Deutsch-Englisch Übersetzung für "getragen werden"

"getragen werden" Englisch Übersetzung

Meinten Sie getrauen, getrogen oder weiden?
getragen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • getragen → siehe „tragen
    getragen → siehe „tragen
getragen
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • worn
    getragen Kleider
    used
    getragen Kleider
    old
    getragen Kleider
    secondhand
    getragen Kleider
    getragen Kleider
  • auch | alsoa. second-hand britisches Englisch | British EnglishBr
    getragen
    getragen
  • hand-me-down (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    getragen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    getragen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • measured
    getragen Sprechweise
    getragen Sprechweise
  • sustained
    getragen Gesang etc
    getragen Gesang etc
getragen
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • portato
    getragen Musik | musical termMUS
    sostenuto
    getragen Musik | musical termMUS
    getragen Musik | musical termMUS
Finanzierung
Femininum | feminine f <Finanzierung; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Säule
[ˈzɔylə]Femininum | feminine f <Säule; Säulen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • column
    Säule Architektur | architectureARCH an Tempeln etc
    Säule Architektur | architectureARCH an Tempeln etc
  • pillar
    Säule Architektur | architectureARCH Stütze
    support
    Säule Architektur | architectureARCH Stütze
    Säule Architektur | architectureARCH Stütze
Beispiele
  • ionische [dorische, korinthische] Säule
    Ionic [Doric, Corinthian] column
    ionische [dorische, korinthische] Säule
  • das Dach wird von Säulen gestützt (oder | orod getragen) , das Dach ruht auf Säulen
    the roof is supported by pillars
    das Dach wird von Säulen gestützt (oder | orod getragen) , das Dach ruht auf Säulen
  • er stand da wie eine Säule
    he stood there like a pillar
    er stand da wie eine Säule
  • column
    Säule von Rauch, Wasser, Quecksilber etc
    pillar
    Säule von Rauch, Wasser, Quecksilber etc
    Säule von Rauch, Wasser, Quecksilber etc
  • pillar
    Säule Stütze figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Säule Stütze figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • pillar
    Säule Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN Politik | politicsPOL von Altervorsorge
    Säule Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN Politik | politicsPOL von Altervorsorge
Beispiele
  • column
    Säule Militär, militärisch | military termMIL Heereszug
    Säule Militär, militärisch | military termMIL Heereszug
  • pile
    Säule Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Physik | physicsPHYS
    Säule Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Physik | physicsPHYS
Beispiele
  • thermoelektrische Säule
    thermoelectric pile (oder | orod battery)
    thermoelektrische Säule
  • galvanische (oder | orod voltasche) Säule
    voltaic (oder | orod Volta’s) pile
    galvanische (oder | orod voltasche) Säule
  • column
    Säule Medizin | medicineMED
    pillar
    Säule Medizin | medicineMED
    Säule Medizin | medicineMED
  • prism
    Säule Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Mineralogie | mineralogyMINER Prisma
    Säule Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Mineralogie | mineralogyMINER Prisma
Beispiele
  • die Säulen des Herkules Geschichte | historyHIST Straße von Gibraltar
    the Pillars of Hercules
    die Säulen des Herkules Geschichte | historyHIST Straße von Gibraltar
tragen
[ˈtraːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <trägt; trug; getragen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • carry
    tragen von Mensch
    bear
    tragen von Mensch
    tragen von Mensch
Beispiele
  • etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen
    to carryetwas | something sth in one’s hand [on one’s back]
    etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen
  • etwas bei sich tragen
    to carryetwas | something sth on (oder | orod with) one
    etwas bei sich tragen
  • er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge)
    he has his arm in a sling
    er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • take
    tragen hinbringen, mitnehmen
    tragen hinbringen, mitnehmen
Beispiele
  • trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post
    take this letter to the post office
    trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post
  • etwas nach Hause tragen
    to takeetwas | something sth home
    etwas nach Hause tragen
  • Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    to carry coals to Newcastle
    Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • carry
    tragen befördern
    convey
    tragen befördern
    tragen befördern
Beispiele
  • wear
    tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc
    tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc
  • tragen → siehe „Scheuklappe
    tragen → siehe „Scheuklappe
Beispiele
Beispiele
  • den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to carry (oder | orod hold) one’s head (very) high
    den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to go along with one’s nose in the air, to give oneself airs
    die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • bear
    tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    have
    tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • tragen → siehe „Hand
    tragen → siehe „Hand
Beispiele
  • carry
    tragen stützen, halten
    support
    tragen stützen, halten
    bear
    tragen stützen, halten
    tragen stützen, halten
Beispiele
  • buoy (jemand | somebodysb) up
    tragen Schwimmer
    tragen Schwimmer
  • support
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    uphold
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sustain
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    maintain
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    carry
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • support
    tragen unterhalten, ernähren
    tragen unterhalten, ernähren
Beispiele
  • carry
    tragen aushalten
    take
    tragen aushalten
    tragen aushalten
Beispiele
  • bear
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    endure
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    suffer
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • bear
    tragen Verantwortung etc
    take
    tragen Verantwortung etc
    tragen Verantwortung etc
Beispiele
  • pay
    tragen bezahlen
    tragen bezahlen
Beispiele
  • cover
    tragen decken
    bear
    tragen decken
    tragen decken
Beispiele
Beispiele
  • sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    she is carrying a (oder | orod is with) child
    sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
Beispiele
  • bear
    tragen Früchte
    yield
    tragen Früchte
    produce
    tragen Früchte
    tragen Früchte
Beispiele
  • ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    I hope (that) his work will bear fruit
    ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Samen tragen
    to bear seed(s)
    Samen tragen
  • bear
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    yield
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    pay
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    return
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    produce
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    bring in
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
Beispiele
Beispiele
tragen
[ˈtraːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hold
    tragen tragfähig sein
    bear weight
    tragen tragfähig sein
    tragen tragfähig sein
Beispiele
  • be buoyant
    tragen von Wasser
    tragen von Wasser
  • bear
    tragen fruchtbar sein
    tragen fruchtbar sein
Beispiele
  • be pregnant
    tragen trächtig sein
    tragen trächtig sein
Beispiele
  • carry
    tragen von Stimme, Schall etc
    tragen von Stimme, Schall etc
  • carry
    tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc
    tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc
Beispiele
tragen
[ˈtraːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • wear
    tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc
    tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc
Beispiele
  • pay (one’s way)
    tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen
    tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen
Beispiele
Beispiele
tragen
Neutrum | neuter n <Tragens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to have an effect
    zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Kurve
[ˈkʊrvə]Femininum | feminine f <Kurve; Kurven>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bend
    Kurve einer Straße etc
    curve
    Kurve einer Straße etc
    turn
    Kurve einer Straße etc
    corner
    Kurve einer Straße etc
    Kurve einer Straße etc
Beispiele
  • eine scharfe [überhöhte, unübersichtliche] Kurve
    a sharp [banked, blind] bend
    eine scharfe [überhöhte, unübersichtliche] Kurve
  • „Achtung, Kurve!“
    “(caution), dangerous bend!”
    „Achtung, Kurve!“
  • die Kurve schneiden
    to cut the bend (oder | orod corner)
    die Kurve schneiden
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • curve
    Kurve Luftfahrt | aviationFLUG
    Kurve Luftfahrt | aviationFLUG
Beispiele
  • curve
    Kurve Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Kurve Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
Beispiele
  • curve
    Kurve in der Statistik etc
    graph
    Kurve in der Statistik etc
    diagram
    Kurve in der Statistik etc
    Kurve in der Statistik etc
Beispiele
  • curve
    Kurve eines Geschosses etc
    Kurve eines Geschosses etc
  • cam
    Kurve Technik | engineeringTECH Steuerkurve
    Kurve Technik | engineeringTECH Steuerkurve
Beispiele
  • sie hat ausgeprägte Kurven figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    she is curvaceous
    sie hat ausgeprägte Kurven figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Macht
[maxt]Femininum | feminine f <Macht; Mächte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • power
    Macht Gewalt <nurSingular | singular sg>
    might
    Macht Gewalt <nurSingular | singular sg>
    Macht Gewalt <nurSingular | singular sg>
Beispiele
Beispiele
  • Macht (überAkkusativ | accusative (case) akk) Herrschaft, Einfluss etc <nurSingular | singular sg>
    power (over), sway (over), hold (over, on, upon), control (over, of)
    Macht (überAkkusativ | accusative (case) akk) Herrschaft, Einfluss etc <nurSingular | singular sg>
  • politische Macht <nurSingular | singular sg>
    politische Macht <nurSingular | singular sg>
  • er regierte mit unumschränkter Macht <nurSingular | singular sg>
    he ruled with unlimited (oder | orod absolute) power
    er regierte mit unumschränkter Macht <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • power
    Macht Staatsmacht <nurSingular | singular sg>
    Macht Staatsmacht <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • an die Macht kommen (oder | orod gelangen) <nurSingular | singular sg>
    to come to power
    an die Macht kommen (oder | orod gelangen) <nurSingular | singular sg>
  • an die Macht getragen werden <nurSingular | singular sg>
    to be carried to power
    an die Macht getragen werden <nurSingular | singular sg>
  • die Macht ergreifen <nurSingular | singular sg>
    to seize power
    die Macht ergreifen <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • power
    Macht machtvoller Einfluss <nurSingular | singular sg>
    force
    Macht machtvoller Einfluss <nurSingular | singular sg>
    Macht machtvoller Einfluss <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • die Macht der Presse <nurSingular | singular sg>
    the power of the press
    die Macht der Presse <nurSingular | singular sg>
  • die Macht der Liebe <nurSingular | singular sg>
    the power of love
    die Macht der Liebe <nurSingular | singular sg>
  • die Macht der Gewohnheit [der Verhältnisse] <nurSingular | singular sg>
    force of habit [circumstance]
    die Macht der Gewohnheit [der Verhältnisse] <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • authority
    Macht Machtbefugnis <nurSingular | singular sg>
    power
    Macht Machtbefugnis <nurSingular | singular sg>
    Macht Machtbefugnis <nurSingular | singular sg>
  • power
    Macht höhere od geheimnisvolle Kraft
    force
    Macht höhere od geheimnisvolle Kraft
    Macht höhere od geheimnisvolle Kraft
Beispiele
  • eine höhere Macht
    a higher power
    eine höhere Macht
  • übernatürliche Mächte
    supernatural forces
    übernatürliche Mächte
  • die Mächte der Finsternis
    the powers of darkness (oder | orod evil)
    die Mächte der Finsternis
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • force
    Macht Gewalt, Kraft <nurSingular | singular sg>
    power
    Macht Gewalt, Kraft <nurSingular | singular sg>
    might
    Macht Gewalt, Kraft <nurSingular | singular sg>
    Macht Gewalt, Kraft <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • die Macht eines Schlages [einer Explosion] <nurSingular | singular sg>
    the force of a blow [an explosion]
    die Macht eines Schlages [einer Explosion] <nurSingular | singular sg>
  • mit unwiderstehlicher Macht <nurSingular | singular sg>
    with irresistible force
    mit unwiderstehlicher Macht <nurSingular | singular sg>
  • mit Macht mit viel Elan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    with a vengeance
    mit Macht mit viel Elan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • power
    Macht machtvolle Organisation
    Macht machtvolle Organisation
Beispiele
  • force(sPlural | plural pl)
    Macht Streitmacht <nurSingular | singular sg>
    Macht Streitmacht <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • power
    Macht Politik | politicsPOL
    Macht Politik | politicsPOL
  • Macht → siehe „Konzert
    Macht → siehe „Konzert
Beispiele
  • Powers
    Macht Religion | religionREL 6. Ordnung der Engel <Plural | pluralpl>
    Macht Religion | religionREL 6. Ordnung der Engel <Plural | pluralpl>
Seite
[ˈzaitə]Femininum | feminine f <Seite; Seiten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • side
    Seite bei Straßen, Flüssen, Häusern etc
    Seite bei Straßen, Flüssen, Häusern etc
Beispiele
  • face
    Seite einer Münze
    side
    Seite einer Münze
    Seite einer Münze
Beispiele
  • side
    Seite einer Schallplatte etc
    Seite einer Schallplatte etc
Beispiele
  • auf der ersten Seite (oder | orod auf Seite eins) hören wir …
    on side one (oder | orod on the first side) we have
    auf der ersten Seite (oder | orod auf Seite eins) hören wir …
  • side
    Seite eines Stoffes
    Seite eines Stoffes
Beispiele
  • rechte [linke] Seite des Stoffes
    right [wrong, reverse] side of the fabric
    rechte [linke] Seite des Stoffes
  • Satin hat eine glänzende und eine matte Seite
    satin has a shiny and a matt side
    Satin hat eine glänzende und eine matte Seite
  • das Kleid kann auf (oder | orod von) beiden Seiten getragen werden
    the dress is reversible
    das Kleid kann auf (oder | orod von) beiden Seiten getragen werden
  • page
    Seite eines Buches, einer Zeitschrift etc
    Seite eines Buches, einer Zeitschrift etc
Beispiele
  • eine freie (oder | orod leere, unbeschriebene) Seite
    a blank page
    eine freie (oder | orod leere, unbeschriebene) Seite
  • eine neue Seite aufschlagen wörtlich | literal(ly)wörtl
    to turn to a new page
    eine neue Seite aufschlagen wörtlich | literal(ly)wörtl
  • eine neue Seite aufschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to make a fresh start, to start afresh, to turn over a new leaf
    eine neue Seite aufschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • side
    Seite Flanke eines Pferdes etc
    flank
    Seite Flanke eines Pferdes etc
    Seite Flanke eines Pferdes etc
  • side
    Seite eines Menschen
    Seite eines Menschen
Beispiele
  • sich vor Lachen die Seiten halten
    to split one’s sides laughing (oder | orod with laughter)
    sich vor Lachen die Seiten halten
  • Seite an Seite stehen [kämpfen]
    to stand [to fight] side by side
    Seite an Seite stehen [kämpfen]
  • komm (und setz dich) an meine grüne Seite! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    come (and sit) at my left side!
    komm (und setz dich) an meine grüne Seite! umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • side
    Seite Charakterzug figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    feature
    Seite Charakterzug figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Seite Charakterzug figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • point
    Seite Stärke, Schwäche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Seite Stärke, Schwäche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • side
    Seite Familie, Abstammung
    Seite Familie, Abstammung
Beispiele
  • side
    Seite Gruppe, Partei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Seite Gruppe, Partei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • beiden Seiten gerecht werden
    to be fair to both sides
    beiden Seiten gerecht werden
  • den Sieg der einen oder (der) anderen Seite herbeiführen
    to bring about the victory of one side or the other
    den Sieg der einen oder (der) anderen Seite herbeiführen
  • er hatte die Lacher auf seiner Seite verbuchte einen Lacherfolg
    he had won people over with a funny remark
    er hatte die Lacher auf seiner Seite verbuchte einen Lacherfolg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • side
    Seite Aspekt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aspect
    Seite Aspekt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Seite Aspekt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • die Menge lief nach allen Seiten auseinander
    the crowd ran in all directions
    die Menge lief nach allen Seiten auseinander
  • sich nach allen Seiten umsehen
    to look round on all sides, to look about one
    sich nach allen Seiten umsehen
  • jemanden von der Seite ansehen seitlich
    to givejemand | somebody sb a sidelong glance
    jemanden von der Seite ansehen seitlich
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • auf die (oder | orod zur) Seite
    auf die (oder | orod zur) Seite
  • auf die Seite gehen (oder | orod treten)
    to step aside, to make room
    auf die Seite gehen (oder | orod treten)
  • würden Sie bitte auf die Seite rücken?
    would you please move aside (oder | orod make room)?
    würden Sie bitte auf die Seite rücken?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • side
    Seite Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eines Dreiecks
    Seite Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eines Dreiecks
  • leg
    Seite Kathete Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Seite Kathete Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
  • side
    Seite Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eines Quadrats
    face
    Seite Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eines Quadrats
    Seite Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eines Quadrats
  • member
    Seite Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH einer Gleichung
    Seite Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH einer Gleichung
Beispiele
  • linke [rechte] Seite
    first [second] member
    linke [rechte] Seite
  • flank
    Seite Militär, militärisch | military termMIL Flanke
    side
    Seite Militär, militärisch | military termMIL Flanke
    Seite Militär, militärisch | military termMIL Flanke
Beispiele
  • side
    Seite Sport | sportsSPORT beim Fußball, Tennis etc
    Seite Sport | sportsSPORT beim Fußball, Tennis etc
Beispiele
  • side
    Seite Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eines Schiffes: außen
    Seite Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eines Schiffes: außen
  • wing
    Seite innen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    Seite innen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
Beispiele
  • sich auf die Seite legen von Schiff: statisch
    to list
    sich auf die Seite legen von Schiff: statisch
  • sich auf die Seite legen krängen: dynamisch
    to heel
    sich auf die Seite legen krängen: dynamisch
  • flitch
    Seite Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Speckseite
    side
    Seite Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Speckseite
    Seite Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Speckseite
Beispiele
  • „Diese Seite nach oben!“ Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Aufschrift
    “This side up”
    „Diese Seite nach oben!“ Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Aufschrift
werden
[ˈveːrdən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <wird; wurde; poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet ward; geworden; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • become
    werden anfangen, etwas zu sein
    get
    werden anfangen, etwas zu sein
    werden anfangen, etwas zu sein
Beispiele
  • grow
    werden eine allmähliche Entwicklung bezeichnend
    get
    werden eine allmähliche Entwicklung bezeichnend
    werden eine allmähliche Entwicklung bezeichnend
Beispiele
Beispiele
  • become
    werden Berufoder | or od Funktion ausüben, Stelle einnehmen
    werden Berufoder | or od Funktion ausüben, Stelle einnehmen
Beispiele
  • happen
    werden geschehen
    werden geschehen
Beispiele
  • man weiß nicht, was noch werden mag
    who knows what may happen
    man weiß nicht, was noch werden mag
  • was soll nun werden?
    what are we going to do now?
    was soll nun werden?
  • und was wurde dann?
    and what happened then?
    und was wurde dann?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • turn out
    werden ausfallen
    werden ausfallen
Beispiele
  • come along
    werden Fortschritte machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    improve
    werden Fortschritte machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    werden Fortschritte machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • be given
    werden zuteil werden arch
    werden zuteil werden arch
Beispiele
werden
[ˈveːrdən]Hilfsverb | auxiliary verb v/aux <Partizip Perfekt | past participlepperf worden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • er sagte, er werde (oder | orod würde) kommen zur Bildung des Konjunktivsund | and u. des Konditionals
    he said he would come
    er sagte, er werde (oder | orod würde) kommen zur Bildung des Konjunktivsund | and u. des Konditionals
  • ich würde kommen, wenn ich Zeit hätte
    I would come if I had time
    ich würde kommen, wenn ich Zeit hätte
  • ich würde es [nicht] tun
    I would [wouldn’t] do it
    ich würde es [nicht] tun
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
werden
Neutrum | neuter n <Werdens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • im Werden sein sich entwickeln <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to be in the making (oder | orod in the process of development)
    im Werden sein sich entwickeln <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • im Werden sein im Anfangsstadium <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to be at an embryonic stage
    im Werden sein im Anfangsstadium <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
Beispiele
bekannt werden
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to become known
    bekannt werden
    bekannt werden
  • to leak out
    bekannt werden Geheimnis
    bekannt werden Geheimnis
klar werden
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem wird etwas klar
    etwas | somethingsth becomes clear tojemand | somebody sb
    jemandem wird etwas klar
  • sich (Dativ | dative (case)dat) (über etwasAkkusativ | accusative (case) akk) klar werden
    to get (etwas | somethingsth) clear in one’s mind, to realiseetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) (über etwasAkkusativ | accusative (case) akk) klar werden