„Format“: Neutrum Format [fɔrˈmaːt]Neutrum | neutre n <Formate̸s; Formate> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) format envergure, classe formatMaskulinum | masculin m Format eines Bilds etcauch | aussi a. Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatiqueIT Format eines Bilds etcauch | aussi a. Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatiqueIT envergureFemininum | féminin f Format figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Format figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig classeFemininum | féminin f Format Format Beispiele Format haben avoir de l’envergure, de la classe Format haben
„DIN-Format“: Neutrum DIN-FormatNeutrum | neutre n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) format DIN formatMaskulinum | masculin m DIN DIN-Format DIN-Format
„PDF“: Neutrum | Abkürzung PDFNeutrum | neutre nAbkürzung | abréviation abk <PDF> (= Portable Document Format) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) PDF PDFMaskulinum | masculin m PDF Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatiqueIT PDF Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatiqueIT
„format“: masculin format [fɔʀma]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Format Formatneutre | Neutrum n format format Beispiele petit format Kleinformatneutre | Neutrum n petit format (appareilmasculin | Maskulinum m photographique de) petit format Kleinbildkameraféminin | Femininum f (appareilmasculin | Maskulinum m photographique de) petit format en petit format kleinformatig im Kleinformat en petit format format standard Standard-, Normalformatneutre | Neutrum n format standard format du papier Papierformatneutre | Neutrum n format du papier format de poche Taschenformatneutre | Neutrum n format de poche Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„von“: Präposition, Verhältniswort von [fɔn]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Dativ | datifdat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) de de, dès, depuis, à partir de de, par, de de de de de la part de, à de de von örtlich von örtlich Beispiele vom Land de la campagne vom Land ich komme von meiner Mutter je viens de chez ma mère ich komme von meiner Mutter von Leipzig ab, an … à partir de Leipzig … von Leipzig ab, an … von… bis… de … à … von… bis… ich komme von da Sie fahren nach Paris? j’en viens ich komme von da Sie fahren nach Paris? von Osten nach Westen de l’est à l’ouest von Osten nach Westen von oben d’en haut von oben von oben nach unten de haut en bas von oben nach unten von links nach rechts de gauche à droite von links nach rechts Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen de von zeitlich von zeitlich dès von von depuis von von à partir de von von Beispiele von … an von … ab umgangssprachlich | familierumg depuis … dès … von … an von … ab umgangssprachlich | familierumg von morgen an à partir de, dès demain von morgen an von… bis… de … à … von… bis… de von Herkunft von Herkunft par von Ursache, beim Passiv von Ursache, beim Passiv de von von Beispiele ein Gedicht von … un poème de … ein Gedicht von … vom langen Warten par une longue attente vom langen Warten von Hand (gefertigt) instrumental fait main von Hand (gefertigt) instrumental de von Eigenschaft, Maß von Eigenschaft, Maß Beispiele von zehn Jahren Kind de dix ans von zehn Jahren Kind de von statt gen von statt gen de von Teil eines Ganzen von Teil eines Ganzen Beispiele einer von uns l’un de nous, d’entre nous einer von uns acht von zehn Kindern huit enfantsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl sur dix acht von zehn Kindern de la part de von (≈ vonseiten) von (≈ vonseiten) à von von Beispiele das ist sehr freundlich von Ihnen c’est bien aimable à vous, de votre part das ist sehr freundlich von Ihnen de von Adelsbezeichnung von Adelsbezeichnung
„formater“: verbe transitif formater [fɔʀmate]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) formatieren formatieren formater informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM formater informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM
„film“: masculin film [film]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Spielfilm Filmstreifen Film Weitere Beispiele... (Spiel)Filmmasculin | Maskulinum m film cinéma | Film, KinoFILM télévision | FernsehenTV film cinéma | Film, KinoFILM télévision | FernsehenTV Beispiele film comique Filmkomödieféminin | Femininum f film comique film éducatif Lehrfilmmasculin | Maskulinum m film éducatif film muet Stummfilmmasculin | Maskulinum m film muet film parlant, sonore Tonfilmmasculin | Maskulinum m film parlant, sonore film policier Kriminalfilmmasculin | Maskulinum m film policier film policier familier | umgangssprachlichfam Krimimasculin | Maskulinum m film policier familier | umgangssprachlichfam film de guerre Kriegsfilmmasculin | Maskulinum m film de guerre film publicitaire Werbefilmmasculin | Maskulinum m film publicitaire film à grand spectacle Ausstattungs-, Monumentalfilmmasculin | Maskulinum m film à grand spectacle film d’aventures, d’espionnage, de guerre, de propagande Abenteuer-, Spionage-, Kriegs-, Propagandafilmmasculin | Maskulinum m film d’aventures, d’espionnage, de guerre, de propagande film de science-fiction, d’anticipation Science-Fiction-Filmmasculin | Maskulinum m film de science-fiction, d’anticipation film en couleurs, en noir et blanc Farb-, Schwarzweißfilmmasculin | Maskulinum m film en couleurs, en noir et blanc film en relief, en trois dimensions plastischer, dreidimensionaler Film 3-D-Filmmasculin | Maskulinum m film en relief, en trois dimensions Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Film(streifen)masculin | Maskulinum m film photographie | FotografiePHOT film photographie | FotografiePHOT Beispiele film fixe Stehbildstreifenmasculin | Maskulinum m film fixe film de format réduit Schmalfilmmasculin | Maskulinum m film de format réduit Beispiele film des événements de la semaine dans les médias (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Chronikféminin | Femininum f der Woche film des événements de la semaine dans les médias (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Filmmasculin | Maskulinum m film (≈ couche mince) film (≈ couche mince) Beispiele film d’huile Ölfilmmasculin | Maskulinum m film d’huile Beispiele film plastique Frischhaltefolieféminin | Femininum f film plastique
„grand“: adjectif (qualificatif) grand [gʀɑ̃] [gʀɑ̃t]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <grande [gʀɑ̃d]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) groß groß grand grand Beispiele en grande toilette in großer Toilette en grande toilette grands pieds große Füßemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl grands pieds faire grand tort àquelqu’un | jemand qn jemandem sehr schaden faire grand tort àquelqu’un | jemand qn à une grande profondeur in großer Tiefe à une grande profondeur une grande femme ou une femme grande eine große Frau une grande femme ou une femme grande grand peintre großer Maler grand peintre un grand nom ein großer Name un grand nom un grand homme [-t-] ein großer, berühmter Mann un grand homme [-t-] grand et fort groß und kräftig grand et fort un homme grand ein großer, groß gewachsener, hochgewachsener Mann un homme grand à grands carreauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj et locadverbe | Adverb adv groß kariert à grands carreauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj et locadverbe | Adverb adv quand tu seras grand wenn du groß bist quand tu seras grand je suis assez grand pour (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) in bin groß, alt genug, um zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) je suis assez grand pour (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) il est grand temps es ist höchste Zeit il est grand temps il est grand temps de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) es ist höchste Zeit zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) il est grand temps de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) être de grands amis familier | umgangssprachlichfam dicke Freunde sein être de grands amis familier | umgangssprachlichfam être de grands amis eng miteinander befreundet sein être de grands amis son grand frère plus âgé, adulte sein großer Bruder son grand frère plus âgé, adulte avoir grand besoin dequelque chose | etwas qc etwas dringend brauchen, benötigen avoir grand besoin dequelque chose | etwas qc de grande taille hochgewachsen von hohem Wuchs de grande taille de grande largeur von großer Breite de grande largeur un grand esprit [-t-] ein großer Geist un grand esprit [-t-] grand bruit lautes Geräusch großer Lärm grand bruit grand arbre [gʀɑ̃taʀbʀ] großer, hoher Baum grand arbre [gʀɑ̃taʀbʀ] grand dignitaire hoher Würdenträger grand dignitaire grands vins berühmte Weinemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl grands vins le grand monde die große, vornehme Welt le grand monde le grand monde die große, vornehme Welt le grand monde les grandes classes ÉCOLE die oberen Klassenféminin pluriel | Femininum Plural fpl les grandes classes ÉCOLE les grandes classes ÉCOLE die oberen Klassenféminin pluriel | Femininum Plural fpl les grandes classes ÉCOLE grandes dépenses große Ausgabenféminin pluriel | Femininum Plural fpl grandes dépenses deux grandes heures volle, geschlagene zwei Stundenféminin pluriel | Femininum Plural fpl deux grandes heures deux grandes heures volle, ganze, geschlagene zwei Stundenféminin pluriel | Femininum Plural fpl deux grandes heures grandes jambes lange Beineneutre pluriel | Neutrum Plural npl grandes jambes grandes ondes radio | Radio, RundfunkRAD Langwelle(n)féminin pluriel | Femininum Plural f(pl) grandes ondes radio | Radio, RundfunkRAD les grandes personnes die Großen, Erwachsenenpluriel | Plural pl les grandes personnes grandes actions important, célèbre große Tatenféminin pluriel | Femininum Plural fpl grandes actions important, célèbre en grand im Großen in großem Stil, Umfang, Ausmaß en grand au grand completlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj et locadverbe | Adverb adv vollzählig au grand completlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj et locadverbe | Adverb adv au grand air an, in der frischen Luft im Freien au grand air le grand air [-t-] die frische Luft le grand air [-t-] Alexandre le Grand histoire, historique | GeschichteHIST Alexander der Große Alexandre le Grand histoire, historique | GeschichteHIST Louis le Grand Ludwig XIV. Louis le Grand la Grande Guerre histoire, historique | GeschichteHIST der Erste Weltkrieg la Grande Guerre histoire, historique | GeschichteHIST la grande nouvelle die große Neuigkeit la grande nouvelle grand comme la main handgroß grand comme la main grande âme große, hochherzige Seele grande âme grand nez große Nase grand nez grand froid große, starke Kälte grand froid grand froid große, starke Kälte grand froid grande foule große Menschenmenge grande foule grand choix große, reiche Auswahl grand choix le grand public das breite Publikum le grand public le grand Paris Groß-Parisneutre | Neutrum n le grand Paris grande surface Einkaufszentrumneutre | Neutrum n grande surface grande ligne chemin de fer | BahnCH DE FER Fern-, Hauptstreckeféminin | Femininum f grande ligne chemin de fer | BahnCH DE FER grande industrie Großindustrieféminin | Femininum f grande industrie grande marée Springflutféminin | Femininum f grande marée grand foncier, terrien Großgrundbesitzermasculin | Maskulinum m grand foncier, terrien du grand art c’est hohe Kunst du grand art c’est grand travailleur unermüdlicher Arbeiter grand travailleur grand soupir schwerer, tiefer Seufzer grand soupir grand malade Schwerkranke(r)masculin | Maskulinum m grand malade grand fumeur starker Raucher grand fumeur grand buveur starker Trinker grand buveur grand format Großformatneutre | Neutrum n grand format grand cri lauter Schrei grand cri grand blessé Schwerverletzte(r)masculin | Maskulinum m grand blessé grand âge [-t-] hohes Alter grand âge [-t-] Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „grand“: adverbe grand [gʀɑ̃] [gʀɑ̃t]adverbe | Adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) im Großen... in großem Stil handeln... große... des Guten zu viel tun... weit offen... mit weit aufgerissenen Augen... Beispiele en grand im Großen in großem Stil, Umfang en grand voir grand in großem Stil handeln voir grand voir grand péjoratif | pejorativ, abwertendpéj große, hochfliegende Pläne haben voir grand péjoratif | pejorativ, abwertendpéj voir trop grand aussi | aucha. des Guten zu viel tun voir trop grand grand veränderlich ouvert [-t-] weit offen, geöffnet grand veränderlich ouvert [-t-] les yeux grand(s) ouverts mit weit aufgerissenen Augen les yeux grand(s) ouverts la porte était grande ouverte aussi | aucha. die Tür stand sperrangelweit offen la porte était grande ouverte ouvrir la fenêtre toute grande das Fenster weit aufmachen ouvrir la fenêtre toute grande Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „grand“: masculin avec terminaison féminine après grand [gʀɑ̃] [gʀɑ̃t]masculin avec terminaison féminine après virgule | Maskulinum mit Femininendung nach Komma m,f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) der... lieber Junge!... liebes Kind!... Beispiele le grand, la grande d’enfants der, die Große le grand, la grande d’enfants mon grand! familier | umgangssprachlichfam lieber Junge! mon grand! familier | umgangssprachlichfam ma grande! familier | umgangssprachlichfam liebes Kind! ma grande! familier | umgangssprachlichfam „grand“: masculin et féminin grand [gʀɑ̃] [gʀɑ̃t]masculin et féminin | Maskulinum und Femininum m/f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) die Großen... ein Großer der Autoindustrie... spanischer Grande das Große... Groß und Klein... ganz allein wie ein Großer... Beispiele les grandspluriel | Plural pl (≈ adulte) die Großen, Erwachsenenpluriel | Plural pl les grandspluriel | Plural pl (≈ adulte) (les) petits et (les) grandspluriel | Plural pl Groß und Klein (les) petits et (les) grandspluriel | Plural pl tout seul comme un grand ganz allein wie ein Großer tout seul comme un grand Beispiele un grand de l’industrie automobile puissant ein Großer der Autoindustrie un grand de l’industrie automobile puissant les grands de ce mondepluriel | Plural pl die Großenpluriel | Plural pl dieser Welt les grands de ce mondepluriel | Plural pl les quatre Grands politique | PolitikPOL die vier Großen, Großmächteféminin pluriel | Femininum Plural fpl les quatre Grands politique | PolitikPOL Beispiele grand (d’Espagne) (spanischer) Grande grand (d’Espagne) Beispiele le grand das Große le grand l’infiniment grand mathématiques | MathematikMATH das unendlich Große l’infiniment grand mathématiques | MathematikMATH
„de“: préposition de [d(ə)]préposition | Präposition, Verhältniswort prép <vor Vokalet | und u. stummem h d’; „de le“ wird zu du; „de les“ zu des zusammengezogen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) von, aus, von … her, von, von … aus von aus, von mit über, von mit Weitere Beispiele... von de lieu, origine, point de départ de lieu, origine, point de départ aus de de von … her de von … aus de de von de particule de noblesse de particule de noblesse Beispiele de… à… von … nach … de… à… arriver, venir de Bordeaux von ou aus Bordeaux kommen arriver, venir de Bordeaux sortir d’une maison aus einem Haus (heraus)kommen sortir d’une maison tirerquelque chose | etwas qc de sa poche etwas aus der Tasche ziehen tirerquelque chose | etwas qc de sa poche venir de l’étranger, de Chine aus dem Ausland, aus China kommen venir de l’étranger, de Chine venir de la gare, de chez soi vom Bahnhof, von zu Hause kommen venir de la gare, de chez soi de Paris il y a 300 km von Paris (aus) sind es 300 km de Paris il y a 300 km aller de Paris à Marseille von Paris nach Marseille fahren aller de Paris à Marseille de la porte à la fenêtre von der Tür zum Fenster de la porte à la fenêtre de ville en ville von Stadt zu Stadt de ville en ville de la tête aux pieds von Kopf bis Fuß de la tête aux pieds Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele de côté direction von der Seite de côté direction de dessous, dessus von unten, oben de dessous, dessus de face von vorn de face d’ici von hier aus d’ici de là von da, dort aus de là de loin von Weitem aus der Ferne de loin d’où? woher? d’où? d’où vient-il? wo kommt er her? woher kommt er? d’où vient-il? de près aus der Nähe de près venir de chez le dentiste vom Zahnarzt kommen venir de chez le dentiste le consul d’Allemagne der deutsche Konsul le consul d’Allemagne ventmasculin | Maskulinum m du nord Nordwindmasculin | Maskulinum m ventmasculin | Maskulinum m du nord vinsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de France französische Weinemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl vinsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de France vinsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de France Weine aus Frankreich vinsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de France vinsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de France particule de noblesse von vinsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de France particule de noblesse une lettre de Paul par extension | im weiteren Sinnepar ext ein Brief von Paul une lettre de Paul par extension | im weiteren Sinnepar ext de source sûre aus sicherer Quelle de source sûre être né de parents pauvres von armen Eltern kommen, abstammen das Kind armer Eltern sein être né de parents pauvres revenir de vacances aus den Ferien zurückkehren revenir de vacances de ce côté-ci lieu, direction, venir von dieser Seite de ce côté-ci lieu, direction, venir de ce côté-ci se trouver auf dieser Seite de ce côté-ci se trouver de ce côté-ci partir auf diese, nach dieser Seite de ce côté-ci partir le passage du Rhin der Übergang über den Rhein der Rheinübergang le passage du Rhin le train de Paris der Zug von ou nach Paris le train de Paris Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele de… à… temps von … bis … de… à… temps de jour bei, am Tag(e) tagsüber de jour de nos jours heutzutage de nos jours de mémoire d’homme seit Menschengedenken de mémoire d’homme de nuit in der, bei Nacht nachts de nuit de son vivant zu, bei seinen Lebzeiten de son vivant de (toute) la journée ne rien faire den ganzen Tag de (toute) la journée ne rien faire du début à la fin von Anfang bis Ende vom Anfang bis zum Ende du début à la fin de lundi à jeudi von Montag bis Donnerstag de lundi à jeudi du matin au soir vom Morgen bis zum Abend von morgens bis abends du matin au soir du premier au quinze mai vom ersten bis (zum) fünfzehnten Mai du premier au quinze mai de… en von … zu de… en de jour en jour von Tag zu Tag de jour en jour enfantmasculin et féminin | Maskulinum und Femininum m/f de trois ans dreijähriges Kind Kind von, mit drei Jahren Dreijährige(r)masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m) enfantmasculin et féminin | Maskulinum und Femininum m/f de trois ans travailmasculin | Maskulinum m de dix ans Arbeitféminin | Femininum f von zehn Jahren zehnjährige Arbeit travailmasculin | Maskulinum m de dix ans Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen von de appartenance de appartenance Beispiele le livre de Pierre souvent traduit par un génitif Peters Buch das Buch von Peter le livre de Pierre souvent traduit par un génitif le prix du pain der Brotpreis le prix du pain l’amour de Dieu plus souvent traduit par un génitif die Liebe Gottes l’amour de Dieu plus souvent traduit par un génitif la cathédrale de Cologne der Kölner Dom la cathédrale de Cologne la cathédrale de Chartres die Kathedrale von Chartres la cathédrale de Chartres la conviction de tous die Überzeugung aller la conviction de tous la couleur du ciel die Farbe des Himmels la couleur du ciel criseféminin | Femininum f de la puberté Pubertätskriseféminin | Femininum f criseféminin | Femininum f de la puberté a maison de mon père das Haus meines Vaters, (meines) Vaters Haus a maison de mon père le meilleur de tous der Beste von allen le meilleur de tous le seul de ses amis der Einzige seiner Freunde le seul de ses amis c’est un , il est de mes amis er ist ein Freund von mir c’est un , il est de mes amis pour ce qui est de lui was ihn betrifft, anbelangt pour ce qui est de lui Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele de colère, honte cause vor Zorn, Scham de colère, honte cause trembler de froid vor Kälte zittern trembler de froid joieféminin | Femininum f de vivre Lebensfreudeféminin | Femininum f joieféminin | Femininum f de vivre peurféminin | Femininum f de la mort Angstféminin | Femininum f vor dem Tod Todesfurchtféminin | Femininum f, -angstféminin | Femininum f peurféminin | Femininum f de la mort de ce que: je m’étonne de ce qu’il n’est ou ne soit pas venulocution | Redewendung locconjonction | Konjunktion conj ich wundere mich darüber, dass er nicht gekommen ist de ce que: je m’étonne de ce qu’il n’est ou ne soit pas venulocution | Redewendung locconjonction | Konjunktion conj de crainte que … (ne) (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) aus Furcht davor, dass … de crainte que … (ne) (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) être atteint d’une maladie an einer Krankheit leiden être atteint d’une maladie être étonné, surpris dequelque chose | etwas qc über etwas (accusatif | Akkusativacc) erstaunt, überrascht sein être étonné, surpris dequelque chose | etwas qc se plaindre dequelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc sich über jemanden, etwas ou wegen jemandem, etwas beklagen se plaindre dequelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc accompagné de sa femme in Begleitung seiner Frau accompagné de sa femme aimé de ses parents von seinen Eltern geliebt aimé de ses parents Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen aus de matière von de matière de matière Beispiele cœurmasculin | Maskulinum m de pierre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Herzneutre | Neutrum n von Stein cœurmasculin | Maskulinum m de pierre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig plaqueféminin | Femininum f de marbre Marmorplatteféminin | Femininum f Platteféminin | Femininum f aus Marmor plaqueféminin | Femininum f de marbre fairequelque chose | etwas qc de rien aus nichts etwas machen fairequelque chose | etwas qc de rien Beispiele trois verres de vin, d’eau contenu, non traduit drei Glas Wein, Wasser trois verres de vin, d’eau contenu, non traduit billetmasculin | Maskulinum m de cent euros par extension | im weiteren Sinnepar ext Hundert-Euro-Scheinmasculin | Maskulinum m billetmasculin | Maskulinum m de cent euros par extension | im weiteren Sinnepar ext un paquet de cigarettes contenu: non traduit eine Schachtel, Packung Zigaretten un paquet de cigarettes contenu: non traduit collectionféminin | Femininum f de timbres Briefmarkensammlungféminin | Femininum f collectionféminin | Femininum f de timbres comitémasculin | Maskulinum m de cinq membres fünfköpfiger Ausschuss comitémasculin | Maskulinum m de cinq membres Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen mit de moyen, outil de moyen, outil Beispiele coupmasculin | Maskulinum m de matraque Schlagmasculin | Maskulinum m mit dem Gummiknüppel coupmasculin | Maskulinum m de matraque coupmasculin | Maskulinum m de pied Fußtrittmasculin | Maskulinum m coupmasculin | Maskulinum m de pied coupmasculin | Maskulinum m de revolver Revolverschussmasculin | Maskulinum m coupmasculin | Maskulinum m de revolver chercher des yeux mit den Augen suchen chercher des yeux montrerquelqu’un | jemand qn du doigt mit dem Finger auf jemanden zeigen montrerquelqu’un | jemand qn du doigt jouer du pianoet cetera | etc., und so weiter etc Klavieret cetera | etc., und so weiter etc spielen jouer du pianoet cetera | etc., und so weiter etc armé d’un couteau mit einem Messer bewaffnet armé d’un couteau se nourrir de riz sich von Reis ernähren se nourrir de riz orner de fleurs mit Blumen schmücken orner de fleurs Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen über (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) de sujet, thème de sujet, thème von de de Beispiele parler dequelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc von jemandem, etwas, über jemanden, etwas sprechen parler dequelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc que pensez-vous de lui? was denken, halten Sie von ihm? que pensez-vous de lui? rêver de träumen von rêver de mit de manière de manière Beispiele de bon appétit mit gutem Appetit de bon appétit de beaucoup weitaus bei Weitem de beaucoup d’un bond mit einem Sprung d’un bond de force mit Gewalt de force de cette manière auf diese Weise de cette manière de mémoire aus dem Gedächtnis de mémoire de son mieux so gut er ou sie kann de son mieux d’un pas ferme mit festem Schritt festen Schrittes d’un pas ferme de soi-même (ou de lui-même, d’elle-même) von selbst von sich aus aus sich selbst heraus de soi-même (ou de lui-même, d’elle-même) de plus en plus grand immer größer de plus en plus grand amourmasculin | Maskulinum m de Dieu Liebeféminin | Femininum f zu Gott amourmasculin | Maskulinum m de Dieu amourmasculin | Maskulinum m de la patrie, du prochain Vaterlands-, Nächstenliebeféminin | Femininum f amourmasculin | Maskulinum m de la patrie, du prochain hommemasculin | Maskulinum m de génie genialer Mensch hommemasculin | Maskulinum m de génie maisonféminin | Femininum f de campagne Landhausneutre | Neutrum n maisonféminin | Femininum f de campagne regardmasculin | Maskulinum m de pitié mitleidiger Blick regardmasculin | Maskulinum m de pitié de grand format großformatig de grand format de première qualité erstklassig de première qualité être d’une bêtise incroyable von einer unglaublichen Dummheit, unglaublich dumm sein être d’une bêtise incroyable le ciel est d’un bleu! familier | umgangssprachlichfam der Himmel ist unwahrscheinlich blau! le ciel est d’un bleu! familier | umgangssprachlichfam être vêtu de noir schwarz gekleidet sein être vêtu de noir qualifier un journal de tendancieux eine Zeitung als tendenziös bezeichnen qualifier un journal de tendancieux traiterquelqu’un | jemand qn de menteur jemanden einen Lügner nennen traiterquelqu’un | jemand qn de menteur Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele si j’étais (que) de vous ich an Ihrer Stelle wenn ich Sie wäre si j’étais (que) de vous comme si (de) pleurer servait àquelque chose | etwas qc als ob Weinen etwas nützen würde comme si (de) pleurer servait àquelque chose | etwas qc et les enfants de sauter et de crier und nun fingen die Kinder an zu hüpfen und zu schreien et les enfants de sauter et de crier la hauteur est de trois mètres die Höhe beträgt drei Meter la hauteur est de trois mètres il est difficile, honteux de … es ist schwierig, eine Schande zu … il est difficile, honteux de … plutôt mourir que (de) céder lieber sterben als nachgeben plutôt mourir que (de) céder (âgé) de dix ans zehn Jahre alt zehnjährig (âgé) de dix ans plus de dix minutes mehr als zehn Minuten plus de dix minutes demander àquelqu’un | jemand qn de partir jemanden bitten zu gehen demander àquelqu’un | jemand qn de partir dix euros de l’heure zehn Euro pro, in der Stunde dix euros de l’heure la profession de médecin der Arztberuf der Beruf eines Arztes la profession de médecin capable d’un crime zu einem Verbrechen eines Verbrechens fähig capable d’un crime avancer d’un pas einen Schritt vortreten avancer d’un pas rien de grave nichts Ernstes rien de grave en voici une de terminée hier ist eine fertig en voici une de terminée un mur de un ou d’un mètre de haut eine ein(en) Meter hohe Mauer eine Mauer von einem Meter Höhe un mur de un ou d’un mètre de haut avoir deux jours de libres zwei Tage freihaben, zwei freie Tage haben avoir deux jours de libres et de deux! familier | umgangssprachlichfam das wären zwei! et de deux! familier | umgangssprachlichfam changer de chemise das Hemd wechseln changer de chemise la principauté de Monaco das Fürstentum von Monaco la principauté de Monaco le mot (de) liberté das Wort Freiheit le mot (de) liberté une espèce de singe eine Art Affe une espèce de singe diminuer de moitié um die Hälfte abnehmen diminuer de moitié raccourcir de dix centimètres (um) zehn Zentimeter verkürzen raccourcir de dix centimètres la ville de Paris die Stadt Paris la ville de Paris avoir deux mètres de long, de profondeur ou être long, profond de deux mètres zwei Meter lang, tief sein avoir deux mètres de long, de profondeur ou être long, profond de deux mètres et tout le monde de rire und alle fingen an zu lachen et tout le monde de rire large d’épaules breitschult(e)rig breit in den Schultern large d’épaules avide de gierig auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) nach avide de avoir besoin dequelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc jemanden, etwas brauchen avoir besoin dequelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc personne d’autre niemand anders, sonst niemand personne d’autre qui d’autre? wer sonst? qui d’autre? quoi de neuf? was gibt es Neues? quoi de neuf? quelque chose | etwasqc de beau, de nouveau,et cetera | etc., und so weiter etc etwas Schönes, Neues,et cetera | etc., und so weiter etc quelque chose | etwasqc de beau, de nouveau,et cetera | etc., und so weiter etc cette sorte de vin diese Sorte Wein diese Weinsorte cette sorte de vin avide d’argent geldgierig avide d’argent amoureux deadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj verliebt in (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) amoureux deadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj une drôle de voiture ein komisches Auto une drôle de voiture une chienne de viesubstantivement | als Substantiv gebraucht subst ein Hundelebenneutre | Neutrum n une chienne de viesubstantivement | als Substantiv gebraucht subst pauvre de moi! ich Arme(r)! pauvre de moi! le mois de mai der Monat Mai le mois de mai cesser de parler aufhören zu sprechen cesser de parler pèremasculin | Maskulinum m de cinq enfants Vatermasculin | Maskulinum m von fünf Kindern pèremasculin | Maskulinum m de cinq enfants retarder de cinq minutes montre fünf Minuten nachgehen retarder de cinq minutes montre cinq minutes de moins, de plus fünf Minuten weniger, mehr cinq minutes de moins, de plus quelqu’un | jemandqn de résolu jemand Entschlossenes quelqu’un | jemandqn de résolu plein de contradictions voller Widersprüche plein de contradictions étroit d’esprit engstirnig étroit d’esprit livresmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl d’enfants fonction syntaxique Kinderbücherneutre pluriel | Neutrum Plural npl livresmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl d’enfants fonction syntaxique Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „de“: article partitif de [d(ə)] article partitif <vor Vokalet | und u. stummem h d’; „de le“ wird zu du; „de les“ zu des zusammengezogen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Wasser... viel Geld... Schweine-, Kalbfleisch... etwas Solides... Schuhgröße vierzig haben... Mozart hören... Beispiele de l’eau, des asperges, du pain, de la salade souvent non traduit Wasserneutre | Neutrum n Spargelmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl Brotneutre | Neutrum n Salatmasculin | Maskulinum m de l’eau, des asperges, du pain, de la salade souvent non traduit du porc, du veau Schweine-, Kalbfleischneutre | Neutrum n du porc, du veau du solide familier | umgangssprachlichfam etwas Solides du solide familier | umgangssprachlichfam il y a du révolutionnaire en lui es steckt etwas von einem Revolutionär in ihm il y a du révolutionnaire en lui chausser du quarante Schuhgröße vierzig haben chausser du quarante écouter du Mozart Mozart hören écouter du Mozart faire du cent (mit) hundert fahren faire du cent manger de tout alles essen alles mögen manger de tout penser du bien dequelqu’un | jemand qn Gutes, gut von jemandem denken penser du bien dequelqu’un | jemand qn du bon travail gute Arbeit du bon travail de ou des belles fleurs schöne Blumenféminin pluriel | Femininum Plural fpl de ou des belles fleurs travailler pour de l’argent für Geld arbeiten travailler pour de l’argent Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele beaucoup d’argent seulement ,de’ viel Geld beaucoup d’argent seulement ,de’ combien de personnes? wie viel(e) Personen? combien de personnes? un litre de lait ein Liter Milch un litre de lait une paire de gants ein Paar Handschuhe une paire de gants il n’a jamais eu de succès er hat nie Erfolg gehabt il n’a jamais eu de succès sans faire de bruit ohne Lärm zu machen sans faire de bruit ce n’est pas de la laine das ist keine Wolle ce n’est pas de la laine bien des gens exception (sehr) viele Leute bien des gens exception bien d’autres mais (sehr) viele andere bien d’autres mais se faire bien du souci sich (datif | Dativdat) große Sorgen machen se faire bien du souci Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen