Deutsch-Englisch Übersetzung für "streiche spielen"

"streiche spielen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie spielend?
Streich
[ʃtraiç]Maskulinum | masculine m <Streich(e)s; Streiche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • blow
    Streich Schlag
    Streich Schlag
  • auch | alsoa. slap, smack
    Streich mit der offenen Hand
    Streich mit der offenen Hand
Beispiele
  • blow
    Streich mit einem Werkzeug, einer Waffe etc
    stroke
    Streich mit einem Werkzeug, einer Waffe etc
    Streich mit einem Werkzeug, einer Waffe etc
Beispiele
  • er versetzte ihm einen tödlichen Streich
    he dealt him a fatal blow
    er versetzte ihm einen tödlichen Streich
  • zwei Gegner auf einen Streich töten
    to kill two enemies at (oder | orod with) one (oder | orod a single) blow
    zwei Gegner auf einen Streich töten
  • gestern habe ich zwei gute Abschlüsse auf einen Streich gemacht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    yesterday I made (oder | orod struck) two good bargains at one go
    gestern habe ich zwei gute Abschlüsse auf einen Streich gemacht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • trick
    Streich Scherz, Schabernack
    prank
    Streich Scherz, Schabernack
    caper
    Streich Scherz, Schabernack
    joke
    Streich Scherz, Schabernack
    Streich Scherz, Schabernack
Beispiele
  • dumme [übermütige] Streiche machen
    to play silly [wantonoder | or od wild] pranks
    dumme [übermütige] Streiche machen
  • er ist stets zu lustigen Streichen aufgelegt
    he is always up to practical jokes (oder | orod mischievous pranks, funny tricks)
    er ist stets zu lustigen Streichen aufgelegt
  • jemandem einen Streich spielen
    to play a trick (oder | orod prank, joke) onjemand | somebody sb
    jemandem einen Streich spielen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
gemein
[-ˈmain]Adjektiv | adjective adj <gemeiner; gemeinst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mean
    gemein hässlich, boshaft
    nasty
    gemein hässlich, boshaft
    rotten
    gemein hässlich, boshaft
    gemein hässlich, boshaft
Beispiele
  • gemeine Tat
    mean (oder | orod nasty) act, vile act
    gemeine Tat
  • ein gemeiner Kerl umgangssprachlich | familiar, informalumg
    a mean (oder | orod low, vile, base) fellow
    auch | alsoa. a nasty piece of work britisches Englisch | British EnglishBr
    ein gemeiner Kerl umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • gemeine Lüge
    rotten (oder | orod dirty, filthy) lie
    gemeine Lüge
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • indecent
    gemein unfein, vulgär
    vulgar
    gemein unfein, vulgär
    low
    gemein unfein, vulgär
    coarse
    gemein unfein, vulgär
    dirty
    gemein unfein, vulgär
    filthy
    gemein unfein, vulgär
    gemein unfein, vulgär
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • sich mit jemandem gemein machen
    to behave (over)familiarly withjemand | somebody sb
    sich mit jemandem gemein machen
  • common
    gemein allgemein <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    general
    gemein allgemein <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    public
    gemein allgemein <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    gemein allgemein <attributiv, beifügend | attributive useattr>
Beispiele
  • gemeiner Nutzen <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    general benefit
    gemeiner Nutzen <attributiv, beifügend | attributive useattr>
  • für das gemeine Wohl <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    for the common good, for the general (oder | orod public) welfare, for the benefit of all
    für das gemeine Wohl <attributiv, beifügend | attributive useattr>
Beispiele
  • der gemeine Mann
    the ordinary man, the man in the street (on amerikanisches Englisch | American EnglishUS ) the street
    der gemeine Mann
  • das gemeine Volk
    the common people, the lower classesPlural | plural pl
    the plebs
    das gemeine Volk
  • ein gemeines Jahr
    an ordinary (oder | orod a common) year
    ein gemeines Jahr
  • common
    gemein Rechtswesen | legal term, lawJUR Recht
    gemein Rechtswesen | legal term, lawJUR Recht
  • common, joint (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    gemein Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    mutual
    gemein Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    gemein Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • common
    gemein Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL
    gemein Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL
Beispiele
  • vulgar
    gemein Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Bruch
    ordinary
    gemein Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Bruch
    common
    gemein Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Bruch
    gemein Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Bruch
  • common
    gemein Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Logarithmus
    gemein Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Logarithmus
  • lowercase
    gemein BUCHDRUCK nicht großgeschrieben
    gemein BUCHDRUCK nicht großgeschrieben
gemein
[-ˈmain]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • gemein an jemandem handeln
    to behave meanly (oder | orod shabbily) toward(s)jemand | somebody sb
    gemein an jemandem handeln
  • awfully
    gemein sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    terribly
    gemein sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    gemein sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
gemein
Neutrum | neuter n <Gemeinen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • the nasty (oder | orod unpleasant) part
    gemein Unangenehme
    gemein Unangenehme
Beispiele
  • vulgarity
    gemein Vulgarität
    gemein Vulgarität
arg
[ark]Adjektiv | adjective adj <ärger; ärgst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bad
    arg schlimm
    arg schlimm
Beispiele
Beispiele
  • bad
    arg Schmerzen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    severe
    arg Schmerzen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    intense
    arg Schmerzen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    arg Schmerzen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • bad
    arg Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    serious
    arg Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    grave
    arg Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    arg Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • severe
    arg Winter, Kälte etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    bad
    arg Winter, Kälte etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    arg Winter, Kälte etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • heavy
    arg Raucher, Trinker etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    inveterate
    arg Raucher, Trinker etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    arg Raucher, Trinker etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hardened
    arg Sünder etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hopeless
    arg Sünder etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    arg Sünder etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • evil
    arg Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBELoder | or od literarisch | literaryliter
    wicked
    arg Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBELoder | or od literarisch | literaryliter
    bad
    arg Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBELoder | or od literarisch | literaryliter
    arg Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBELoder | or od literarisch | literaryliter
Beispiele
  • arge Gedanken
    evil thoughts
    arge Gedanken
arg
[ark]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • badly
    arg böse
    arg böse
Beispiele
Beispiele
  • very
    arg sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    arg sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • awfully
    arg
    terribly
    arg
    arg
Beispiele
arg
Neutrum | neuter n <Argen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • bad
    arg Böses
    harm
    arg Böses
    evil
    arg Böses
    arg Böses
Beispiele
  • die Welt liegt im Argen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    the whole lieth in wickedness
    die Welt liegt im Argen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • an nichts Arges denken nicht Böses wollen
    to mean no harm
    an nichts Arges denken nicht Böses wollen
  • an nichts Arges denken nichts ahnen
    an nichts Arges denken nichts ahnen
schlimm
[ʃlɪm]Adjektiv | adjective adj <schlimmer; schlimmst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bad
    schlimm schlecht, übel, arg
    schlimm schlecht, übel, arg
Beispiele
  • schlimme Dinge über jemanden reden
    to say bad (oder | orod nasty) things aboutjemand | somebody sb
    schlimme Dinge über jemanden reden
  • das wird noch einmal ein schlimmes Ende [mit ihm] nehmen
    this [he] will come to a bad end
    das wird noch einmal ein schlimmes Ende [mit ihm] nehmen
  • das war eine schlimme Nacht
    that was a bad night
    das war eine schlimme Nacht
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • bad
    schlimm ungünstig
    schlimm ungünstig
Beispiele
  • naughty
    schlimm unartig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    bad
    schlimm unartig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schlimm unartig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • bad
    schlimm Person, Charakter etc
    evil
    schlimm Person, Charakter etc
    wicked
    schlimm Person, Charakter etc
    nasty
    schlimm Person, Charakter etc
    schlimm Person, Charakter etc
  • schlimm → siehe „Finger
    schlimm → siehe „Finger
Beispiele
  • bad
    schlimm krank umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sore
    schlimm krank umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schlimm krank umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • bad
    schlimm heftig, gefährlich umgangssprachlich | familiar, informalumg
    serious
    schlimm heftig, gefährlich umgangssprachlich | familiar, informalumg
    severe
    schlimm heftig, gefährlich umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schlimm heftig, gefährlich umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • bad
    schlimm Fehler umgangssprachlich | familiar, informalumg
    serious
    schlimm Fehler umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schlimm Fehler umgangssprachlich | familiar, informalumg
schlimm
[ʃlɪm]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
schlimm
Neutrum | neuter n <Schlimmen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele

  • bad
    böse übel
    böse übel
Beispiele
  • bad
    böse verrucht
    evil
    böse verrucht
    wicked
    böse verrucht
    böse verrucht
  • böse → siehe „Blick
    böse → siehe „Blick
Beispiele
  • ein böser Mensch
    a bad (oder | orod wicked, an evil) person
    ein böser Mensch
  • eine böse Tat
    an evil deed
    eine böse Tat
  • der böse Feind Religion | religionREL
    the Devil, the Evil One
    der böse Feind Religion | religionREL
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • malicious
    böse bösartig, böswillig
    malevolent
    böse bösartig, böswillig
    spiteful
    böse bösartig, böswillig
    mean
    böse bösartig, böswillig
    böse bösartig, böswillig
  • vicious
    böse stärker
    böse stärker
Beispiele
  • bad
    böse unerfreulich
    unpleasant
    böse unerfreulich
    auch | alsoa. nasty
    böse unerfreulich
    böse unerfreulich
Beispiele
Beispiele
  • ein böser kleiner Junge
    a naughty little boy
    ein böser kleiner Junge
  • er ist ein böser Bube (oder | orod Bursche) umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he’s a rascal (oder | orod rogue)
    he’s a bad boy
    he’s a bad lot
    er ist ein böser Bube (oder | orod Bursche) umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • bad
    böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    nasty
    böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    serious
    böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • great
    böse groß umgangssprachlich | familiar, informalumg
    extreme
    böse groß umgangssprachlich | familiar, informalumg
    böse groß umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • bad
    böse Gewissen
    guilty
    böse Gewissen
    böse Gewissen
  • vicious
    böse Hund etc
    böse Hund etc
  • angry
    böse ärgerlich, zornig
    annoyed
    böse ärgerlich, zornig
    cross
    böse ärgerlich, zornig
    böse ärgerlich, zornig
  • mad
    böse stärker
    böse stärker
  • böse → siehe „Blut
    böse → siehe „Blut
Beispiele
  • böse sein
    to be angry (oder | orod annoyed)
    böse sein
  • jemanden böse machen
    to make (oder | orod get)jemand | somebody sb angry (mad)
    to rilejemand | somebody sb
    jemanden böse machen
  • sie ist mir (oder | orod mit mir, auf mich) böse
    she is angry (oder | orod cross, annoyed) with me
    sie ist mir (oder | orod mit mir, auf mich) böse
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bad
    böse krank, entzündet umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sore
    böse krank, entzündet umgangssprachlich | familiar, informalumg
    böse krank, entzündet umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • naughty
    böse kindersprachlich(er Gebrauch) | baby talkkinderspr
    böse kindersprachlich(er Gebrauch) | baby talkkinderspr
Beispiele
Beispiele
  • malignant
    böse Medizin | medicineMED bösartig
    böse Medizin | medicineMED bösartig
  • auch | alsoa. pernicious
    böse Krankheit Medizin | medicineMED
    böse Krankheit Medizin | medicineMED
böse
[ˈbøːzə]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er ist böse dran ist arm
    he is badly off
    er ist böse dran ist arm
  • er ist böse dran es geht ihm schlecht
    he is in a bad way
    er ist böse dran es geht ihm schlecht
  • es war nicht böse (von mir) gemeint
    I meant no harm, I didn’t mean any harm
    es war nicht böse (von mir) gemeint
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
spielen
[ˈʃpiːlən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • play
    spielen zum Zeitvertreib
    spielen zum Zeitvertreib
Beispiele
  • die Kinder spielen Ball
    the children are playing ball
    die Kinder spielen Ball
  • ein Spiel spielen
    to play a game
    ein Spiel spielen
  • Karten [eine Partie Skat] spielen
    to play cards [have a game of skat]
    Karten [eine Partie Skat] spielen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • act
    spielen schauspielerisch darstellen
    play
    spielen schauspielerisch darstellen
    spielen schauspielerisch darstellen
Beispiele
  • er spielt den Hamlet
    he plays (the part of) Hamlet
    er spielt den Hamlet
  • Theater spielen
    to act
    Theater spielen
  • sie spielt ja nur Theater (oder | orod Komödie) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    she is (play)acting (oder | orod shamming, putting on an act)
    sie spielt ja nur Theater (oder | orod Komödie) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • perform
    spielen Theater | theatre, theaterTHEAT Musik | musical termMUS aufführen, vortragen
    play
    spielen Theater | theatre, theaterTHEAT Musik | musical termMUS aufführen, vortragen
    spielen Theater | theatre, theaterTHEAT Musik | musical termMUS aufführen, vortragen
Beispiele
  • das Theater spielt heute Abend den „Faust“
    the theater amerikanisches Englisch | American EnglishUS is performing (oder | orod putting on) “Faust” this evening
    the theatre britisches Englisch | British EnglishBr is performing (oder | orod putting on) “Faust” this evening
    das Theater spielt heute Abend den „Faust“
  • was wird diese Woche (im Theater) gespielt?
    what’s on at the theater amerikanisches Englisch | American EnglishUS this week?
    what’s on at the theatre britisches Englisch | British EnglishBr this week?
    was wird diese Woche (im Theater) gespielt?
  • sie spielen ein Stück von Brecht
    they are performing (oder | orod putting on, doing) a play by Brecht
    sie spielen ein Stück von Brecht
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • play
    spielen Schallplatte, CD
    put on
    spielen Schallplatte, CD
    spielen Schallplatte, CD
  • show
    spielen Film
    spielen Film
Beispiele
Beispiele
  • was wird hier gespielt? figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    what’s going on here? what’s up?
    was wird hier gespielt? figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • play
    spielen Musik | musical termMUS ein Instrument
    spielen Musik | musical termMUS ein Instrument
Beispiele
  • Klavier spielen
    to play the piano
    Klavier spielen
  • (die) Geige spielen
    to play the violin, to fiddle
    (die) Geige spielen
  • die erste [zweite] Geige spielen Musik | musical termMUS
    to play first [second] violin
    die erste [zweite] Geige spielen Musik | musical termMUS
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • play
    spielen vortäuschen, so tun als ob figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    act
    spielen vortäuschen, so tun als ob figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    spielen vortäuschen, so tun als ob figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • be
    spielen wirken als
    act as
    spielen wirken als
    spielen wirken als
Beispiele
  • ich musste die Köchin spielen
    I had to be (the) cook, I had to act as cook
    ich musste die Köchin spielen
  • (ein wenig) Vorsehung spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to help things on (oder | orod along) a bit
    (ein wenig) Vorsehung spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
spielen
[ˈʃpiːlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • play (mit with)
    spielen zum Zeitvertreib
    spielen zum Zeitvertreib
Beispiele
Beispiele
  • mit den Augen spielen in Wendungen wie, heimlich blicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to steal a glance now and then
    mit den Augen spielen in Wendungen wie, heimlich blicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • mit den Augen spielen in Wendungen wie, kokettieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to throw coquettish glances
    mit den Augen spielen in Wendungen wie, kokettieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • mit dem Feuer spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to play with fire
    mit dem Feuer spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • play, toy, fiddle (mit with)
    spielen mit Haar etc
    spielen mit Haar etc
  • play
    spielen Sport | sportsSPORT
    spielen Sport | sportsSPORT
Beispiele
  • gegen jemanden spielen
    to playjemand | somebody sb
    gegen jemanden spielen
  • X spielte gegen Y
    X played Y
    X spielte gegen Y
  • unentschieden spielen
    to draw (the gameoder | or od the match)
    to tie
    unentschieden spielen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • gamble
    spielen bei einem Glücksspiel
    spielen bei einem Glücksspiel
Beispiele
  • aus Leidenschaft spielen
    to have a passion for gambling
    aus Leidenschaft spielen
  • falsch spielen
    to cheat
    falsch spielen
  • wer spielt?
    whose turn (oder | orod go) is it?
    wer spielt?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • play (for a stake)
    spielen um einen Einsatz
    spielen um einen Einsatz
Beispiele
  • act
    spielen Theater | theatre, theaterTHEAT
    perform
    spielen Theater | theatre, theaterTHEAT
    spielen Theater | theatre, theaterTHEAT
Beispiele
  • play
    spielen Film, Kino | filmFILM
    spielen Film, Kino | filmFILM
Beispiele
  • run
    spielen Film, Kino | filmFILM
    be on
    spielen Film, Kino | filmFILM
    spielen Film, Kino | filmFILM
Beispiele
  • be set
    spielen vor sich gehen, geschehen
    spielen vor sich gehen, geschehen
Beispiele
  • play
    spielen Musik | musical termMUS
    spielen Musik | musical termMUS
Beispiele
  • be on
    spielen von Radio umgangssprachlich | familiar, informalumg
    spielen von Radio umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • toy, trifle, dally (mit with)
    spielen sich nicht ernst befassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    spielen sich nicht ernst befassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • er spielt mit der Liebe
    he toys (oder | orod trifles) with love
    er spielt mit der Liebe
  • sie spielte nur mit ihm
    she was merely flirting (oder | orod trifling, playing around) with him
    sie spielte nur mit ihm
Beispiele
Beispiele
  • er ließ seine Muskeln spielen
    he braced his muscles
    er ließ seine Muskeln spielen
  • play
    spielen sich leicht bewegen
    spielen sich leicht bewegen
Beispiele
  • der Wind spielte in den Blättern
    the wind played with the leaves
    der Wind spielte in den Blättern
  • das Licht spielt auf dem Wasser
    the light is playing on the water
    das Licht spielt auf dem Wasser
  • im Wind spielen von Fahnen etc
    play (oder | orod flutter, flap) in the wind
    im Wind spielen von Fahnen etc
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • sparkle
    spielen schillern
    glitter
    spielen schillern
    spielen schillern
Beispiele
  • play
    spielen Technik | engineeringTECH von Kolben
    spielen Technik | engineeringTECH von Kolben
spielen
[ˈʃpiːlən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
spielen
Neutrum | neuter n <Spielens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • 'Spielen → siehe „Spiel
    'Spielen → siehe „Spiel
streichen
[ˈʃtraiçən]transitives Verb | transitive verb v/t <streicht; strich; gestrichen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • paint
    streichen mit Farbe
    streichen mit Farbe
Beispiele
  • spread
    streichen schmieren
    auch | alsoa. daub
    streichen schmieren
    streichen schmieren
Beispiele
  • fill (inAkkusativ | accusative (case) akk into)
    streichen Mörtel, Kitt in Fugen etc
    streichen Mörtel, Kitt in Fugen etc
  • stroke
    streichen streicheln literarisch | literaryliter
    caress
    streichen streicheln literarisch | literaryliter
    streichen streicheln literarisch | literaryliter
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • cancel
    streichen Aufträge, Gehaltszulagen etc
    revoke
    streichen Aufträge, Gehaltszulagen etc
    countermand
    streichen Aufträge, Gehaltszulagen etc
    streichen Aufträge, Gehaltszulagen etc
Beispiele
  • cancel
    streichen Schulden, Rechnungsbeträge etc
    delete
    streichen Schulden, Rechnungsbeträge etc
    annul
    streichen Schulden, Rechnungsbeträge etc
    streichen Schulden, Rechnungsbeträge etc
  • wipe out
    streichen auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    obliterate
    streichen auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    erase
    streichen auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    efface
    streichen auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    streichen auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • strop
    streichen Rasiermesser, -klingen
    streichen Rasiermesser, -klingen
  • play
    streichen Musik | musical termMUS Streichinstrumente
    bow
    streichen Musik | musical termMUS Streichinstrumente
    streichen Musik | musical termMUS Streichinstrumente
  • cut
    streichen Theater | theatre, theaterTHEAT Szene etc
    streichen Theater | theatre, theaterTHEAT Szene etc
  • strike
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Segel
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Segel
  • strike
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Stengen
    lower
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Stengen
    send down
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Stengen
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Stengen
  • back
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Riemen
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Riemen
Beispiele
  • die Segel streichen
    to strike (oder | orod lower, douse) sail
    die Segel streichen
  • die Segel streichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to hoist (oder | orod show) the white flag, to submit, to give in
    die Segel streichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • die Flagge streichen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to strike (oder | orod lower) the flag
    die Flagge streichen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • card
    streichen Textilindustrie | textilesTEX Wolle
    streichen Textilindustrie | textilesTEX Wolle
streichen
[ˈʃtraiçən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • roam
    streichen schweifen, wandern <sein>
    ramble
    streichen schweifen, wandern <sein>
    streichen schweifen, wandern <sein>
Beispiele
  • sie strichen durch die Stadt <sein>
    they roamed (through) the streets of the town
    sie strichen durch die Stadt <sein>
  • waft
    streichen von Wind, Brise etc <sein>
    streichen von Wind, Brise etc <sein>
  • sweep
    streichen stärker <sein>
    streichen stärker <sein>
  • skim (überAkkusativ | accusative (case) akk over)
    streichen von Vogel, Segelflugzeug etc <sein>
    streichen von Vogel, Segelflugzeug etc <sein>
  • prowl
    streichen von Raubtieren, Einbrechern etc <sein>
    streichen von Raubtieren, Einbrechern etc <sein>
Beispiele
  • der Fuchs streicht durch die Wälder <sein>
    the fox prowls (through) the woods
    der Fuchs streicht durch die Wälder <sein>
  • ein fremder Mann streicht um unser Haus <sein>
    a stranger is prowling (a)round our house
    ein fremder Mann streicht um unser Haus <sein>
Beispiele
  • jemandem um die Beine streichen von Katze, Hund etc <sein>
    to sidle round sb’s legs
    jemandem um die Beine streichen von Katze, Hund etc <sein>
Beispiele
  • strike
    streichen Geologie | geologyGEOL von Gesteinsschichten <sein>
    streichen Geologie | geologyGEOL von Gesteinsschichten <sein>
  • bow
    streichen Musik | musical termMUS <h>
    streichen Musik | musical termMUS <h>
Beispiele
  • einen streichen lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    to let one go
    to fart
    einen streichen lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
streichen
Neutrum | neuter n <Streichens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • strike
    streichen Bergbau | miningBERGB
    streichen Bergbau | miningBERGB
Streicher
Maskulinum | masculine m <Streichers; Streicher>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • string player
    Streicher Musik | musical termMUS
    Streicher Musik | musical termMUS
Beispiele
  • die Streicher
    the strings, the string sectionSingular | singular sg
    die Streicher
Nichtzutreffende
Neutrum | neuter n <Nichtzutreffenden; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Spiel
[ʃpiːl]Neutrum | neuter n <Spiel(e)s; Spiele>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • play(ing)
    Spiel Spielen <nurSingular | singular sg>
    Spiel Spielen <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • game
    Spiel meist nach Regel
    Spiel meist nach Regel
Beispiele
  • Spiele für Kinder und Erwachsene
    games for children and adults
    Spiele für Kinder und Erwachsene
  • Spiel mit Karten
    card game
    Spiel mit Karten
  • ein Spiel gewinnen [verlieren] auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to win [to lose] a game
    ein Spiel gewinnen [verlieren] auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • play
    Spiel Spielart
    game
    Spiel Spielart
    Spiel Spielart
Beispiele
  • match
    Spiel Wettkampf, -spiel
    game
    Spiel Wettkampf, -spiel
    Spiel Wettkampf, -spiel
Beispiele
  • die Olympischen Spiele
    the Olympic Games
    die Olympischen Spiele
  • das Spiel ist aus wörtlich | literal(ly)wörtl
    the match is over
    das Spiel ist aus wörtlich | literal(ly)wörtl
  • das Spiel ist aus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the game is up
    das Spiel ist aus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • gambling
    Spiel Glücksspiel
    Spiel Glücksspiel
  • game of chance
    Spiel einzelnes
    Spiel einzelnes
Beispiele
  • play
    Spiel Bühnenstück
    Spiel Bühnenstück
Beispiele
  • ein Spiel für Laiengruppen
    a play for amateur dramatic groups
    ein Spiel für Laiengruppen
  • die geistlichen Spiele des Mittelalters
    the religious plays of the Middle Ages
    die geistlichen Spiele des Mittelalters
  • ein Spiel im Spiel
    a play within a play
    ein Spiel im Spiel
  • acting
    Spiel Theater | theatre, theaterTHEAT schauspielerische Gestaltung <nurSingular | singular sg>
    performance
    Spiel Theater | theatre, theaterTHEAT schauspielerische Gestaltung <nurSingular | singular sg>
    Spiel Theater | theatre, theaterTHEAT schauspielerische Gestaltung <nurSingular | singular sg>
  • performance
    Spiel Theater | theatre, theaterTHEAT schauspielerische Gestaltung, als Gesamtleistung <nurSingular | singular sg>
    Spiel Theater | theatre, theaterTHEAT schauspielerische Gestaltung, als Gesamtleistung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • das ausdrucksvolle Spiel des Schauspielers <nurSingular | singular sg>
    the actor’s expressive performance
    das ausdrucksvolle Spiel des Schauspielers <nurSingular | singular sg>
  • sein Spiel war vortrefflich <nurSingular | singular sg>
    his acting was excellent
    sein Spiel war vortrefflich <nurSingular | singular sg>
  • das Spiel des Hamlet fesselte die Zuschauer <nurSingular | singular sg>
    Hamlet’s performance captivated the audience
    das Spiel des Hamlet fesselte die Zuschauer <nurSingular | singular sg>
  • playing
    Spiel Musik | musical termMUS musikalische Darbietung <nurSingular | singular sg>
    performance
    Spiel Musik | musical termMUS musikalische Darbietung <nurSingular | singular sg>
    Spiel Musik | musical termMUS musikalische Darbietung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
Beispiele
  • dem Spiel der Geige lauschen Musik | musical termMUS
    to listen to the music (oder | orod strains of the violin
    dem Spiel der Geige lauschen Musik | musical termMUS
  • mit klingendem Spiel zogen die Soldaten durch die Stadt
    the soldiers marched through the town with drums beating (oder | orod with fife and drum)
    mit klingendem Spiel zogen die Soldaten durch die Stadt
  • game
    Spiel leichtfertiges Treiben, Täuschung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Spiel leichtfertiges Treiben, Täuschung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • game
    Spiel List, Kunstgriff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    trick
    Spiel List, Kunstgriff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Spiel List, Kunstgriff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • play
    Spiel nicht zweckbedingte Bewegung, wechselndes Hin und Her figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    movement
    Spiel nicht zweckbedingte Bewegung, wechselndes Hin und Her figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Spiel nicht zweckbedingte Bewegung, wechselndes Hin und Her figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • das Spiel der Muskeln
    the movement of the muscles
    das Spiel der Muskeln
  • das ausdrucksvolle Spiel ihrer Hände
    the expressive play of her hands
    das ausdrucksvolle Spiel ihrer Hände
  • das wechselseitige Spiel
    the interplay
    das wechselseitige Spiel
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • pack
    Spiel Karten etc
    deck
    Spiel Karten etc
    Spiel Karten etc
  • set
    Spiel Stricknadeln etc
    Spiel Stricknadeln etc
  • play
    Spiel Technik | engineeringTECH
    Spiel Technik | engineeringTECH
  • clearance
    Spiel Technik | engineeringTECH erwünschtes
    Spiel Technik | engineeringTECH erwünschtes
  • slackness
    Spiel Technik | engineeringTECH unerwünschtes
    Spiel Technik | engineeringTECH unerwünschtes
  • backlash
    Spiel Technik | engineeringTECH Totgang von Gewinden etc
    Spiel Technik | engineeringTECH Totgang von Gewinden etc
  • cycle
    Spiel Technik | engineeringTECH Arbeitsspiel eines Motors
    Spiel Technik | engineeringTECH Arbeitsspiel eines Motors
  • stroke
    Spiel Technik | engineeringTECH eines Kolbens
    Spiel Technik | engineeringTECH eines Kolbens
  • tail
    Spiel Jagd | huntingJAGD eines Birkhahns
    Spiel Jagd | huntingJAGD eines Birkhahns