Deutsch-Französisch Übersetzung für "Schlag"

"Schlag" Französisch Übersetzung

Schlag
[ʃlaːk]Maskulinum | masculin m <Schlage̸s; Schläge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • coupMaskulinum | masculin m
    Schlag (≈ Hieb)auch | aussi a. BOXEN TENNISauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Schlag (≈ Hieb)auch | aussi a. BOXEN TENNISauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • tapeFemininum | féminin f
    Schlag (≈ Klaps)
    Schlag (≈ Klaps)
Beispiele
  • jemandem einen Schlag versetzen
    donner, porter un coup àjemand | quelqu’un qn
    jemandem einen Schlag versetzen
  • Schläge bekommen
    recevoir des coups
    Schläge bekommen
  • ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • Schlag auf Schlag figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    coup sur coup
    Schlag auf Schlag figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • auf einen Schlag , mit einem Schlag
    d’un (seul) coup
    tout d’un coup
    auf einen Schlag , mit einem Schlag
  • keinen Schlag tun umgangssprachlich | familierfam
    rester les bras croisés
    se tourner les pouces
    keinen Schlag tun umgangssprachlich | familierfam
  • coupMaskulinum | masculin m
    Schlag (≈ Schicksalsschlag)
    Schlag (≈ Schicksalsschlag)
Beispiele
  • ein harteroder | ou od schwerer Schlag
    un coup dur
    ein harteroder | ou od schwerer Schlag
  • er hat sich von dem Schlag noch nicht erholt
    il ne s’est pas encore remis du choc
    er hat sich von dem Schlag noch nicht erholt
  • coupMaskulinum | masculin m
    Schlag Geräusch
    Schlag Geräusch
  • bruitMaskulinum | masculin m
    Schlag
    Schlag
Beispiele
  • foudreFemininum | féminin f
    Schlag (≈ Blitzschlag)
    Schlag (≈ Blitzschlag)
  • coupMaskulinum | masculin m de tonnerre
    Schlag (≈ Donnerschlag)
    Schlag (≈ Donnerschlag)
Beispiele
  • ein Schlag aus heiterem Himmel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    un coup de tonnerre dans un ciel bleu, sans nuages
    un coup de théâtre
    ein Schlag aus heiterem Himmel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • déchargeFemininum | féminin f
    Schlag (≈ Stromschlag)
    Schlag (≈ Stromschlag)
Beispiele
  • attaqueFemininum | féminin f (d’apoplexie)
    Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | familierumg
    Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • battementMaskulinum | masculin m
    Schlag (≈ Herzschlag)
    Schlag (≈ Herzschlag)
  • pulsationFemininum | féminin f
    Schlag (≈ Pulsschlag)
    Schlag (≈ Pulsschlag)
  • espèceFemininum | féminin f
    Schlag (≈ Menschenschlag)
    Schlag (≈ Menschenschlag)
Beispiele
  • vom alten Schlag
    de la vieille école
    vom alten Schlag
  • vom alten Schlag umgangssprachlich | familierumg
    comme on n’en fait plus
    vom alten Schlag umgangssprachlich | familierumg
  • sie sind vom gleichen Schlag
    ils sont du même acabit
    sie sind vom gleichen Schlag
  • portionFemininum | féminin f
    Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | familierumg
    Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | familierumg
  • crème fouettée
    Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | autrichienösterr
    Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | autrichienösterr
zum entscheidenden Schlag ausholen
zum entscheidenden Schlag ausholen
das war (für ihn) ein Schlag ins Kontor
cela a été un coup dur (pour lui)
das war (für ihn) ein Schlag ins Kontor
jemandem einen Schlag, Stoß versetzen
donner, porter un coup àjemand | quelqu’un qn
jemandem einen Schlag, Stoß versetzen
mit einem Schlag
d’un seul coup
mit einem Schlag
ein Schlag unter die Gürtellinie
ein Schlag unter die Gürtellinie
elektrischer Schlag
déchargeFemininum | féminin f électrique
elektrischer Schlag
ein Schlag ins Leere
un coup d’épée dans l’eau
ein Schlag ins Leere
das war (für ihn) ein Schlag ins Kontor
cela a été un sale coup (pour lui) umgangssprachlich | familierumg
das war (für ihn) ein Schlag ins Kontor
jemandem einen Schlag, Stoß versetzen
assener un coup àjemand | quelqu’un qn
jemandem einen Schlag, Stoß versetzen

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch?

Vielen Dank für Ihre Bewertung!

Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage.

Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen.*

*Pflichtfeld

Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus.

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Besuchen Sie uns auf: