt the future is provided for für kommende Zeiten ist gesorgt die Zeiten ändern sich (the) times are changing die Zeiten ändern sich Erinnerungen an vergangene Zeiten austauschen to exchange memories of old times Erinnerungen an vergangene Zeiten austauschen auf bessere Zeiten hoffen to hope for better times auf bessere Zeiten hoffen er hat genug für alle Zeiten umgangssprachlich | familiar, informalumg he has (had) enough to last him for the rest of his life er hat genug für alle Zeiten umgangssprachlich | familiar, informalumg wir wollen auch in Zeiten der Not zusammenhalten we will also stay together also in times of need wir wollen auch in Zeiten der Not zusammenhalten Geld für schlechte Zeiten zurücklegen to put money aside for a rainy day Geld für schlechte Zeiten zurücklegen man muss mit der Zeit gehen you have to keep up with the times man muss mit der Zeit gehen das muss vor meiner Zeit gewesen sein that must have been before my time das muss vor meiner Zeit gewesen sein zur Zeit Goethes in Goethe’s time (oder | orod day) zur Zeit Goethes zur Zeit der Reformation at the time of the Reformation zur Zeit der Reformation zu meiner Zeit wäre das nicht möglich gewesen that would not have been possible in my day zu meiner Zeit wäre das nicht möglich gewesen (ach,) du liebe Zeit! umgangssprachlich | familiar, informalumg for goodness’ (oder | orod heaven’s) sake! (ach,) du liebe Zeit! umgangssprachlich | familiar, informalumg andere Zeiten, andere Sitten sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw times have changed, things are different now andere Zeiten, andere Sitten sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw in alten Zeiten , vor Zeiten poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet in the olden days in alten Zeiten , vor Zeiten poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen period Zeit geschichtlicheoder | or od kulturelle Epoche Zeit geschichtlicheoder | or od kulturelle Epoche Beispiele die Zeit des Barock the baroque period die Zeit des Barock die Zeit vor dem Zweiten Weltkrieg the period before the Second World War die Zeit vor dem Zweiten Weltkrieg era Zeit Ära age Zeit Ära Zeit Ära Beispiele das war der Geschmack der damaligen Zeit that was the taste of that era das war der Geschmack der damaligen Zeit im Jahre 500 vor unserer Zeit in the year 500 B.C im Jahre 500 vor unserer Zeit epoch Zeit Epoche Zeit Epoche time Zeit als unendliche Größe Zeit als unendliche Größe Beispiele Zeit und Raum time and space Zeit und Raum die Zeit heilt (alle) Wunden (oder | orod ist der beste Arzt) sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw time is a great healer die Zeit heilt (alle) Wunden (oder | orod ist der beste Arzt) sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw die Zeit arbeitet für uns we have time on our side die Zeit arbeitet für uns die Zeit wird es lehren time will tell die Zeit wird es lehren darüber verging die Zeit time passed darüber verging die Zeit den Gang der Zeit aufhalten wollen to try to stop the progress of time den Gang der Zeit aufhalten wollen ich halte die Zeit dafür noch nicht für gekommen I don’t think the time is ripe for that yet (oder | orod the time for that has come yet) ich halte die Zeit dafür noch nicht für gekommen kommt Zeit, kommt Rat sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw etwa let’s wait and see kommt Zeit, kommt Rat sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw das ist ein Zeichen der Zeit that is a symptom of our times (oder | orod sign of the times) das ist ein Zeichen der Zeit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen time Zeit Uhrzeit Zeit Uhrzeit Beispiele hast du (die) genaue Zeit? do you have the right (oder | orod exact) time? hast du (die) genaue Zeit? die genaue Zeit: beim Gongschlag ist es 20 Uhr im Radio at the stroke of the gong it will be exactly eight p.m. die genaue Zeit: beim Gongschlag ist es 20 Uhr im Radio bitte vergleichen Sie die Zeit please check the time (oder | orod your watch) bitte vergleichen Sie die Zeit er möchte die Zeit zurückdrehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he would like to turn the clock back er möchte die Zeit zurückdrehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich habe gar nicht auf die Zeit geachtet I forgot the time ich habe gar nicht auf die Zeit geachtet ich habe mich in der Zeit geirrt I got the time wrong ich habe mich in der Zeit geirrt ich werde mich in der Zeit nach Ihnen richten I will fit in with whatever time suits you ich werde mich in der Zeit nach Ihnen richten um welche Zeit wollen wir uns treffen? (at) what time (oder | orod when) shall we meet? um welche Zeit wollen wir uns treffen? morgen um dieselbe Zeit the same time tomorrow, tomorrow at the same time morgen um dieselbe Zeit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen time Zeit Zonenzeit Zeit Zonenzeit Beispiele es ist zehn Uhr mitteleuropäischer Zeit it is tenauch | also a. m. Central European Time es ist zehn Uhr mitteleuropäischer Zeit time Zeit Frist, vorgeschriebene Zeitspanne Zeit Frist, vorgeschriebene Zeitspanne Beispiele er hat seine Zeit abgesessen he has served his time (in jail) er hat seine Zeit abgesessen er muss seine Zeit noch abdienen he still has to do military service er muss seine Zeit noch abdienen ich gebe dir 14 Tage Zeit I’ll give you a fortnight ich gebe dir 14 Tage Zeit innerhalb der vorgeschriebenen Zeit within the appointed time innerhalb der vorgeschriebenen Zeit er arbeitet an der Übersetzung schon drei Tage über die Zeit he is already three days late with his translation er arbeitet an der Übersetzung schon drei Tage über die Zeit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen season Zeit Saison, Jahreszeit Zeit Saison, Jahreszeit Beispiele die stille Zeit nicht Hauptsaison the off-season die stille Zeit nicht Hauptsaison die stille Zeit Advent, the season of Advent die stille Zeit die Zeit der Weinlese the grape harvest die Zeit der Weinlese die Zeit der Bälle the ball (oder | orod dance) season die Zeit der Bälle Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen time Zeit Sport | sportsSPORT Zeit Sport | sportsSPORT Beispiele offizielle Zeit official time offizielle Zeit er ist eine gute Zeit gelaufen he ran a good time er ist eine gute Zeit gelaufen jemandes Zeit stoppen (oder | orod nehmen) to timejemand | somebody sb jemandes Zeit stoppen (oder | orod nehmen) auf Zeit spielen Sport | sportsSPORTauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to play for time auf Zeit spielen Sport | sportsSPORTauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen tense Zeit Sprachwissenschaft | linguisticsLING Zeit Sprachwissenschaft | linguisticsLING Beispiele einfache [zusammengesetzte] Zeiten simple [compound] tenses einfache [zusammengesetzte] Zeiten Beispiele auf Zeit besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH auf Terminoder | or od Ziel forward auf Zeit besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH auf Terminoder | or od Ziel Kauf auf Zeit forward buying (oder | orod purchase) Kauf auf Zeit Beispiele Beamter auf Zeit etwa civil servant on a fixed-term contract Beamter auf Zeit