Französisch-Deutsch Übersetzung für "frontier"

"frontier" Deutsch Übersetzung

frontière
[fʀõtjɛʀ]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Grenzeféminin | Femininum f
    frontière aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    frontière aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • frontière linguistique
    Sprachgrenzeféminin | Femininum f
    frontière linguistique
  • frontière naturelle
    natürliche Grenze
    frontière naturelle
  • les frontières du savoir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    die Grenzen des Wissens
    les frontières du savoir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Grenz…
    frontière <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt; invariable | invariabel, unveränderlichinv>
    frontière <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt; invariable | invariabel, unveränderlichinv>
Beispiele
  • gardemasculin | Maskulinum m frontière <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt; invariable | invariabel, unveränderlichinv>
    Grenzwacheféminin | Femininum f, -postenmasculin | Maskulinum m
    Grenzermasculin | Maskulinum m
    gardemasculin | Maskulinum m frontière <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt; invariable | invariabel, unveränderlichinv>
  • gareféminin | Femininum f, postemasculin | Maskulinum m, villeféminin | Femininum f frontière <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt; invariable | invariabel, unveränderlichinv>
    Grenzstationféminin | Femininum f, -übergangmasculin | Maskulinum m, -stadtféminin | Femininum f
    gareféminin | Femininum f, postemasculin | Maskulinum m, villeféminin | Femininum f frontière <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt; invariable | invariabel, unveränderlichinv>
reconduite
[ʀ(ə)kõdɥit]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
violation
[vjɔlasjõ]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Verletzungféminin | Femininum f
    violation de la loi, d’un secret
    violation de la loi, d’un secret
  • Schändungféminin | Femininum f
    violation d’une sépulture
    violation d’une sépulture
Beispiele
reconduire
[ʀ(ə)kõdɥiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < conduire>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (zurück)begleiten, (-)bringen
    reconduire (≈ raccompagner)
    reconduire (≈ raccompagner)
Beispiele
Beispiele
  • reconduirequelqu’un | jemand qn dans ses fonctions
    jemanden in seinem Amt bestätigen
    reconduirequelqu’un | jemand qn dans ses fonctions
police
[pɔlis]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Polizeiféminin | Femininum f
    police
    police
Beispiele

  • Vorbei- ou Vorübergehenneutre | Neutrum n
    passage devantquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc
    passage devantquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc
  • Vorbeifahrenneutre | Neutrum n
    passage (≈ à bord) d’un véhicule
    Vorbeifahrtféminin | Femininum f
    passage (≈ à bord) d’un véhicule
    passage (≈ à bord) d’un véhicule
  • Durchreiseféminin | Femininum f
    passage en traversant un lieu
    passage en traversant un lieu
  • Durchfahrtféminin | Femininum f
    passage
    passage
  • Überquerungféminin | Femininum f
    passage d’une rivière
    passage d’une rivière
  • Überfahrtféminin | Femininum f
    passage en bateau
    passage en bateau
  • Passierenneutre | Neutrum n
    passage d’une frontière
    passage d’une frontière
  • Übertrittmasculin | Maskulinum m
    passage
    passage
  • Übergangmasculin | Maskulinum m
    passage d’un état à un autre
    passage d’un état à un autre
Beispiele
  • Durchgangmasculin | Maskulinum m
    passage endroit
    Durchfahrtféminin | Femininum f
    passage endroit
    Durchlassmasculin | Maskulinum m
    passage endroit
    passage endroit
  • Übergangmasculin | Maskulinum m
    passage chemin de fer | BahnCH DE FER ROUTE
    passage chemin de fer | BahnCH DE FER ROUTE
  • Passageféminin | Femininum f
    passage couvert
    passage couvert
Beispiele
  • Stelleféminin | Femininum f
    passage d’une œuvre
    passage d’une œuvre
  • Passageféminin | Femininum f
    passage
    passage
  • Übergangmasculin | Maskulinum m
    passage d’un état à un autre
    passage d’un état à un autre
Beispiele
  • examenmasculin | Maskulinum m de passage
    Versetzungsprüfungféminin | Femininum f
    examenmasculin | Maskulinum m de passage
Beispiele
  • avoir un passage à vide (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam
    avoir un passage à vide (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • passage à tabac familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    (Ver)Prügelnneutre | Neutrum n
    Prügelpluriel | Plural pl (durch die Polizei)
    passage à tabac familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • droitmasculin | Maskulinum m de passage droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    Wegerechtneutre | Neutrum n
    droitmasculin | Maskulinum m de passage droit, langage juridique | RechtswesenJUR
poste
masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Postenmasculin | Maskulinum m
    poste terme militaire | Militär, militärischMIL
    poste terme militaire | Militär, militärischMIL
Beispiele
  • poste de commandement aussi | aucha. par extension | im weiteren Sinnepar ext , PC
    Befehlsstelleféminin | Femininum f
    poste de commandement aussi | aucha. par extension | im weiteren Sinnepar ext , PC
  • poste de commandement
    Gefechtsstandmasculin | Maskulinum m
    poste de commandement
  • poste d’observation
    Beobachtungspostenmasculin | Maskulinum m
    poste d’observation
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Stelleféminin | Femininum f
    poste (≈ emplacement technique)
    poste (≈ emplacement technique)
  • Nebenstelleféminin | Femininum f
    poste téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
    poste téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
Beispiele
  • poste à quai marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR
    Liegeplatzmasculin | Maskulinum m am Kai
    poste à quai marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR
  • poste d’appel d’urgence
    Notrufsäuleféminin | Femininum f
    poste d’appel d’urgence
  • poste frontière
    Grenzübergangmasculin | Maskulinum m
    poste frontière
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Postenmasculin | Maskulinum m
    poste (≈ emploi)
    Stelleféminin | Femininum f
    poste (≈ emploi)
    poste (≈ emploi)
  • Stellungféminin | Femininum f
    poste
    poste
Beispiele
  • poste vacant
    offene, freie Stelle
    poste vacant
  • poste de confiance
    Vertrauensstellungféminin | Femininum f
    poste de confiance
  • poste de directeur
    Direktorpostenmasculin | Maskulinum m
    poste de directeur
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • Postenmasculin | Maskulinum m
    poste d’un budget
    poste d’un budget
naturel
[natyʀɛl]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <naturelle>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • droit naturel
    Naturrechtneutre | Neutrum n
    droit naturel
  • eau minérale naturelle
    natürliches Mineralwasser
    eau minérale naturelle
  • état naturel
    Naturzustandmasculin | Maskulinum m
    état naturel
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • natürlich
    naturel personne, geste, style
    naturel personne, geste, style
  • ungekünstelt
    naturel
    naturel
  • ungezwungen
    naturel
    naturel
  • aussi | aucha. unverbildet
    naturel personne
    naturel personne
Beispiele
Beispiele
  • c’est tout naturel!
    das ist doch selbstverständlich!
    c’est tout naturel!
  • il est tout naturel que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
    es ist ganz natürlich, selbstverständlich, normal, dass …
    il est tout naturel que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
  • trouver tout naturel que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
    es ganz natürlichet cetera | etc., und so weiter etc finden, dass …
    trouver tout naturel que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
Beispiele
  • note naturelle musique | MusikMUS
    Noteféminin | Femininum f ohne ein Vorzeichen
    note naturelle musique | MusikMUS
  • son naturel
    nicht erhöhter oder erniedrigter Ton
    son naturel
  • son naturel d’un instrument à vent
    Naturtonmasculin | Maskulinum m
    son naturel d’un instrument à vent
naturel
[natyʀɛl]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Naturellneutre | Neutrum n
    naturel (≈ caractère dequelqu’un | jemand qn)
    naturel (≈ caractère dequelqu’un | jemand qn)
  • Wesenneutre | Neutrum n
    naturel
    naturel
  • Wesensartféminin | Femininum f
    naturel
    naturel
  • Veranlagungféminin | Femininum f
    naturel
    naturel
  • Natürlichkeitféminin | Femininum f
    naturel (≈ simplicité)
    naturel (≈ simplicité)
Beispiele
Beispiele
à
[a]préposition | Präposition, Verhältniswort prép <„à le“ wird zu au; „à les“ zu aux zusammengezogen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • in, auf, an (avec datif | mit Dativ+dat)
    à lieu
    à lieu
Beispiele
  • nach (avec datif | mit Dativ+dat)
    à direction
    à direction
  • in, an, auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    à
    à
  • zu (avec datif | mit Dativ+dat)
    à
    à
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • arracher aux flammes introduisant un complément d’obj indir: souvent traduit par un datif
    den Flammen entreißen
    arracher aux flammes introduisant un complément d’obj indir: souvent traduit par un datif
  • donnerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn
    jemandem etwas geben
    donnerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn
  • penser àquelqu’un | jemand qn
    an jemanden denken
    penser àquelqu’un | jemand qn
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele

Beispiele
  • überschreiten
    passer dépasser) limite (d’âge (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    passer dépasser) limite (d’âge (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • verbringen
    passer temps, vacances
    passer temps, vacances
  • aussi | aucha. verleben
    passer vacances
    passer vacances
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • j’en passe et des meilleures
    ich übergehe einiges, und nicht das Schlechteste
    j’en passe et des meilleures
  • passer son tour au jeu
    passer son tour au jeu
  • je passe au jeu
    ich passe
    je passe au jeu
Beispiele
Beispiele
  • passerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn (≈ donner)aussi | auch a. à table
    jemandem etwas (hinüber)reichen
    passerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn (≈ donner)aussi | auch a. à table
  • je vous passe Monsieur X téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
    ich gebe Ihnen Herrn X
    ich verbinde Sie mit Herrn X
    je vous passe Monsieur X téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
  • passer le ballon àquelqu’un | jemand qn
    jemandem den Ball zuspielen
    den Ball an jemanden abgeben
    passer le ballon àquelqu’un | jemand qn
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • abschließen
    passer contrat, marché
    passer contrat, marché
  • (rasch) überziehen, -streifen
    passer vêtement
    passer vêtement
  • schlüpfen in (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    passer
    passer
  • passieren
    passer soupe, sauce
    passer soupe, sauce
  • filtern
    passer café
    passer café
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • passerquelque chose | etwas qc àquelque chose | etwas qc (≈ traiter)
    passerquelque chose | etwas qc àquelque chose | etwas qc (≈ traiter)
  • passer à l’alcool plaie
    passer à l’alcool plaie
  • passer à la cire parquet
    passer à la cire parquet
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele

  • vorbei- ou vorübergehen, -kommen
    passer devantquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc
    passer devantquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc
  • durchgehen, -kommen, -reisen
    passer en traversant un lieu
    passer en traversant un lieu
  • durchlaufen
    passer café
    passer café
  • durchkommen
    passer loi au Parlement
    passer loi au Parlement
  • vorbei- ou vorüberfahren
    passer (≈ à bord d’un) véhicule
    passer (≈ à bord d’un) véhicule
  • durchfahren
    passer (≈ à bord d’un) vehicule
    passer (≈ à bord d’un) vehicule
  • vorbei- ou vorüberfliegen
    passer oiseau, avion
    passer oiseau, avion
  • sich durchsetzen
    passer idées
    passer idées
  • fließen
    passer électrotechnique | Elektrotechnik und ElektrizitätÉLEC courant
    passer électrotechnique | Elektrotechnik und ElektrizitätÉLEC courant
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • il l’a senti passer douleur physique familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    das hat ihm verdammt wehgetan
    il l’a senti passer douleur physique familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • il l’a senti passer
    er hat die Engel (im Himmel) singen hören
    il l’a senti passer
  • il l’a sentie passer, la note familier | umgangssprachlichfam
    das war ein teurer Spaß für ihn
    il l’a sentie passer, la note familier | umgangssprachlichfam
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • passer capitaine,et cetera | etc., und so weiter etc
    zum Hauptmannet cetera | etc., und so weiter etc befördert werden
    passer capitaine,et cetera | etc., und so weiter etc
  • il est passé maître dans l’art de mentir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    er ist ein Meister im Lügen
    il est passé maître dans l’art de mentir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • passer pour (avec adjectif | mit Adjektiv+adj ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst) <avoir>
    gelten als
    gehalten werden für
    passer pour (avec adjectif | mit Adjektiv+adj ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst) <avoir>
  • faire passerquelqu’un | jemand qn pour (+substantivement | als Substantiv gebraucht subst) <avoir>
    jemanden ausgeben als
    faire passerquelqu’un | jemand qn pour (+substantivement | als Substantiv gebraucht subst) <avoir>
  • faire passerquelqu’un | jemand qn pour (+substantivement | als Substantiv gebraucht subst) péjoratif | pejorativ, abwertendpéj <avoir>
    jemanden hinstellen als
    faire passerquelqu’un | jemand qn pour (+substantivement | als Substantiv gebraucht subst) péjoratif | pejorativ, abwertendpéj <avoir>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • laufen
    passer film
    passer film
  • aufgeführt, gespielt werden
    passer spectacle
    passer spectacle
Beispiele
  • passen
    passer en jouant aux cartes <avoir>
    passer en jouant aux cartes <avoir>
Beispiele
  • sterben
    passer régional (mourir) <avoir>
    passer régional (mourir) <avoir>
  • verscheiden
    passer
    passer
  • hinübergehen
    passer familier | umgangssprachlichfam
    passer familier | umgangssprachlichfam
passer
[pɑse, pa-]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • se passer dequelque chose | etwas qc
    auf etwas (accusatif | Akkusativacc) verzichten
    se passer dequelque chose | etwas qc
  • se passer dequelqu’un | jemand qn
    ohne jemanden auskommen
    se passer dequelqu’un | jemand qn
  • on se passera de lui s’il ne veut pas venir
    dann geht es auch ohne ihn
    on se passera de lui s’il ne veut pas venir
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele