Französisch-Deutsch Übersetzung für "faire"

"faire" Deutsch Übersetzung

faire
[fɛʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t (&verbe intransitif | intransitives Verb v/i) <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • faire de l’anglais à la fac
    Englisch studieren
    faire de l’anglais à la fac
  • faire de l’anglais à l’école
    Englisch lernen
    faire de l’anglais à l’école
  • faire de l’anglais seul
    Englisch treiben, lernen
    machen familier | umgangssprachlichfam
    faire de l’anglais seul
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bereisen
    faire (≈ visiter) région
    faire (≈ visiter) région
  • abgrasen
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
  • besichtigen
    faire monument
    faire monument
  • machen
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
  • abklappern
    faire magasins familier | umgangssprachlichfam
    faire magasins familier | umgangssprachlichfam
  • haben
    faire maladie familier | umgangssprachlichfam
    faire maladie familier | umgangssprachlichfam
  • leiden an (avec datif | mit Dativ+dat)
    faire
    faire
  • durchmachen
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • führen
    faire magasin: article familier | umgangssprachlichfam
    faire magasin: article familier | umgangssprachlichfam
  • haben
    faire
    faire
  • verkaufen
    faire
    faire
  • anbauen
    faire (≈ cultiver) blé, etc familier | umgangssprachlichfam
    faire (≈ cultiver) blé, etc familier | umgangssprachlichfam
  • ausrauben
    faire (cambrioler) banque etc familier | umgangssprachlichfam
    faire (cambrioler) banque etc familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • abgeben
    faire (≈ devenir)
    faire (≈ devenir)
  • werden
    faire
    faire
Beispiele
  • sich … stellen
    faire chercher à passer pour
    faire chercher à passer pour
  • so tun, als ob
    faire
    faire
  • markieren
    faire
    faire
  • machen
    faire
    faire
  • spielen
    faire
    faire
Beispiele
  • faire le malade (≈ faire semblant)
    sich krank stellen
    den Kranken markieren, spielen
    faire le malade (≈ faire semblant)
  • spielen
    faire CINÉMA théâtre | TheaterTHÉ rôle familier | umgangssprachlichfam
    faire CINÉMA théâtre | TheaterTHÉ rôle familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • faire Harpagon
    den Harpagon spielen
    faire Harpagon
  • werfen
    faire nombre aux dés
    faire nombre aux dés
  • würfeln
    faire
    faire
Beispiele
Beispiele
  • je vous le fais (à) dix euros (≈ vendre) familier | umgangssprachlichfam
    ich geb’s, lasse es Ihnen für zehn Euro
    je vous le fais (à) dix euros (≈ vendre) familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • fit-il en incise
    erwiderte er
    sagte er
    fit-il en incise
  • chut! fit-elle
    pst! machte sie
    chut! fit-elle
  • halten
    faire (durer) vêtement, objet familier | umgangssprachlichfam
    faire (durer) vêtement, objet familier | umgangssprachlichfam
  • reichen
    faire provisions
    faire provisions
  • vorhalten
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
  • dauern
    faire film, spectacle
    faire film, spectacle
  • dienen als
    faire servir de
    faire servir de
Beispiele
  • bilden
    faire grammaire | GrammatikGRAM
    faire grammaire | GrammatikGRAM
Beispiele
Beispiele
faire
[fɛʀ]verbe auxiliaire | Hilfsverb v/aux <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait; avecinfinitif | Infinitiv inf>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lassen (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    faire
    faire
  • veranlassen zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    faire
    faire
Beispiele
faire
[fɛʀ]verbe impersonnel | unpersönliches Verb v/imp <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
faire
[fɛʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • se faire sens passif
    gemacht werden
    se faire sens passif
  • se faire (≈ s’effectuer)
    se faire (≈ s’effectuer)
  • se faire (≈ être courant)
    se faire (≈ être courant)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • se faire à
    sich gewöhnen an (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    se faire à
  • se faire à une idée
    aussi | aucha. sich mit einem Gedanken abfinden
    se faire à une idée
  • s’y faire
    s’y faire
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • ne pas s’en faire familier | umgangssprachlichfam
    sich (datif | Dativdat) (deswegen) keine Sorgen machen
    ne pas s’en faire familier | umgangssprachlichfam
  • ne pas s’en faire
    sich (datif | Dativdat) nichts daraus machen
    ne pas s’en faire
  • ne pas s’en faire (≈ ne pas se gêner)
    keine Hemmungen haben
    ne pas s’en faire (≈ ne pas se gêner)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • se fairequelqu’un | jemand qn coïter populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
    mit jemandem ins Bett gehen
    se fairequelqu’un | jemand qn coïter populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
  • se fairequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    jemanden vernaschen
    se fairequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
faire bouillir
(ab)kochen
faire bouillir
faire florès
laisser fairequelqu’un | jemand qn
jemanden gewähren, machen lassen
laisser fairequelqu’un | jemand qn
faire suerquelqu’un | jemand qn
jemandem auf den Geist gehen, auf den Wecker fallen
faire suerquelqu’un | jemand qn
faire asseoirquelqu’un | jemand qn
jemanden Platz nehmen lassen, zum Sitzen auffordern
faire asseoirquelqu’un | jemand qn
faire saliverquelqu’un | jemand qn
jemandem den Mund wässerig machen
faire saliverquelqu’un | jemand qn
faire moitié-moitié
halbe-halbe ou fifty-fifty machen
faire moitié-moitié
faire horreur
Entsetzenet cetera | etc., und so weiter etc hervorrufen (bei jemandem)
faire horreur
faire rentrerquelqu’un | jemand qn
jemanden eintreten lassen
faire rentrerquelqu’un | jemand qn
faire connaissancepluriel | Plural pl
faire connaissancepluriel | Plural pl
faire prospérerquelque chose | etwas qc
etwas zum Blühen bringen
faire prospérerquelque chose | etwas qc
fairequelque chose | etwas qc ensemble
fairequelque chose | etwas qc ensemble
faire trempette
halbe-halbe, fifty-fifty machen
faire fifty-fifty

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch?

Vielen Dank für Ihre Bewertung!

Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage.

Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen.*

*Pflichtfeld

Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus.

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Besuchen Sie uns auf: