Englisch-Deutsch Übersetzung für "800"

"800" Deutsch Übersetzung

overdraw
[-ˈdrɔː]transitive verb | transitives Verb v/t <irregular | irregulär, unregelmäßigirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • überziehen
    overdraw finance finance | Finanzen und Bankwesen Finanzen und BankwesenFIN account
    overdraw finance finance | Finanzen und Bankwesen Finanzen und BankwesenFIN account
Beispiele
  • übertreiben
    overdraw description figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    overdraw description figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
overdraw
[-ˈdrɔː]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sein Konto überziehen
    overdraw finance finance | Finanzen und Bankwesen Finanzen und BankwesenFIN
    overdraw finance finance | Finanzen und Bankwesen Finanzen und BankwesenFIN
overdraw
[-ˈdrɔː]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

netto
[ˈnɛto]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • net
    netto Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    netto Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
Beispiele
vermieten
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rent (out)
    vermieten Haus Wohnung
    let (out) besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    vermieten Haus Wohnung
    vermieten Haus Wohnung
Beispiele
  • jemandem (oder | orod an jemanden) etwas vermieten
    to rentetwas | something sth (out) tojemand | somebody sb
    to letetwas | something sth (out) tojemand | somebody sb besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    jemandem (oder | orod an jemanden) etwas vermieten
  • Zimmer zu vermieten! Aufschrift
    rooms for rent! (to let besonders britisches Englisch | British EnglishBr )!
    Zimmer zu vermieten! Aufschrift
  • eine Wohnung möbliert vermieten
    to rent (out) an apartment furnished (auch | alsoa. a flat britisches Englisch | British EnglishBr furnished)
    eine Wohnung möbliert vermieten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • lease
    vermieten Rechtswesen | legal term, lawJUR unbewegliche Sachen
    vermieten Rechtswesen | legal term, lawJUR unbewegliche Sachen
  • let besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    vermieten Rechtswesen | legal term, lawJUR
    vermieten Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • hire (out)
    vermieten bewegliche Sachen
    rent (out) amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    vermieten bewegliche Sachen
    vermieten bewegliche Sachen
Beispiele
  • Autos [Liegestühle] vermieten
    to hire (out) cars [deck chairs]
    Autos [Liegestühle] vermieten
  • Möbel zu vermieten
    furniture for hire (for rent besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS )
    Möbel zu vermieten
vermieten
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rent
    vermieten
    let besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    vermieten
    vermieten
Beispiele
  • sie vermietet an Urlauber
    she rents (oder | orod lets besonders britisches Englisch | British EnglishBr ) (rooms) to holidaymakers britisches Englisch | British EnglishBr (vacationists amerikanisches Englisch | American EnglishUS )
    sie vermietet an Urlauber
vermieten
Neutrum | neuter n <Vermietens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Wechsel
[ˈvɛksəl]Maskulinum | masculine m <Wechsels; Wechsel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • change
    Wechsel Veränderung <nurSingular | singular sg>
    Wechsel Veränderung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • ein Wechsel in der Leitung einer Firma <nurSingular | singular sg>
    a change in the management of a firm
    ein Wechsel in der Leitung einer Firma <nurSingular | singular sg>
  • ein Wechsel in der Regierung [Politik] <nurSingular | singular sg>
    a change in (oder | orod of) government [policy]
    ein Wechsel in der Regierung [Politik] <nurSingular | singular sg>
  • Wechsel der Wohnung [des Arbeitsplatzes, der Pferde] <nurSingular | singular sg>
    change of address [job, horses]
    Wechsel der Wohnung [des Arbeitsplatzes, der Pferde] <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • alternation
    Wechsel regelmäßige Wiederkehr zweier Dinge <nurSingular | singular sg>
    vicissitude
    Wechsel regelmäßige Wiederkehr zweier Dinge <nurSingular | singular sg>
    Wechsel regelmäßige Wiederkehr zweier Dinge <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • Wechsel von Tag und Nacht [Hitze und Kälte] <nurSingular | singular sg>
    alternation between day and night [heat and cold]
    Wechsel von Tag und Nacht [Hitze und Kälte] <nurSingular | singular sg>
  • in ewigem Wechsel <nurSingular | singular sg>
    in ewigem Wechsel <nurSingular | singular sg>
  • im Wechsel <nurSingular | singular sg>
    im Wechsel <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • rotation
    Wechsel regelmäßige Wiederkehr mehrerer Dinge <nurSingular | singular sg>
    Wechsel regelmäßige Wiederkehr mehrerer Dinge <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • der Wechsel der Jahreszeiten <nurSingular | singular sg>
    the rotation of the seasons
    der Wechsel der Jahreszeiten <nurSingular | singular sg>
  • succession
    Wechsel Aufeinanderfolge
    Wechsel Aufeinanderfolge
Beispiele
  • in buntem Wechsel
    in motley succession
    in buntem Wechsel
  • shift
    Wechsel Verlagerung
    Wechsel Verlagerung
Beispiele
  • Wechsel in den politischen Ansichten [in der Mode]
    shift in political opinion [in fashion]
    Wechsel in den politischen Ansichten [in der Mode]
  • mutation
    Wechsel grundlegende Änderung
    Wechsel grundlegende Änderung
  • variation
    Wechsel Abweichung, Veränderung
    Wechsel Abweichung, Veränderung
  • reversal
    Wechsel Umkehr, Umschwung
    Wechsel Umkehr, Umschwung
  • exchange
    Wechsel Austausch
    Wechsel Austausch
  • exchange
    Wechsel Geldwechsel
    Wechsel Geldwechsel
  • allowance
    Wechsel monatliche Zuwendung
    Wechsel monatliche Zuwendung
Beispiele
  • bill (of exchange)
    Wechsel Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Wechsel Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • draft
    Wechsel Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Tratte
    Wechsel Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Tratte
Beispiele
  • akzeptierter (oder | orod angenommener) Wechsel
    akzeptierter (oder | orod angenommener) Wechsel
  • bankfähiger [börsenfähiger, diskontfähiger, begebbarer] Wechsel
    bankable [marketable, discountable, negotiable] bill
    bankfähiger [börsenfähiger, diskontfähiger, begebbarer] Wechsel
  • begebener Wechsel
    negotiated bill
    begebener Wechsel
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • run
    Wechsel Jagd | huntingJAGD Wildwechsel
    runway besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Wechsel Jagd | huntingJAGD Wildwechsel
    game trail
    Wechsel Jagd | huntingJAGD Wildwechsel
    Wechsel Jagd | huntingJAGD Wildwechsel
  • changeover
    Wechsel Sport | sportsSPORT bei der Leichtathletik
    Wechsel Sport | sportsSPORT bei der Leichtathletik
  • replacement
    Wechsel Sport | sportsSPORT Austausch von Spielern
    substitution
    Wechsel Sport | sportsSPORT Austausch von Spielern
    Wechsel Sport | sportsSPORT Austausch von Spielern
  • Wechsel Sport | sportsSPORT → siehe „Seitenwechsel
    Wechsel Sport | sportsSPORT → siehe „Seitenwechsel
Beispiele
  • rotation
    Wechsel Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Fruchtwechsel
    Wechsel Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Fruchtwechsel
  • rotary valve
    Wechsel Musik | musical termMUS Zylinderventil
    Wechsel Musik | musical termMUS Zylinderventil
  • piston valve
    Wechsel Musik | musical termMUS Pumpventil
    Wechsel Musik | musical termMUS Pumpventil

Beispiele
  • a clear spot in a cloudy sky
    ein heller Fleck am bewölkten Himmel
    a clear spot in a cloudy sky
  • a clear spot in a cloudy sky figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    a clear spot in a cloudy sky figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • as clear as (noon)day figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    as clear as (noon)day figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • klar, heiter
    clear sky, weather
    clear sky, weather
  • klar, hell, scharf(sichtig), durchdringend
    clear eye, mind figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    clear eye, mind figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • a clear head
    ein klareror | oder od heller Kopf
    a clear head
  • frei (of von)
    clear free from obstruction
    unbehindert
    clear free from obstruction
    clear free from obstruction
Beispiele
  • to be clear ofsomething | etwas sth
    something | etwasetwas überwundenor | oder od hinter sich gelassen haben
    to be clear ofsomething | etwas sth
  • klar, deutlich, (leicht)verständlich
    clear easy to understand, obvious
    clear easy to understand, obvious
Beispiele
  • klar, im Klaren
    clear having clear understanding
    clear having clear understanding
Beispiele
  • to be clear aboutsomething | etwas sth
    sich übersomething | etwas etwas im Klaren sein
    to be clear aboutsomething | etwas sth
Beispiele
  • (of) of debtset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    frei (von), unbelastet (mit)
    (of) of debtset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • netto, ohne Abzug, Rein…
    clear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH profit
    clear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH profit
  • unbefangen
    clear impartial obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    clear impartial obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • vollständig, ganz, absolut
    clear complete obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    clear complete obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Beispiele
  • unbefrachtet, ohne Ladung
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF empty
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF empty
  • klar, bereit
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF ready
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF ready
Beispiele
Beispiele
  • a clear ten minutes
    volle zehn Minuten
    a clear ten minutes
  • licht
    clear engineering | TechnikTECH
    clear engineering | TechnikTECH
Beispiele
clear
[kli(r)]adverb | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hell, klar
    clear brightly
    clear brightly
Beispiele
  • the fire burns clear
    das Feuer brennt hell
    the fire burns clear
  • klar, deutlich
    clear in understandable way familiar, informal | umgangssprachlichumg
    clear in understandable way familiar, informal | umgangssprachlichumg
Beispiele
  • völlig, ganz
    clear completely familiar, informal | umgangssprachlichumg
    clear completely familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • frei, los
    clear out of the way
    clear out of the way
Beispiele
  • to keepor | oder od steer clear ofsomething | etwas sth
    sich frei-or | oder od fernhalten vonsomething | etwas etwas
    to keepor | oder od steer clear ofsomething | etwas sth
  • to get clear ofsomething | etwas sth
    something | etwasetwas loswerden
    to get clear ofsomething | etwas sth
  • to get clear ofsomebody | jemand sb
    sich jemandem entziehen
    to get clear ofsomebody | jemand sb
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
clear
[kli(r)]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • in the clear familiar, informal | umgangssprachlichumg
    frei von jedem Verdacht, entlastet
    in the clear familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • freier Raum
    clear empty space obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    clear empty space obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Lichtefeminine | Femininum f
    clear width obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    lichte Weite
    clear width obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    clear width obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

Beispiele
Beispiele
  • befreien (of von)
    clear free
    clear free
Beispiele
  • to clear an equation of fractions mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
    eine Gleichung von Brüchen befreien
    to clear an equation of fractions mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
Beispiele
Beispiele
  • to clear an account commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    to clear an account commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
Beispiele
  • löschen
    clear informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT
    clear informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • lichten
    clear forest
    clear forest
  • roden
    clear land
    clear land
  • durch ein Clearinginstitut verrechnen lassen, verrechnen
    clear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH chequeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    clear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH chequeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • als Reingewinn erzielen
    clear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH make as clear profit
    clear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH make as clear profit
Beispiele
  • von Schulden befreien
    clear free from debt
    clear free from debt
Beispiele
  • (jemanden) aufklären
    clear rare | seltenselten (enlighten)
    clear rare | seltenselten (enlighten)
  • klaren, frei machen
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF rope
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF rope
  • deklarieren, verzollen
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF goods
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF goods
  • ausklarieren
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF ship with harbour authorities
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF ship with harbour authorities
  • löschen
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF cargo
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF cargo
  • freikommen von
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF coast
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF coast
  • klarmachen
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF deck
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF deck
Beispiele
  • erledigen
    clear pending court cases American English | amerikanisches EnglischUS
    clear pending court cases American English | amerikanisches EnglischUS
Beispiele
  • to clear the docket
    die anhängigen Fälle erledigen
    to clear the docket

  • sich klären, klaror | oder od hell werden
    clear become bright
    clear become bright
  • sich aufklären, -hellen, -heitern
    clear of weatheret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    clear of weatheret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • often | oftoft clear away of mistet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    often | oftoft clear away of mistet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • die Zollformalitäten erledigen
    clear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    clear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • ausklarieren, den Hafen nach Erledigung der Zollformalitäten verlassen
    clear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    clear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • die Taue klarenor | oder od frei machen
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF clear ropeset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    clear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF clear ropeset cetera, and so on | etc., und so weiter etc

  • distance
    Strecke Entfernung
    Strecke Entfernung
Beispiele
  • die Strecke von X nach Y beträgt etwa 800 km
    the distance from X to Y is about 800 km
    die Strecke von X nach Y beträgt etwa 800 km
  • die zurückgelegte Strecke
    the distance covered
    die zurückgelegte Strecke
  • er lief die Strecke in 10 Sekunden
    he ran the distance in 10 seconds
    er lief die Strecke in 10 Sekunden
  • way
    Strecke Weg, Wegstrecke
    stretch
    Strecke Weg, Wegstrecke
    distance
    Strecke Weg, Wegstrecke
    Strecke Weg, Wegstrecke
Beispiele
  • eine lange (oder | orod weite, große) Strecke
    a long way (oder | orod distance)
    eine lange (oder | orod weite, große) Strecke
  • es ist eine gute (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg tüchtige, schöne) Strecke (Wegs) bis dorthin
    it’s quite a stretch (oder | orod long way, distance) from here to there
    es ist eine gute (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg tüchtige, schöne) Strecke (Wegs) bis dorthin
  • er ging einen Teil der Strecke zu Fuß
    he went part of the way on foot
    er ging einen Teil der Strecke zu Fuß
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • stretch
    Strecke Teilstück, Abschnitt
    part
    Strecke Teilstück, Abschnitt
    Strecke Teilstück, Abschnitt
Beispiele
  • wir haben ihn eine Strecke (des Wegs) begleitet
    we accompanied him part of the way (oder | orod for a stretch)
    wir haben ihn eine Strecke (des Wegs) begleitet
  • die Strecke von X nach Y war die interessanteste auf unserer Reise
    the stretch from X to Y was the most interesting part of our journey
    die Strecke von X nach Y war die interessanteste auf unserer Reise
  • eine gut ausgebaute Strecke
    a well-built stretch of road
    eine gut ausgebaute Strecke
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • route
    Strecke Route
    Strecke Route
Beispiele
  • expanse
    Strecke Fläche, Gebiet
    stretch
    Strecke Fläche, Gebiet
    tract
    Strecke Fläche, Gebiet
    Strecke Fläche, Gebiet
Beispiele
  • eine riesige Strecke Wald (oder | orod literarisch | literaryliter Waldes)
    a vast expanse (oder | orod tract) of woodland
    eine riesige Strecke Wald (oder | orod literarisch | literaryliter Waldes)
  • stretch
    Strecke eines Flusslaufs
    section
    Strecke eines Flusslaufs
    Strecke eines Flusslaufs
  • reach
    Strecke besonders gerade
    Strecke besonders gerade
  • passage
    Strecke in einem Buch, Film, Musikstück etc
    part
    Strecke in einem Buch, Film, Musikstück etc
    Strecke in einem Buch, Film, Musikstück etc
Beispiele
  • stretch
    Strecke in einem sportlichen Wettkampf etc
    part
    Strecke in einem sportlichen Wettkampf etc
    period
    Strecke in einem sportlichen Wettkampf etc
    Strecke in einem sportlichen Wettkampf etc
Beispiele
  • track
    Strecke Eisenbahn | railwaysBAHN Gleisstrecke
    line
    Strecke Eisenbahn | railwaysBAHN Gleisstrecke
    Strecke Eisenbahn | railwaysBAHN Gleisstrecke
  • route
    Strecke Eisenbahn | railwaysBAHN Fahrweg
    Strecke Eisenbahn | railwaysBAHN Fahrweg
  • section (of line)
    Strecke Eisenbahn | railwaysBAHN Streckenabschnitt
    Strecke Eisenbahn | railwaysBAHN Streckenabschnitt
Beispiele
  • course
    Strecke Sport | sportsSPORT Rennstrecke
    Strecke Sport | sportsSPORT Rennstrecke
Beispiele
  • distance
    Strecke Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    line segment
    Strecke Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Strecke Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
Beispiele
  • kill
    Strecke Jagd | huntingJAGD Jagdbeute
    bag
    Strecke Jagd | huntingJAGD Jagdbeute
    Strecke Jagd | huntingJAGD Jagdbeute
Beispiele
  • die Strecke betrug 50 Fasanen
    the kill was 50 pheasants
    die Strecke betrug 50 Fasanen
  • einen Hasen zur Strecke bringen
    to kill (oder | orod shoot, bag) a hare
    einen Hasen zur Strecke bringen
Beispiele
  • jemanden zur Strecke bringen töten
    to killjemand | somebody sb, to shootjemand | somebody sb down
    jemanden zur Strecke bringen töten
  • jemanden zur Strecke bringen fangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to huntjemand | somebody sb down, to get hold ofjemand | somebody sb, to catchjemand | somebody sb
    jemanden zur Strecke bringen fangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • roadway
    Strecke Bergbau | miningBERGB im Kohlenbergbau
    auch | alsoa. gate road
    Strecke Bergbau | miningBERGB im Kohlenbergbau
    Strecke Bergbau | miningBERGB im Kohlenbergbau
  • drift
    Strecke Bergbau | miningBERGB im Erzbergbau etc
    gallery
    Strecke Bergbau | miningBERGB im Erzbergbau etc
    Strecke Bergbau | miningBERGB im Erzbergbau etc
  • line
    Strecke Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
    Strecke Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
  • (milloder | or od rolling) train
    Strecke Metallurgie | metallurgyMETALL im Walzwesen
    Strecke Metallurgie | metallurgyMETALL im Walzwesen
  • cable
    Strecke Fernsehen | televisionTV
    line
    Strecke Fernsehen | televisionTV
    Strecke Fernsehen | televisionTV
Beispiele

  • whole
    ganz komplett
    entire
    ganz komplett
    all
    ganz komplett
    ganz komplett
Beispiele
Beispiele
  • whole
    ganz vollständig
    entire
    ganz vollständig
    full
    ganz vollständig
    complete
    ganz vollständig
    total
    ganz vollständig
    ganz vollständig
Beispiele
Beispiele
  • all
    ganz mit Städte-und | and u. Ländernamen
    the whole of
    ganz mit Städte-und | and u. Ländernamen
    ganz mit Städte-und | and u. Ländernamen
Beispiele
  • whole
    ganz heil, unbeschädigt umgangssprachlich | familiar, informalumg <prädikativ | predicative(ly)präd>
    undamaged
    ganz heil, unbeschädigt umgangssprachlich | familiar, informalumg <prädikativ | predicative(ly)präd>
    intact
    ganz heil, unbeschädigt umgangssprachlich | familiar, informalumg <prädikativ | predicative(ly)präd>
    uninjured
    ganz heil, unbeschädigt umgangssprachlich | familiar, informalumg <prädikativ | predicative(ly)präd>
    ganz heil, unbeschädigt umgangssprachlich | familiar, informalumg <prädikativ | predicative(ly)präd>
Beispiele
  • von dem Service sind nur noch drei Tassen ganz <prädikativ | predicative(ly)präd>
    there are only three cups left whole from the set
    von dem Service sind nur noch drei Tassen ganz <prädikativ | predicative(ly)präd>
  • kein Fenster war mehr ganz <prädikativ | predicative(ly)präd>
    none of the windows was undamaged (oder | orod whole)
    kein Fenster war mehr ganz <prädikativ | predicative(ly)präd>
  • etwas ganz lassen <prädikativ | predicative(ly)präd>
    to leaveetwas | something sth whole (oder | orod intact)
    etwas ganz lassen <prädikativ | predicative(ly)präd>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • all
    ganz alle umgangssprachlich | familiar, informalumg
    ganz alle umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • die ganzen Nachbarn sahen mir zu
    all the neighbors amerikanisches Englisch | American EnglishUS watched me
    all the neighbours britisches Englisch | British EnglishBr watched me
    die ganzen Nachbarn sahen mir zu
  • hast du die ganzen Bonbons aufgegessen?
    have you eaten all the candy amerikanisches Englisch | American EnglishUS?
    have you eaten all the sweets britisches Englisch | British EnglishBr?
    hast du die ganzen Bonbons aufgegessen?
  • sind die ganzen Blumen für mich?
    are all the flowers for me?
    sind die ganzen Blumen für mich?
  • quite
    ganz ziemlich umgangssprachlich | familiar, informalumg
    considerable
    ganz ziemlich umgangssprachlich | familiar, informalumg
    ganz ziemlich umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • just
    ganz nur umgangssprachlich | familiar, informalumg
    only
    ganz nur umgangssprachlich | familiar, informalumg
    merely
    ganz nur umgangssprachlich | familiar, informalumg
    no more than
    ganz nur umgangssprachlich | familiar, informalumg
    ganz nur umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • real
    ganz echt, wahr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    true
    ganz echt, wahr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    proper
    ganz echt, wahr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    ganz echt, wahr umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • nur in er ist der ganze Vater [die ganze Mutter], er ist ganz der Vater [die Mutter] umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he is just like (oder | orod the spitting image of) his father [his mother]
    nur in er ist der ganze Vater [die ganze Mutter], er ist ganz der Vater [die Mutter] umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • total, overall (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    ganz Technik | engineeringTECH
    ganz Technik | engineeringTECH
  • whole
    ganz Musik | musical termMUS
    ganz Musik | musical termMUS
Beispiele
Beispiele
  • in ganzer Figur Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST
    full-length, life-size(d)
    in ganzer Figur Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST
  • whole
    ganz Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    integral
    ganz Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    ganz Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
Beispiele
ganz
[gants]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • very
    ganz sehr
    ganz sehr
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • all
    ganz umgangssprachlich | familiar, informalumg
    ganz umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • quite
    ganz ziemlich
    rather
    ganz ziemlich
    ganz ziemlich
Beispiele
  • in full
    ganz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH nicht in Raten
    ganz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH nicht in Raten
Beispiele
unter
[ˈʊntər]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • below, beneath, under(neath)
    unter unterhalb
    unter unterhalb
  • unter → siehe „Dach
    unter → siehe „Dach
Beispiele
  • below
    unter tiefer
    unter tiefer
Beispiele
  • under
    unter beschirmt von
    beneath
    unter beschirmt von
    unter beschirmt von
Beispiele
  • under
    unter bedeckt, verdeckt von
    below
    unter bedeckt, verdeckt von
    underneath
    unter bedeckt, verdeckt von
    unter bedeckt, verdeckt von
Beispiele
  • below
    unter rang-und | and u. wertmäßig niedriger
    unter rang-und | and u. wertmäßig niedriger
Beispiele
  • under
    unter eine Rangordnung betreffend
    unter eine Rangordnung betreffend
Beispiele
  • under
    unter infolge von
    unter infolge von
Beispiele
  • among(st)
    unter bei einer Auswahl, inmitten
    unter bei einer Auswahl, inmitten
Beispiele
  • unter anderem besuchte ich ein Museum
    I visited a museum among other things
    unter anderem besuchte ich ein Museum
  • unter seinen Papieren war dieser Brief
    this letter was among his papers
    unter seinen Papieren war dieser Brief
  • er ist der Begabteste unter ihnen
    he is the most talented among (oder | orod of) them
    er ist der Begabteste unter ihnen
Beispiele
  • between
    unter bei Vertraulichkeit, Ausschließlichkeit
    unter bei Vertraulichkeit, Ausschließlichkeit
Beispiele
  • unter uns gesagt
    between you and me (and the bedpost
    unter uns gesagt
  • aber das bleibt unter uns!
    but that’s just between you and me! but that’s confidential!
    aber das bleibt unter uns!
  • der Teppich kostet unter Brüdern 800 Euro umgangssprachlich | familiar, informalumg
    the carpet costs 800 euros between friends
    der Teppich kostet unter Brüdern 800 Euro umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • under
    unter weniger als
    unter weniger als
Beispiele
  • under
    unter bei, mit
    unter bei, mit
Beispiele
Beispiele
  • under
    unter bei Überschriften, Rubriken etc
    unter bei Überschriften, Rubriken etc
Beispiele
  • unter,Uran‘ lesen wir Folgendes …
    under ‘uranium’ we read the following
    unter,Uran‘ lesen wir Folgendes …
  • on
    unter Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    unter Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
Beispiele
  • under the date of
    unter Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH bei Datumangabeoder | or od arch
    unter Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH bei Datumangabeoder | or od arch
Beispiele
  • unter dem 15. April
    under the date of April 15
    unter dem 15. April
  • unter dem heutigen Datum
    under today’s date
    unter dem heutigen Datum
  • during
    unter während besonders süddeutsch | South Germansüdd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    unter während besonders süddeutsch | South Germansüdd umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • unter der Woche
    during the week
    unter der Woche
  • am (oder | orod bei) Tage, während des Tages, unter Tags tagsüber
    by day, in the daytime, during the day
    am (oder | orod bei) Tage, während des Tages, unter Tags tagsüber
  • am (oder | orod bei) Tage, während des Tages, unter Tags bei Tageslicht
    am (oder | orod bei) Tage, während des Tages, unter Tags bei Tageslicht
  • unter einem österreichische Variante | Austrian usageösterr → siehe „zugleich
    unter einem österreichische Variante | Austrian usageösterr → siehe „zugleich
unter
[ˈʊntər]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • below, beneath, under(neath)
    unter unterhalb
    unter unterhalb
Beispiele
  • sie stellte sich unter das Fenster
    she went and stood below the window
    sie stellte sich unter das Fenster
  • unter vier Augen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unter vier Augen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem unter die Augen treten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to face (oder | orod confront)jemand | somebody sb
    jemandem unter die Augen treten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • under(neath)
    unter zur Stützung, Sicherung etc
    unter zur Stützung, Sicherung etc
Beispiele
  • er legte zwei Steine unter das Brett
    he put two stones under the shelf
    er legte zwei Steine unter das Brett
  • etwas unter den Arm nehmen [klemmen]
    to take [to tuck]etwas | something sth under one’s arm
    etwas unter den Arm nehmen [klemmen]
  • jemandem unter die Arme greifen um hochzuheben
    to liftjemand | somebody sb up
    jemandem unter die Arme greifen um hochzuheben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • under
    unter in den Schutz, Schatten etc
    beneath
    unter in den Schutz, Schatten etc
    unter in den Schutz, Schatten etc
Beispiele
  • under
    unter bei Verdecken, Bedecken etc
    below
    unter bei Verdecken, Bedecken etc
    underneath
    unter bei Verdecken, Bedecken etc
    unter bei Verdecken, Bedecken etc
Beispiele
  • at the bottom of
    unter an das untere Ende
    unter an das untere Ende
Beispiele
Beispiele
  • below
    unter rang-und | and u. wertmäßig niedriger
    unter rang-und | and u. wertmäßig niedriger
Beispiele
  • under
    unter eine Rangordnung betreffend
    unter eine Rangordnung betreffend
Beispiele
  • under
    unter unter Überschriften, Rubriken etc
    unter unter Überschriften, Rubriken etc
Beispiele
  • ein Konto unter,Unkosten‘ setzen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    to enter an account unter ‘expenses’
    ein Konto unter,Unkosten‘ setzen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • among(st)
    unter zwischen
    unter zwischen
Beispiele
  • er mischte sich unter die Menge
    he mingled with the crowd
    er mischte sich unter die Menge
  • etwas unter die Leute bringen Neuigkeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to spreadetwas | something sth
    etwas unter die Leute bringen Neuigkeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • etwas unter die Leute bringen Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to spendetwas | something sth
    etwas unter die Leute bringen Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
unter
[ˈʊntər]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • under
    unter weniger als
    less than
    unter weniger als
    unter weniger als
Beispiele