Französisch-Deutsch Übersetzung für "sombrement"

"sombrement" Deutsch Übersetzung

sombre
[sõbʀ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • finster
    sombre (≈ obscur)
    sombre (≈ obscur)
  • dunkel
    sombre aussi | aucha. teinte
    sombre aussi | aucha. teinte
  • düster
    sombre
    sombre
Beispiele
  • il fait sombre
    es ist dunkel, finster
    il fait sombre
  • finster
    sombre personne, air, avenir, etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sombre personne, air, avenir, etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • düster
    sombre
    sombre
Beispiele
  • heuresféminin pluriel | Femininum Plural fpl sombres
    düstere Stundenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    heuresféminin pluriel | Femininum Plural fpl sombres
  • une sombre histoire familier | umgangssprachlichfam
    eine finstere Geschichte
    une sombre histoire familier | umgangssprachlichfam
  • humeurféminin | Femininum f sombre
    düstere Stimmung
    humeurféminin | Femininum f sombre
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sombre bruteféminin | Femininum f familier | umgangssprachlichfam
    völlig verrohter Mensch
    sombre bruteféminin | Femininum f familier | umgangssprachlichfam
  • sombre idiotmasculin | Maskulinum m familier | umgangssprachlichfam
    Vollidiotmasculin | Maskulinum m
    sombre idiotmasculin | Maskulinum m familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • coupesféminin pluriel | Femininum Plural fpl sombres (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    einschneidende Reduzierungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    Kürzungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    coupesféminin pluriel | Femininum Plural fpl sombres (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
sombrer
[sõbʀe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (ver)sinken
    sombrer bateau
    sombrer bateau
Beispiele
mélancolie
[melɑ̃kɔli]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schwermutféminin | Femininum f
    mélancolie
    mélancolie
  • Melancholieféminin | Femininum f
    mélancolie
    mélancolie
  • Trübsinnmasculin | Maskulinum m
    mélancolie
    mélancolie
Beispiele
coupe
[kup]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schaleféminin | Femininum f
    coupe
    coupe
Beispiele
  • Pokal(wettbewerb)masculin | Maskulinum m
    coupe sport | SportSPORT
    coupe sport | SportSPORT
Beispiele
  • Schneidenneutre | Neutrum n
    coupe (≈ action de couper)
    coupe (≈ action de couper)
  • Schnittmasculin | Maskulinum m
    coupe aussi | aucha. résultat
    coupe aussi | aucha. résultat
Beispiele
  • coupe (de cheveux)
    (Haar)Schnittmasculin | Maskulinum m
    coupe (de cheveux)
  • coupes sombres (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    einschneidende Kürzungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    coupes sombres (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Schnittmasculin | Maskulinum m
    coupe (≈ section)
    coupe (≈ section)
Beispiele
  • coupe histologique
    Gewebsschnittmasculin | Maskulinum m
    coupe histologique
  • coupe longitudinale, transversale
    Längs-, Querschnittmasculin | Maskulinum m
    coupe longitudinale, transversale
Beispiele
  • être sous la coupe dequelqu’un | jemand qn
    unter jemandes Fuchtel sein
    être sous la coupe dequelqu’un | jemand qn
  • Einschlagmasculin | Maskulinum m
    coupe SYLVICULTURE
    coupe SYLVICULTURE
Beispiele
  • coupe réglée
    Jahresschlagmasculin | Maskulinum m
    coupe réglée
  • mettrequelqu’un | jemand qn en coupe réglée (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    mettrequelqu’un | jemand qn en coupe réglée (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • coupes sombres (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    einschneidende Reduzierungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    Kürzungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl (des Budgets, beim Personal)
    coupes sombres (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Abhebenneutre | Neutrum n
    coupe JEUX DE CARTES
    coupe JEUX DE CARTES
  • Zäsurféminin | Femininum f
    coupe VERSIFICATION
    coupe VERSIFICATION
Beispiele
folie
[fɔli]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
rouler
[ʀule]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rollen
    rouler aussi | aucha. les yeux, les r
    rouler aussi | aucha. les yeux, les r
  • wälzen
    rouler objet lourd
    rouler objet lourd
  • fahren
    rouler invalide
    rouler invalide
  • zusammenrollen
    rouler tapis, crêpe
    rouler tapis, crêpe
  • drehen
    rouler cigarette
    rouler cigarette
Beispiele
  • rouler une cigarette
    (sich (datif | Dativdat) eine Zigarette drehen
    rouler une cigarette
  • rouler les r
    das r rollen
    rouler les r
  • rouler dans la farine cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS
    in Mehl wälzen
    rouler dans la farine cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • roulerquelqu’un | jemand qn (≈ tromper) familier | umgangssprachlichfam
    roulerquelqu’un | jemand qn (≈ tromper) familier | umgangssprachlichfam
  • se faire rouler familier | umgangssprachlichfam
    reingelegt werden
    se faire rouler familier | umgangssprachlichfam
  • se faire rouler parquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    reinfallen (auf jemanden)
    se faire rouler parquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
rouler
[ʀule]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rollen
    rouler balle, etc
    rouler balle, etc
  • schlingern
    rouler bateau
    rouler bateau
Beispiele
  • rouler des épaules en marchant
    einen wiegenden Gang haben
    mit wiegenden Schritten gehen
    rouler des épaules en marchant
  • rouler des hanches
    sich in den Hüften wiegen
    rouler des hanches
  • rouler de haut en bas de l’escalier
    die Treppe hinunter-, herunterfallen
    rouler de haut en bas de l’escalier
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • rollen
    rouler véhicule
    rouler véhicule
  • fahren
    rouler aussi | aucha. personne
    rouler aussi | aucha. personne
Beispiele
  • nous avons roulé toute la journée
    wir sind den ganzen Tag gefahren
    nous avons roulé toute la journée
  • roulez à droite!
    rechts fahren!
    roulez à droite!
  • rouler à cent à l’heure
    (mit) hundert (Stundenkilometern) fahren
    rouler à cent à l’heure
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • herumziehen
    rouler (≈ se déplacer) péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
    rouler (≈ se déplacer) péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
Beispiele
  • rouler surquelque chose | etwas qc conversation
    sich um etwas drehen
    rouler surquelque chose | etwas qc conversation
rouler
[ʀule]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • se rouler les pouces (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam , se les rouler familier | umgangssprachlichfam
    se rouler les pouces (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam , se les rouler familier | umgangssprachlichfam
fond
[fõ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Bodenmasculin | Maskulinum m
    fond d’un récipient
    fond d’un récipient
  • Grundmasculin | Maskulinum m
    fond d’un lac, etc
    fond d’un lac, etc
  • Sohleféminin | Femininum f
    fond d’une vallée
    fond d’une vallée
  • Hintergrundmasculin | Maskulinum m
    fond d’une pièce
    fond d’une pièce
  • hinterster Teil
    fond
    fond
Beispiele
  • Bodensatzmasculin | Maskulinum m
    fond dans une bouteille
    fond dans une bouteille
  • Restmasculin | Maskulinum m
    fond
    fond
Beispiele
  • Untergrundmasculin | Maskulinum m
    fond en peinture
    fond en peinture
  • Grundmasculin | Maskulinum m
    fond d’un tissu
    fond d’un tissu
  • Fondmasculin | Maskulinum m
    fond
    fond
  • Hintergrundmasculin | Maskulinum m
    fond d’un tableau
    fond d’un tableau
Beispiele
  • Grund(lage)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    fond (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    fond (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Kernmasculin | Maskulinum m
    fond
    fond
  • Wesenneutre | Neutrum n
    fond
    fond
  • Inhaltmasculin | Maskulinum m
    fond d’un texte
    fond d’un texte
  • Gehaltmasculin | Maskulinum m
    fond
    fond
Beispiele
Beispiele
  • (courseféminin | Femininum f de) fond
    Langstreckenlaufmasculin | Maskulinum m
    (courseféminin | Femininum f de) fond
  • (courseféminin | Femininum f de) fond ski | SkisportSKI
    Langlaufmasculin | Maskulinum m
    (courseféminin | Femininum f de) fond ski | SkisportSKI
faire
[fɛʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t (&verbe intransitif | intransitives Verb v/i) <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • faire de l’anglais à la fac
    Englisch studieren
    faire de l’anglais à la fac
  • faire de l’anglais à l’école
    Englisch lernen
    faire de l’anglais à l’école
  • faire de l’anglais seul
    Englisch treiben, lernen
    machen familier | umgangssprachlichfam
    faire de l’anglais seul
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bereisen
    faire (≈ visiter) région
    faire (≈ visiter) région
  • abgrasen
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
  • besichtigen
    faire monument
    faire monument
  • machen
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
  • abklappern
    faire magasins familier | umgangssprachlichfam
    faire magasins familier | umgangssprachlichfam
  • haben
    faire maladie familier | umgangssprachlichfam
    faire maladie familier | umgangssprachlichfam
  • leiden an (avec datif | mit Dativ+dat)
    faire
    faire
  • durchmachen
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • führen
    faire magasin: article familier | umgangssprachlichfam
    faire magasin: article familier | umgangssprachlichfam
  • haben
    faire
    faire
  • verkaufen
    faire
    faire
  • anbauen
    faire (≈ cultiver) blé, etc familier | umgangssprachlichfam
    faire (≈ cultiver) blé, etc familier | umgangssprachlichfam
  • ausrauben
    faire (cambrioler) banque etc familier | umgangssprachlichfam
    faire (cambrioler) banque etc familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • abgeben
    faire (≈ devenir)
    faire (≈ devenir)
  • werden
    faire
    faire
Beispiele
  • sich … stellen
    faire chercher à passer pour
    faire chercher à passer pour
  • so tun, als ob
    faire
    faire
  • markieren
    faire
    faire
  • machen
    faire
    faire
  • spielen
    faire
    faire
Beispiele
  • faire le malade (≈ faire semblant)
    sich krank stellen
    den Kranken markieren, spielen
    faire le malade (≈ faire semblant)
  • spielen
    faire CINÉMA théâtre | TheaterTHÉ rôle familier | umgangssprachlichfam
    faire CINÉMA théâtre | TheaterTHÉ rôle familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • faire Harpagon
    den Harpagon spielen
    faire Harpagon
  • werfen
    faire nombre aux dés
    faire nombre aux dés
  • würfeln
    faire
    faire
Beispiele
Beispiele
  • je vous le fais (à) dix euros (≈ vendre) familier | umgangssprachlichfam
    ich geb’s, lasse es Ihnen für zehn Euro
    je vous le fais (à) dix euros (≈ vendre) familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • fit-il en incise
    erwiderte er
    sagte er
    fit-il en incise
  • chut! fit-elle
    pst! machte sie
    chut! fit-elle
  • halten
    faire (durer) vêtement, objet familier | umgangssprachlichfam
    faire (durer) vêtement, objet familier | umgangssprachlichfam
  • reichen
    faire provisions
    faire provisions
  • vorhalten
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
  • dauern
    faire film, spectacle
    faire film, spectacle
  • dienen als
    faire servir de
    faire servir de
Beispiele
  • bilden
    faire grammaire | GrammatikGRAM
    faire grammaire | GrammatikGRAM
Beispiele
Beispiele
faire
[fɛʀ]verbe auxiliaire | Hilfsverb v/aux <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait; avecinfinitif | Infinitiv inf>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lassen (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    faire
    faire
  • veranlassen zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    faire
    faire
Beispiele
faire
[fɛʀ]verbe impersonnel | unpersönliches Verb v/imp <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
faire
[fɛʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • se faire sens passif
    gemacht werden
    se faire sens passif
  • se faire (≈ s’effectuer)
    se faire (≈ s’effectuer)
  • se faire (≈ être courant)
    se faire (≈ être courant)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • se faire à
    sich gewöhnen an (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    se faire à
  • se faire à une idée
    aussi | aucha. sich mit einem Gedanken abfinden
    se faire à une idée
  • s’y faire
    s’y faire
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • ne pas s’en faire familier | umgangssprachlichfam
    sich (datif | Dativdat) (deswegen) keine Sorgen machen
    ne pas s’en faire familier | umgangssprachlichfam
  • ne pas s’en faire
    sich (datif | Dativdat) nichts daraus machen
    ne pas s’en faire
  • ne pas s’en faire (≈ ne pas se gêner)
    keine Hemmungen haben
    ne pas s’en faire (≈ ne pas se gêner)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • se fairequelqu’un | jemand qn coïter populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
    mit jemandem ins Bett gehen
    se fairequelqu’un | jemand qn coïter populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
  • se fairequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    jemanden vernaschen
    se fairequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam