Deutsch-Englisch Übersetzung für "wie ein Kaninchen"

"wie ein Kaninchen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie ein oder Wwe.?
Kaninchen
Neutrum | neuter n <Kaninchens; Kaninchen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rabbit
    Kaninchen Zoologie | zoologyZOOL Gattg Oryctolagus
    Kaninchen Zoologie | zoologyZOOL Gattg Oryctolagus
Beispiele
  • Europäisches Kaninchen O. cuniculus
    European rabbit
    Europäisches Kaninchen O. cuniculus
  • sich wie Kaninchen vermehren
    to breed (oder | orod multiply) like rabbits
    sich wie Kaninchen vermehren
  • con(e)y
    Kaninchen HERALDIK
    Kaninchen HERALDIK
  • rabbit (fur)
    Kaninchen Kanin
    Kaninchen Kanin
vermehren
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • increase, augment (um by)
    vermehren Kapital, Vermögen, Einkünfte etc
    vermehren Kapital, Vermögen, Einkünfte etc
  • multiply
    vermehren vervielfachen
    vermehren vervielfachen
  • increase
    vermehren Freude, Leid, Behagen etc
    add to
    vermehren Freude, Leid, Behagen etc
    vermehren Freude, Leid, Behagen etc
  • propagate
    vermehren Biologie | biologyBIOL Pflanzen
    vermehren Biologie | biologyBIOL Pflanzen
  • breed
    vermehren Biologie | biologyBIOL Tiere
    vermehren Biologie | biologyBIOL Tiere
vermehren
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • reproduce
    vermehren Biologie | biologyBIOL von Menschen
    vermehren Biologie | biologyBIOL von Menschen
  • breed
    vermehren Biologie | biologyBIOL von Tieren
    multiply
    vermehren Biologie | biologyBIOL von Tieren
    vermehren Biologie | biologyBIOL von Tieren
  • propagate
    vermehren Biologie | biologyBIOL von Pflanzen
    vermehren Biologie | biologyBIOL von Pflanzen
Beispiele
  • sie vermehren sich wie die Kaninchen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    they breed like rabbits
    sie vermehren sich wie die Kaninchen umgangssprachlich | familiar, informalumg
vermehren
Neutrum | neuter n <Vermehrens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

losschießen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; hund | and u. sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (begin to) shoot (oder | orod fire)
    losschießen <h>
    losschießen <h>
Beispiele
  • auf jemanden losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    to rush (oder | orod dart, bolt) atjemand | somebody sb
    auf jemanden losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
  • die Schlange schoss auf das Kaninchen los <sein>
    the snake darted at the rabbit
    die Schlange schoss auf das Kaninchen los <sein>
  • begin to talk
    losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    start talking
    losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    fire away
    losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    losschießen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
  • shoot amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    losschießen umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    losschießen umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
Beispiele
ducken
[ˈdʊkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • jemanden ducken demütigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to humble (oder | orod humiliate)jemand | somebody sb, to putjemand | somebody sb down, to takejemand | somebody sb down a peg (or two)
    jemanden ducken demütigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemanden ducken
    to cutjemand | somebody sb down to size
    jemanden ducken
Beispiele
  • jemanden ducken hinunterdrücken Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    to duckjemand | somebody sb
    jemanden ducken hinunterdrücken Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
ducken
[ˈdʊkən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich ducken den Kopf einziehen
    sich ducken den Kopf einziehen
  • er duckte sich vor dem Schlag
    he ducked to avoid the blow, he dodged the blow
    er duckte sich vor dem Schlag
  • duck (down), crouch (down), cower
    ducken sich niederkauern
    ducken sich niederkauern
  • auch | alsoa. scrooch (down) amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    ducken
    ducken
Beispiele
  • er duckte sich hinter einen Felsen
    he ducked (oder | orod dodged) behind a rock
    er duckte sich hinter einen Felsen
  • crouch (down), duck (down)
    ducken von Tieren
    ducken von Tieren
Beispiele
Beispiele
  • sich (vor jemandem) ducken unterwürfig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to bow (tojemand | somebody sb)
    sich (vor jemandem) ducken unterwürfig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sich (vor jemandem) ducken vor Angst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to humble oneself (oder | orod cringe, cower) (beforejemand | somebody sb)
    sich (vor jemandem) ducken vor Angst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
graben
[ˈgraːbən]transitives Verb | transitive verb v/t <gräbt; grub; gegraben; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dig
    graben Loch, Grab etc
    graben Loch, Grab etc
Beispiele
  • einen Schacht [Brunnen] in die Erde graben
    to dig (oder | orod sink) a shaft [well] in(to) the ground
    einen Schacht [Brunnen] in die Erde graben
  • sich (Dativ | dative (case)dat) einen Weg durch den Schnee graben
    to dig one’s way through the snow
    sich (Dativ | dative (case)dat) einen Weg durch den Schnee graben
  • der Kummer hat tiefe Falten in seine Stirn gegraben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    der Kummer hat tiefe Falten in seine Stirn gegraben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • dig (out), hollow out, excavate
    graben Graben, Stollen etc
    graben Graben, Stollen etc
Beispiele
  • dig up
    graben Kartoffeln etc
    graben Kartoffeln etc
  • dig
    graben Erz, Kohle etc
    mine
    graben Erz, Kohle etc
    graben Erz, Kohle etc
  • cut
    graben Inschrift etc
    engrave
    graben Inschrift etc
    carve
    graben Inschrift etc
    graben Inschrift etc
Beispiele
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) ein neues Bett graben von Fluss
    to carve (oder | orod hollow out) a new bed
    sich (Dativ | dative (case)dat) ein neues Bett graben von Fluss
  • burrow
    graben Jagd | huntingJAGD von Tier: Loch etc
    graben Jagd | huntingJAGD von Tier: Loch etc
Beispiele
Beispiele
  • er gräbt die Hände in die Hosentaschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he sticks his hands into his pockets
    er gräbt die Hände in die Hosentaschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • dem Pferd die Sporen in die Flanke graben
    to dig one’s spurs into one’s horse’s flank
    dem Pferd die Sporen in die Flanke graben
graben
[ˈgraːbən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dig
    graben in Erde
    graben in Erde
Beispiele
Beispiele
  • nachetwas | something etwas graben nach Gold, Schätzen etc
    to dig foretwas | something sth
    nachetwas | something etwas graben nach Gold, Schätzen etc
  • dig (oder | orod cut) ditches
    graben Graben ziehen
    graben Graben ziehen
  • burrow
    graben von Tier
    graben von Tier
Beispiele
  • in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas graben gravieren
    to engrave onetwas | something sth, to carve in (oder | orod on)etwas | something sth
    in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas graben gravieren
graben
[ˈgraːbən]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich graben (inAkkusativ | accusative (case) akk into) eingraben
    dig
    sich graben (inAkkusativ | accusative (case) akk into) eingraben
  • die Räder gruben sich tief in den Sand
    the wheels dug deep into the sand
    die Räder gruben sich tief in den Sand
  • bury itself
    graben von Kugel, Flugzeug etc
    graben von Kugel, Flugzeug etc
  • imprint (oder | orod impress, engrave) itself (on)
    graben ins Gedächtnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    graben ins Gedächtnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
vorkommen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • be found
    vorkommen sich finden
    occur
    vorkommen sich finden
    vorkommen sich finden
Beispiele
  • happen
    vorkommen geschehen, passieren
    occur
    vorkommen geschehen, passieren
    vorkommen geschehen, passieren
Beispiele
  • seem
    vorkommen scheinen, erscheinen
    vorkommen scheinen, erscheinen
  • vorkommen → siehe „spanisch
    vorkommen → siehe „spanisch
Beispiele
  • come forward (oder | orod [up] to the front)
    vorkommen nach vorn kommen
    vorkommen nach vorn kommen
Beispiele
  • come out
    vorkommen hervorkommen
    vorkommen hervorkommen
Beispiele
  • appear
    vorkommen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    be found
    vorkommen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    vorkommen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
vorkommen
unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • es kommt mir so vor, als ob
    it seems to me as if …
    es kommt mir so vor, als ob
vorkommen
Neutrum | neuter n <Vorkommens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Löffel
[ˈlœfəl]Maskulinum | masculine m <Löffels; Löffel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • spoon
    Löffel zum Essen
    Löffel zum Essen
  • Löffel → siehe „Weisheit
    Löffel → siehe „Weisheit
Beispiele
  • man nehme davon zwei gehäufte [gestrichene] Löffel voll
    take two heaped [level] spoonfuls (of it)
    man nehme davon zwei gehäufte [gestrichene] Löffel voll
  • Löffel voll
    Löffel voll
  • ein gehäufter Löffel voll
    a heaped spoonful
    auch | alsoa. heaping amerikanisches Englisch | American EnglishUS spoonful
    ein gehäufter Löffel voll
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • ladle
    Löffel Schöpflöffel
    Löffel Schöpflöffel
  • spoon
    Löffel beim Golf
    Löffel beim Golf
Beispiele
  • scoop
    Löffel Technik | engineeringTECH vom Bagger etc
    shovel
    Löffel Technik | engineeringTECH vom Bagger etc
    bucket
    Löffel Technik | engineeringTECH vom Bagger etc
    Löffel Technik | engineeringTECH vom Bagger etc
  • harpoon
    Löffel Medizin | medicineMED zum Entnehmen von Probematerial
    Löffel Medizin | medicineMED zum Entnehmen von Probematerial
  • curette
    Löffel Medizin | medicineMED Kurette
    Löffel Medizin | medicineMED Kurette
  • curet amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Löffel Medizin | medicineMED
    Löffel Medizin | medicineMED
  • ear
    Löffel Jagd | huntingJAGD des Hasen, Kaninchens
    Löffel Jagd | huntingJAGD des Hasen, Kaninchens
Beispiele
  • das Kaninchen stellte die Löffel auf
    the rabbit pricked (oder | orod stuck) up its ears
    das Kaninchen stellte die Löffel auf
  • ear
    Löffel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    Löffel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
Beispiele
  • schreib dir das hinter die Löffel
    get that into your thick head (oder | orod skull)
    schreib dir das hinter die Löffel
  • du wirst gleich eins hinter die Löffel bekommen
    youll get your ears boxed in a minute
    du wirst gleich eins hinter die Löffel bekommen
  • schau, wie er die Löffel spitzt
    look at him prick his ears up
    schau, wie er die Löffel spitzt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
schlagen
[ˈʃlaːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <schlägt; schlug; geschlagen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hit
    schlagen mit einmaligem Schlag
    strike
    schlagen mit einmaligem Schlag
    knock
    schlagen mit einmaligem Schlag
    bang
    schlagen mit einmaligem Schlag
    schlagen mit einmaligem Schlag
  • whack
    schlagen hart
    schlagen hart
Beispiele
  • etwas an (oder | orod gegen) die Wand schlagen
    to smash (oder | orod dash)etwas | something sth against the wall
    etwas an (oder | orod gegen) die Wand schlagen
  • jemandem ein Loch in den Kopf schlagen
    to knock a hole in sb’s head
    jemandem ein Loch in den Kopf schlagen
  • jemandem etwas aus der Hand schlagen
    to knocketwas | something sth out of sb’s hand
    jemandem etwas aus der Hand schlagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • beat
    schlagen mit wiederholten Schlägen
    schlagen mit wiederholten Schlägen
Beispiele
  • etwas in Stücke (oder | orod Scherben, Trümmer) schlagen , etwas kurz und klein schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to dashetwas | something sth to pieces
    etwas in Stücke (oder | orod Scherben, Trümmer) schlagen , etwas kurz und klein schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hit
    schlagen mit einem harten Gegenstand
    thump
    schlagen mit einem harten Gegenstand
    schlagen mit einem harten Gegenstand
  • punch
    schlagen mit der Faust
    schlagen mit der Faust
Beispiele
  • jemanden mit der Faust schlagen
    to punchjemand | somebody sb
    jemanden mit der Faust schlagen
  • slap
    schlagen mit der flachen Hand
    smack
    schlagen mit der flachen Hand
    schlagen mit der flachen Hand
  • pat
    schlagen leichter
    tap
    schlagen leichter
    schlagen leichter
Beispiele
  • whip
    schlagen mit der Peitsche
    lash
    schlagen mit der Peitsche
    schlagen mit der Peitsche
Beispiele
  • jemanden mit einer Peitsche schlagen
    to whip (oder | orod lash)jemand | somebody sb
    jemanden mit einer Peitsche schlagen
  • strike
    schlagen mit einem Schwert, Degen
    schlagen mit einem Schwert, Degen
Beispiele
Beispiele
  • etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schlagen
    to driveetwas | something sth intoetwas | something sth
    etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schlagen
  • einen Nagel in die Wand schlagen
    to drive (oder | orod hammer) a nail into the wall
    einen Nagel in die Wand schlagen
  • beat
    schlagen prügeln
    hit
    schlagen prügeln
    slap
    schlagen prügeln
    strike
    schlagen prügeln
    schlagen prügeln
Beispiele
  • die Lehrer dürfen die Kinder nicht schlagen
    the teachers are not allowed to beat the children
    die Lehrer dürfen die Kinder nicht schlagen
  • einen Hund mit dem Stock schlagen
    to thrash a dog
    einen Hund mit dem Stock schlagen
  • jemanden windelweich (oder | orod krumm und lahm) schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to beatjemand | somebody sb to a pulp
    jemanden windelweich (oder | orod krumm und lahm) schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • jemandem etwas um die Ohren schlagen
    to box sb’s ears withetwas | something sth
    jemandem etwas um die Ohren schlagen
  • der Vater schlug seinem Sohn das Heft um die Ohren
    the father boxed his son’s ears with the exercise book
    der Vater schlug seinem Sohn das Heft um die Ohren
  • sich (Dativ | dative (case)dat) die Nacht um die Ohren schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to stay up (oder | orod celebrate) until all hours (of the night)
    sich (Dativ | dative (case)dat) die Nacht um die Ohren schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • schlagen → siehe „Pack
    schlagen → siehe „Pack
Beispiele
  • sich schlagen sich prügeln
    to hit one another, to (have a) fight, to come to blows
    sich schlagen sich prügeln
  • sich schlagen sich duellieren
    to fight a duel
    sich schlagen sich duellieren
  • sich (mit jemandem) auf Pistolen schlagen
    to fight a duel with pistols (withjemand | somebody sb)
    sich (mit jemandem) auf Pistolen schlagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • beat
    schlagen besiegen
    defeat
    schlagen besiegen
    schlagen besiegen
Beispiele
  • einen Feind vernichtend schlagen Militär, militärisch | military termMIL
    to rout an enemy
    einen Feind vernichtend schlagen Militär, militärisch | military termMIL
  • jemanden im Schwimmen schlagen
    to beatjemand | somebody sb at swimming
    jemanden im Schwimmen schlagen
  • jemanden nach Punkten [um eine halbe Länge] schlagen Sport | sportsSPORT
    to beatjemand | somebody sb on points [by half a length]
    jemanden nach Punkten [um eine halbe Länge] schlagen Sport | sportsSPORT
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • punish
    schlagen bestrafen
    strike
    schlagen bestrafen
    smite
    schlagen bestrafen
    schlagen bestrafen
Beispiele
  • beat
    schlagen Gong, Trommel, Rhythmus etc
    schlagen Gong, Trommel, Rhythmus etc
  • schlagen → siehe „Krach
    schlagen → siehe „Krach
Beispiele
  • den Takt schlagen
    to beat time
    den Takt schlagen
  • einen Wirbel auf einer Trommel schlagen
    to beat a roll on (oder | orod to roll) a drum, to perform a drum roll
    einen Wirbel auf einer Trommel schlagen
  • Alarm blasen [schlagen] auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to sound [to give] the alarm, to sound the alert
    Alarm blasen [schlagen] auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • strike
    schlagen Laute, Harfe etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    play
    schlagen Laute, Harfe etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    schlagen Laute, Harfe etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • hammer
    schlagen Saiten
    strike
    schlagen Saiten
    schlagen Saiten
  • strike
    schlagen Uhrzeit
    toll
    schlagen Uhrzeit
    chime
    schlagen Uhrzeit
    schlagen Uhrzeit
Beispiele
  • strike
    schlagen Feuer, Funken
    schlagen Feuer, Funken
  • fight
    schlagen Schlacht
    schlagen Schlacht
Beispiele
  • etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) [um] etwas schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to wrapetwas | something sth in [(a)round]etwas | something sth
    etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) [um] etwas schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • etwas in Papier schlagen
    to wrapetwas | something sth in paper
    etwas in Papier schlagen
  • ein Tuch um etwas schlagen
    to wrap a (piece of) cloth (a)roundetwas | something sth
    ein Tuch um etwas schlagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • turn
    schlagen wenden, kehren
    schlagen wenden, kehren
Beispiele
  • break
    schlagen zerschlagen
    schlagen zerschlagen
Beispiele
Beispiele
  • etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schlagen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    to add (oder | orod put)etwas | something sth onetwas | something sth
    etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schlagen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • die Unkosten auf den Preis schlagen
    to add the costs (on) to the price
    die Unkosten auf den Preis schlagen
  • Steuern auf eine Ware schlagen
    to put tax on (oder | orod to tax) an article
    Steuern auf eine Ware schlagen
  • schlagen → siehe „Rad
    schlagen → siehe „Rad
  • schlagen → siehe „Welle
    schlagen → siehe „Welle
Beispiele
  • einen Kreis schlagen in Verbindung mit bestimmten Substantiven
    to describe (oder | orod draw) a circle
    einen Kreis schlagen in Verbindung mit bestimmten Substantiven
  • ein Kreuz schlagen sich bekreuzigen
    to cross oneself
    ein Kreuz schlagen sich bekreuzigen
  • ein Kreuz schlagen ein Kreuzzeichen machen
    to make the sign of the cross
    ein Kreuz schlagen ein Kreuzzeichen machen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • hit
    schlagen Sport | sportsSPORT Ball etc
    strike
    schlagen Sport | sportsSPORT Ball etc
    knock
    schlagen Sport | sportsSPORT Ball etc
    schlagen Sport | sportsSPORT Ball etc
  • auch | alsoa. bat
    schlagen mit Schlagholz Sport | sportsSPORT
    schlagen mit Schlagholz Sport | sportsSPORT
  • strike
    schlagen Sport | sportsSPORT beim Fechten
    schlagen Sport | sportsSPORT beim Fechten
  • schlagen → siehe „Klinge
    schlagen → siehe „Klinge
Beispiele
  • take
    schlagen SPIEL Figur des Gegners
    schlagen SPIEL Figur des Gegners
  • jump
    schlagen SPIEL beim Damespiel
    schlagen SPIEL beim Damespiel
  • beat
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Eier etc
    whisk
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Eier etc
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Eier etc
  • whip
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Sahne
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Sahne
  • mill
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Schokolade
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Schokolade
  • sieve
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR passieren
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR passieren
Beispiele
  • Eier zu Schnee schlagen
    to beat egg whites until stiff
    Eier zu Schnee schlagen
  • Schaum schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    to beat up froth
    Schaum schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
  • Schaum schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to lay it on thick
    to talk big, to boast
    Schaum schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • fell, cut (down), log
    schlagen FORSTW Bäume
    schlagen FORSTW Bäume
  • run
    schlagen Bauwesen | buildingBAU Brücken
    build
    schlagen Bauwesen | buildingBAU Brücken
    schlagen Bauwesen | buildingBAU Brücken
  • strike
    schlagen Technik | engineeringTECH Münzen, Geld
    coin
    schlagen Technik | engineeringTECH Münzen, Geld
    mint
    schlagen Technik | engineeringTECH Münzen, Geld
    schlagen Technik | engineeringTECH Münzen, Geld
  • strike
    schlagen Jagd | huntingJAGD
    schlagen Jagd | huntingJAGD
Beispiele
Beispiele
  • die Augen zu Boden schlagen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to cast one’s eyes down
    die Augen zu Boden schlagen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Hände vor das Gesicht schlagen
    to cover one’s face with one’s hands
    die Hände vor das Gesicht schlagen
  • Kapital aus etwas schlagen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to profit by (oder | orod capitalizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr on)etwas | something sth, to turnetwas | something sth to one’s advantage
    Kapital aus etwas schlagen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
schlagen
[ˈʃlaːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • strike
    schlagen hauen
    hit
    schlagen hauen
    knock
    schlagen hauen
    bang
    schlagen hauen
    schlagen hauen
Beispiele
  • mit der Faust auf den Tisch schlagen
    to bang one’s fist on the table
    mit der Faust auf den Tisch schlagen
  • mit der Faust auf den Tisch schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to put one’s foot down
    mit der Faust auf den Tisch schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • einem Kind auf die Finger schlagen
    to rap a child’s knuckles
    einem Kind auf die Finger schlagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • slap
    schlagen mit der flachen Hand <h>
    clap
    schlagen mit der flachen Hand <h>
    schlagen mit der flachen Hand <h>
Beispiele
  • jemandem auf die Schulter schlagen freundschaftlich <h>
    to slap (oder | orod clap)jemand | somebody sb on the shoulder
    jemandem auf die Schulter schlagen freundschaftlich <h>
  • sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Stirn schlagen <h>
    to slap (oder | orod strike) one’s forehead
    sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Stirn schlagen <h>
  • beat
    schlagen mit wiederholten Schlägen <h>
    hammer
    schlagen mit wiederholten Schlägen <h>
    schlagen mit wiederholten Schlägen <h>
Beispiele
  • er schlug wütend gegen die Tür <h>
    he hammered furiously at (oder | orod on) the door
    er schlug wütend gegen die Tür <h>
  • auf die Tasten schlagen <h>
    to hammer (oder | orod bash) the keys
    auf die Tasten schlagen <h>
  • sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Brust schlagen reumütig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    to be full of regret (oder | orod contrition)
    sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Brust schlagen reumütig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • um sich schlagen <h>
    to lash (oder | orod hit) out
    um sich schlagen <h>
  • er schlug wild mit Händen und Füßen um sich <h>
    he lashed out wildly with his hands and feet
    er schlug wild mit Händen und Füßen um sich <h>
  • hit
    schlagen aufschlagen <sein>
    knock
    schlagen aufschlagen <sein>
    bump
    schlagen aufschlagen <sein>
    bang
    schlagen aufschlagen <sein>
    schlagen aufschlagen <sein>
Beispiele
  • flap
    schlagen flattern <h>
    schlagen flattern <h>
Beispiele
  • bang (in the wind)
    schlagen von Fenstern, Fensterläden etc <h>
    schlagen von Fenstern, Fensterläden etc <h>
  • beat
    schlagen von Regen <h>
    drive
    schlagen von Regen <h>
    schlagen von Regen <h>
Beispiele
  • beat
    schlagen von Wellen <h>
    dash
    schlagen von Wellen <h>
    schlagen von Wellen <h>
Beispiele
  • die Wellen schlagen an die Felsen <h>
    the waves dash against the rocks
    die Wellen schlagen an die Felsen <h>
Beispiele
  • strike
    schlagen einschlagen <h>
    schlagen einschlagen <h>
Beispiele
  • strike
    schlagen von Uhr etc <h>
    schlagen von Uhr etc <h>
Beispiele
  • beat
    schlagen von Herz etc <h>
    schlagen von Herz etc <h>
  • throb
    schlagen heftig <h>
    pound
    schlagen heftig <h>
    thump
    schlagen heftig <h>
    schlagen heftig <h>
Beispiele
  • prick
    schlagen von Gewissen <h>
    schlagen von Gewissen <h>
Beispiele
  • leap
    schlagen von Flammen <sein>
    burst
    schlagen von Flammen <sein>
    schlagen von Flammen <sein>
Beispiele
  • aus den Fenstern schlugen bereits die Flammen <sein>
    flames were already leaping from the windows
    aus den Fenstern schlugen bereits die Flammen <sein>
  • pour
    schlagen von Rauch <sein>
    gush
    schlagen von Rauch <sein>
    belch
    schlagen von Rauch <sein>
    schlagen von Rauch <sein>
Beispiele
  • sing
    schlagen von Nachtigall etc <h>
    schlagen von Nachtigall etc <h>
  • kick
    schlagen von Pferd <h>
    schlagen von Pferd <h>
Beispiele
  • der Junge schlägt mehr nach seinem Vater geraten <sein>
    the boy takes more after his father
    der Junge schlägt mehr nach seinem Vater geraten <sein>
  • aus der Art schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
    not to be true to type
    aus der Art schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
  • aus der Art schlagen in einer Familie <sein>
    not to take after anyone in the family
    aus der Art schlagen in einer Familie <sein>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • hit
    schlagen Sport | sportsSPORT beim Boxen <h>
    schlagen Sport | sportsSPORT beim Boxen <h>
  • chatter
    schlagen Technik | engineeringTECH von Maschinen <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von Maschinen <h>
  • run out of true (oder | orod eccentrically)
    schlagen Technik | engineeringTECH von Rädern <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von Rädern <h>
  • whip
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Welle <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Welle <h>
  • screech
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Säge <h>
    weave
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Säge <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Säge <h>
  • bounce
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Schleifscheibe <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Schleifscheibe <h>
  • kick
    schlagen Technik | engineeringTECH von Draht <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von Draht <h>
  • drop-forge
    schlagen Metallurgie | metallurgyMETALL im Gesenk <h>
    schlagen Metallurgie | metallurgyMETALL im Gesenk <h>
Beispiele
  • über die Stränge schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    to kick over the traces
    über die Stränge schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
schlagen
[ˈʃlaːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich tapfer (oder | orod gut) schlagen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sich tapfer (oder | orod gut) schlagen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich durchs Leben schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to fight one’s way through life, to struggle through
    sich durchs Leben schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • sich zu jemandem (oder | orod auf jemandes Seite) schlagen
    to side (oder | orod take sides) withjemand | somebody sb, to go over tojemand | somebody sb
    sich zu jemandem (oder | orod auf jemandes Seite) schlagen
  • sich seitwärts in die Büsche schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg wörtlich | literal(ly)wörtl
    to disappear into the undergrowth
    sich seitwärts in die Büsche schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg wörtlich | literal(ly)wörtl
  • sich seitwärts in die Büsche schlagen verschwinden umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sich seitwärts in die Büsche schlagen verschwinden umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
schlagen
Neutrum | neuter n <Schlagens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • beat(ing)
    schlagen des Herzens
    schlagen des Herzens
  • throb(bing), pounding
    schlagen heftiges
    schlagen heftiges
  • construction
    schlagen einer Brücke
    schlagen einer Brücke
  • percussion
    schlagen Musik | musical termMUS eines Instruments
    schlagen Musik | musical termMUS eines Instruments
  • chatter
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Maschine
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Maschine
  • whip
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Welle
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Welle
  • screech
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Säge
    weave
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Säge
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Säge
  • bounce
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Schleifscheibe
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Schleifscheibe
  • kick
    schlagen Technik | engineeringTECH eines Drahts
    schlagen Technik | engineeringTECH eines Drahts
wie
[viː]interrogativ | interrogative interrogAdverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • how
    wie auf welche Art und Weise
    wie auf welche Art und Weise
Beispiele
  • wie macht man das?
    how is that done?
    wie macht man das?
  • er zeigte mir, wie man es macht
    he showed me how to do it
    er zeigte mir, wie man es macht
  • wie geht’s? wie geht es dir/Ihnen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    how are you?
    wie geht’s? wie geht es dir/Ihnen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • how
    wie wieso
    wie wieso
Beispiele
  • how
    wie in welchem Grade od Ausmaß
    wie in welchem Grade od Ausmaß
Beispiele
  • what
    wie welcher Art
    wie welcher Art
Beispiele
  • wie? unhöflich
    what?
    wie? unhöflich
  • wie bitte?
    (I beg your) pardon?
    wie bitte?
  • wie war es im Kino?
    what was the movie (film britisches Englisch | British EnglishBr) like? how was the movie (film britisches Englisch | British EnglishBr)?
    wie war es im Kino?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • what
    wie zur Erfragung eines Namens, einer Bezeichnung etc
    wie zur Erfragung eines Namens, einer Bezeichnung etc
Beispiele
  • wie ist Ihr Name?
    what’s your name?
    wie ist Ihr Name?
  • wie heißt,Hund‘ auf Englisch?
    what is (the word for) (oder | orod how do you say) ‘Hund’ in English?
    wie heißt,Hund‘ auf Englisch?
  • wie nennt man jemanden, der viel raucht?
    what do you call (oder | orod what is the word for) someone who smokes a lot?
    wie nennt man jemanden, der viel raucht?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • what
    wie als Ausdruck des Erstaunens, Unglaubens etc
    wie als Ausdruck des Erstaunens, Unglaubens etc
Beispiele
wie
[viː]Konjunktion | conjunction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • like
    wie beim Vergleich
    wie beim Vergleich
Beispiele
  • such as … (for example)
    wie Apposition als Beispiel anschließend
    wie Apposition als Beispiel anschließend
Beispiele
  • like
    wie Apposition zur Erläuterung anschließend
    such as
    wie Apposition zur Erläuterung anschließend
    wie Apposition zur Erläuterung anschließend
Beispiele
  • than
    wie beim Komparativ umgangssprachlich | familiar, informalumg
    wie beim Komparativ umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • both … and
    wie und
    wie und
Beispiele
  • auf dem Land wie in den kleinen und großen Städten
    both in the country and in the small and big towns
    auf dem Land wie in den kleinen und großen Städten
  • as
    wie in Vergleichssätzen
    wie in Vergleichssätzen
Beispiele
  • however
    wie in verallgemeinernden Nebensätzen
    no matter how
    wie in verallgemeinernden Nebensätzen
    wie in verallgemeinernden Nebensätzen
Beispiele
Beispiele
  • wie wenn als ob umgangssprachlich | familiar, informalumg
    as if, as though
    wie wenn als ob umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mir war, wie wenn ich Schritte auf dem Flur gehört hätte
    it seemed to me as if (oder | orod I thought) I had heard steps in the hall
    mir war, wie wenn ich Schritte auf dem Flur gehört hätte
Beispiele
  • ich sah, wie er fiel nach Verben der Sinneswahrnehmung
    I saw him fall(ing)
    ich sah, wie er fiel nach Verben der Sinneswahrnehmung
  • ich hörte, wie er es sagte
    I heard him say(ing) that
    ich hörte, wie er es sagte
  • (just) as
    wie zeitlich: mit Verb in der Vergangenheit meist umgangssprachlich | familiar, informalumg
    wie zeitlich: mit Verb in der Vergangenheit meist umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • keine direkte Übersetzung im Englischenoft | often oft unübersetzt
    wie relativisch
    wie relativisch
Beispiele
wie
Neutrum | neuter n <Wies; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
ein
[ain]Artikel | article art, eine [ˈainə], ein

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • a
    ein
    ein
  • an
    ein vor Vokalen
    ein vor Vokalen
Beispiele
  • one
    ein bei Zeitangaben
    ein bei Zeitangaben
Beispiele
  • eines Tages in der Vergangenheit
    one day
    eines Tages in der Vergangenheit
  • eines Tages in der Zukunft
    one (oder | orod some) day, one of these days
    eines Tages in der Zukunft
  • ein Sonntag, den wir zu Hause verbrachten
    ein Sonntag, den wir zu Hause verbrachten
Beispiele
ein
[ain]Zahlwort, Numerale | numeral num

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • one
    ein
    auch | alsoa. a
    ein
    ein
  • an
    ein vor Vokalen
    ein vor Vokalen
Beispiele
  • one
    ein gleich
    the same
    ein gleich
    ein gleich
Beispiele
ein
[ain]Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • der (die, das) eine (oder | orod Eine)(oder andereoder | or od Andere])
    one (or the other)
    der (die, das) eine (oder | orod Eine)(oder andereoder | or od Andere])