„Streich“: Maskulinum Streich [ʃtraiç]Maskulinum | masculine m <Streich(e)s; Streiche> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) blow, slap, smack blow, stroke trick, prank, caper, joke blow Streich Schlag Streich Schlag auch | alsoa. slap, smack Streich mit der offenen Hand Streich mit der offenen Hand Beispiele zu einem Streich ausholen to raise one’s hand to deal a blow zu einem Streich ausholen blow Streich mit einem Werkzeug, einer Waffe etc stroke Streich mit einem Werkzeug, einer Waffe etc Streich mit einem Werkzeug, einer Waffe etc Beispiele er versetzte ihm einen tödlichen Streich he dealt him a fatal blow er versetzte ihm einen tödlichen Streich zwei Gegner auf einen Streich töten to kill two enemies at (oder | orod with) one (oder | orod a single) blow zwei Gegner auf einen Streich töten gestern habe ich zwei gute Abschlüsse auf einen Streich gemacht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig yesterday I made (oder | orod struck) two good bargains at one go gestern habe ich zwei gute Abschlüsse auf einen Streich gemacht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig trick Streich Scherz, Schabernack prank Streich Scherz, Schabernack caper Streich Scherz, Schabernack joke Streich Scherz, Schabernack Streich Scherz, Schabernack Beispiele dumme [übermütige] Streiche machen to play silly [wantonoder | or od wild] pranks dumme [übermütige] Streiche machen er ist stets zu lustigen Streichen aufgelegt he is always up to practical jokes (oder | orod mischievous pranks, funny tricks) er ist stets zu lustigen Streichen aufgelegt jemandem einen Streich spielen to play a trick (oder | orod prank, joke) onjemand | somebody sb jemandem einen Streich spielen er spielte ihr einen üblen (oder | orod bösen, gemeinen) Streich he played a mean (oder | orod nasty) trick on her er spielte ihr einen üblen (oder | orod bösen, gemeinen) Streich er spielte ihr einen üblen (oder | orod bösen, gemeinen) Streich umgangssprachlich | familiar, informalumg he played a dirty (oder | orod, rotten) trick on her er spielte ihr einen üblen (oder | orod bösen, gemeinen) Streich umgangssprachlich | familiar, informalumg mein Gedächtnis hat mir wieder einen Streich gespielt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg my memory has been playing tricks on me again mein Gedächtnis hat mir wieder einen Streich gespielt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat noch ganz andere Streiche gemacht he has done worse (things) than that er hat noch ganz andere Streiche gemacht Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„gemein“: Adjektiv gemein [-ˈmain]Adjektiv | adjective adj <gemeiner; gemeinst> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mean, nasty, rotten indecent, vulgar, low, coarse, dirty, filthy common, general, public common, ordinary common common, joint, mutual common vulgar, ordinary, common, common lowercase mean gemein hässlich, boshaft nasty gemein hässlich, boshaft rotten gemein hässlich, boshaft gemein hässlich, boshaft Beispiele gemeine Tat mean (oder | orod nasty) act, vile act gemeine Tat ein gemeiner Kerl umgangssprachlich | familiar, informalumg a mean (oder | orod low, vile, base) fellow auch | alsoa. a nasty piece of work britisches Englisch | British EnglishBr ein gemeiner Kerl umgangssprachlich | familiar, informalumg gemeine Lüge rotten (oder | orod dirty, filthy) lie gemeine Lüge jemandem einen gemeinen Streich spielen to play a mean (oder | orod low, shabby) trick onjemand | somebody sb to dojemand | somebody sb dirt besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS to do the dirty onjemand | somebody sb besonders britisches Englisch | British EnglishBr jemandem einen gemeinen Streich spielen das war gemein von dir that was nasty (oder | orod mean) of you das war gemein von dir sei nicht so gemein! don’t be so mean (oder | orod beastlyauch | also a. such a rotter britisches Englisch | British EnglishBr sei nicht so gemein! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen indecent gemein unfein, vulgär vulgar gemein unfein, vulgär low gemein unfein, vulgär coarse gemein unfein, vulgär dirty gemein unfein, vulgär filthy gemein unfein, vulgär gemein unfein, vulgär Beispiele gemeiner Witz tasteless joke gemeiner Witz gemeiner Ausdruck vulgar expression, vulgarism gemeiner Ausdruck Beispiele etwas mit jemandem [einer Sache] gemein haben <prädikativ | predicative(ly)präd> to haveetwas | something sth in common withjemand | somebody sb [sth] etwas mit jemandem [einer Sache] gemein haben <prädikativ | predicative(ly)präd> diese Eigenschaft ist den beiden gemein <prädikativ | predicative(ly)präd> they (both) have this characteristic in common, they share this characteristic diese Eigenschaft ist den beiden gemein <prädikativ | predicative(ly)präd> er hat viele Interessen mit seinem Vater gemein <prädikativ | predicative(ly)präd> he has many interests in common (oder | orod shares many interests) with his father er hat viele Interessen mit seinem Vater gemein <prädikativ | predicative(ly)präd> sie wollen nichts miteinander gemein haben <prädikativ | predicative(ly)präd> they don’t want to have anything to do with each other sie wollen nichts miteinander gemein haben <prädikativ | predicative(ly)präd> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sich mit jemandem gemein machen to behave (over)familiarly withjemand | somebody sb sich mit jemandem gemein machen common gemein allgemein <attributiv, beifügend | attributive useattr> general gemein allgemein <attributiv, beifügend | attributive useattr> public gemein allgemein <attributiv, beifügend | attributive useattr> gemein allgemein <attributiv, beifügend | attributive useattr> Beispiele gemeiner Nutzen <attributiv, beifügend | attributive useattr> general benefit gemeiner Nutzen <attributiv, beifügend | attributive useattr> für das gemeine Wohl <attributiv, beifügend | attributive useattr> for the common good, for the general (oder | orod public) welfare, for the benefit of all für das gemeine Wohl <attributiv, beifügend | attributive useattr> common gemein einfach ordinary gemein einfach gemein einfach gemeiner Soldat → siehe „Gemeine“ gemeiner Soldat → siehe „Gemeine“ Beispiele der gemeine Mann the ordinary man, the man in the street (on amerikanisches Englisch | American EnglishUS ) the street der gemeine Mann das gemeine Volk the common people, the lower classesPlural | plural pl the plebs das gemeine Volk ein gemeines Jahr an ordinary (oder | orod a common) year ein gemeines Jahr common gemein Rechtswesen | legal term, lawJUR Recht gemein Rechtswesen | legal term, lawJUR Recht common, joint (attributiv, beifügend | attributive useattr) gemein Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH mutual gemein Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH gemein Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH common gemein Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL gemein Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL Beispiele die Gemeine Stubenfliege the common housefly die Gemeine Stubenfliege vulgar gemein Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Bruch ordinary gemein Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Bruch common gemein Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Bruch gemein Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Bruch common gemein Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Logarithmus gemein Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Logarithmus lowercase gemein BUCHDRUCK nicht großgeschrieben gemein BUCHDRUCK nicht großgeschrieben „gemein“: Adverb gemein [-ˈmain]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) meanly, nastily awfully, terribly meanly gemein böse nastily gemein böse gemein böse Beispiele gemein an jemandem handeln to behave meanly (oder | orod shabbily) toward(s)jemand | somebody sb gemein an jemandem handeln awfully gemein sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg terribly gemein sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg gemein sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele das tut gemein weh that hurts awfully das tut gemein weh es ist gemein kalt it’s awfully (oder | orod terribly) cold es ist gemein kalt „Gemeine das“: Neutrum gemeinNeutrum | neuter n <Gemeinen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) baseness, vileness vulgarity the nasty part the nasty (oder | orod unpleasant) part gemein Unangenehme gemein Unangenehme Beispiele das Gemeine daran war, dass … the nasty part about it was that … das Gemeine daran war, dass … baseness gemein Bosheit vileness gemein Bosheit gemein Bosheit vulgarity gemein Vulgarität gemein Vulgarität
„arg“: Adjektiv arg [ark]Adjektiv | adjective adj <ärger; ärgst> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bad wicked, malicious, mean, evil bad, severe, intense bad, serious, grave severe, bad heavy, inveterate hardened, hopeless evil, wicked, bad bad arg schlimm arg schlimm Beispiele das ist (doch) zu arg! that’s (really) too much! that’s going (oder | orod carrying things) too far! that’s the limit! das ist (doch) zu arg! es ist nicht so arg it’s not as bad as all that (oder | orod as it looks, as you think) es ist nicht so arg es war ziemlich arg it was pretty bad es war ziemlich arg es wird immer ärger it’s getting worse (and worse), it’s (oder | orod things are) going from bad to worse es wird immer ärger ärger werden to get (oder | orod become, grow) worse, to worsen ärger werden das macht das Übel nur noch ärger that only makes matters even worse das macht das Übel nur noch ärger ein arger Bursche a bad character (egg) ein arger Bursche sein ärgster Feind his worst enemy sein ärgster Feind Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen wicked arg böse mean arg böse arg böse malicious arg stärker evil arg stärker arg stärker Beispiele jemandem einen argen Streich spielen to play a mean (oder | orod nasty) trick onjemand | somebody sb jemandem einen argen Streich spielen ein arger Wicht (oder | orod Wüterich) a wicked devil ein arger Wicht (oder | orod Wüterich) bad arg Schmerzen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg severe arg Schmerzen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg intense arg Schmerzen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg arg Schmerzen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg bad arg Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg serious arg Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg grave arg Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg arg Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele in arger Verlegenheit sein to be in serious trouble, to be in a tight fix (oder | orod corner) in arger Verlegenheit sein severe arg Winter, Kälte etc umgangssprachlich | familiar, informalumg bad arg Winter, Kälte etc umgangssprachlich | familiar, informalumg arg Winter, Kälte etc umgangssprachlich | familiar, informalumg heavy arg Raucher, Trinker etc umgangssprachlich | familiar, informalumg inveterate arg Raucher, Trinker etc umgangssprachlich | familiar, informalumg arg Raucher, Trinker etc umgangssprachlich | familiar, informalumg hardened arg Sünder etc umgangssprachlich | familiar, informalumg hopeless arg Sünder etc umgangssprachlich | familiar, informalumg arg Sünder etc umgangssprachlich | familiar, informalumg evil arg Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBELoder | or od literarisch | literaryliter wicked arg Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBELoder | or od literarisch | literaryliter bad arg Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBELoder | or od literarisch | literaryliter arg Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBELoder | or od literarisch | literaryliter Beispiele arge Gedanken evil thoughts arge Gedanken „arg“: Adverb arg [ark]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) badly badly, severely very, awfully, terribly badly arg böse arg böse Beispiele jemandem arg mitspielen to treatjemand | somebody sb badly jemandem arg mitspielen er trieb es ihnen zu arg he went (oder | orod carried things) too far for them er trieb es ihnen zu arg die Krankheit hat ihn arg mitgenommen the disease has left him in a very bad state (oder | orod has affected him badly) die Krankheit hat ihn arg mitgenommen ärger konnte es nicht kommen it (oder | orod things) couldn’t have been (oder | orod turned out) worse ärger konnte es nicht kommen sie schrie noch ärger [am ärgsten] she screamed even louder [loudest of all] sie schrie noch ärger [am ärgsten] Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen badly arg schlimm severely arg schlimm arg schlimm Beispiele er ist arg verletzt worden he has been badly (oder | orod seriously) hurt er ist arg verletzt worden very arg sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg arg sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg awfully arg terribly arg arg Beispiele sie ist noch arg jung she is still very (oder | orod awfully) young sie ist noch arg jung arg verliebt sein to be very much in love arg verliebt sein „'Arge das“: Neutrum argNeutrum | neuter n <Argen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bad, harm, evil Beispiele seine Vermögensverhältnisse liegen im Argen Schlimmes his finances are in a bad state (oder | orod way) seine Vermögensverhältnisse liegen im Argen Schlimmes es ist nichts Arges it is nothing bad es ist nichts Arges etwas Ärgeres kann ihm nicht geschehen nothing worse can happen to him etwas Ärgeres kann ihm nicht geschehen wenn es zum Ärgsten kommt if the worst comes to the worst wenn es zum Ärgsten kommt auf das Ärgste gefasst sein to be prepared for the worst auf das Ärgste gefasst sein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bad arg Böses harm arg Böses evil arg Böses arg Böses Beispiele die Welt liegt im Argen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL the whole lieth in wickedness die Welt liegt im Argen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL an nichts Arges denken nicht Böses wollen to mean no harm an nichts Arges denken nicht Böses wollen an nichts Arges denken nichts ahnen to suspect nothing an nichts Arges denken nichts ahnen
„schlimm“: Adjektiv schlimm [ʃlɪm]Adjektiv | adjective adj <schlimmer; schlimmst> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bad very bad, very unpleasant bad naughty, bad bad, evil, wicked, nasty bad, sore bad, serious, severe bad, serious bad schlimm schlecht, übel, arg schlimm schlecht, übel, arg Beispiele schlimme Dinge über jemanden reden to say bad (oder | orod nasty) things aboutjemand | somebody sb schlimme Dinge über jemanden reden das wird noch einmal ein schlimmes Ende [mit ihm] nehmen this [he] will come to a bad end das wird noch einmal ein schlimmes Ende [mit ihm] nehmen das war eine schlimme Nacht that was a bad night das war eine schlimme Nacht jemandem einen schlimmen Streich spielen to play a nasty trick onjemand | somebody sb jemandem einen schlimmen Streich spielen schlimme Verhältnisse a terrible stateSingular | singular sg of affairs schlimme Verhältnisse uns stehen schlimme Zeiten bevor we are approaching (oder | orod in for) hard times uns stehen schlimme Zeiten bevor schlimme Zustände bad conditions schlimme Zustände das ist schlimm für ihn that is hard (oder | orod tough) on him das ist schlimm für ihn es war nicht so schlimm, wie ich befürchtet hatte it wasn’t as bad as I (had) feared es war nicht so schlimm, wie ich befürchtet hatte das ist nicht (sooder | or od gar so, weiter) schlimm umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s not so serious! that doesn’t matter! never mind! das ist nicht (sooder | or od gar so, weiter) schlimm umgangssprachlich | familiar, informalumg na, so schlimm ist es auch wieder nicht! das ist halb so schlimm! umgangssprachlich | familiar, informalumg well, it’s not as bad as all that na, so schlimm ist es auch wieder nicht! das ist halb so schlimm! umgangssprachlich | familiar, informalumg es steht schlimm um ihn (oder | orod mit ihm) gesundheitlich his condition is serious es steht schlimm um ihn (oder | orod mit ihm) gesundheitlich er ist in einer schlimmen Lage, er ist schlimm dran besonders finanziell umgangssprachlich | familiar, informalumg he is badly off, he is in a bad way er ist in einer schlimmen Lage, er ist schlimm dran besonders finanziell umgangssprachlich | familiar, informalumg er ist in einer schlimmen Lage, er ist schlimm dran in einer unangenehmen Situation umgangssprachlich | familiar, informalumg he is in a serious situation, he is in a tight spot, he is in dire straits er ist in einer schlimmen Lage, er ist schlimm dran in einer unangenehmen Situation umgangssprachlich | familiar, informalumg die letzte Zeit war schlimm it’s been tough going lately die letzte Zeit war schlimm ist es schlimm, wenn ich nicht komme? umgangssprachlich | familiar, informalumg would you mind very much (oder | orod would it be a big deal) if I don’t come? ist es schlimm, wenn ich nicht komme? umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen very bad schlimm sehr unangenehm very unpleasant schlimm sehr unangenehm schlimm sehr unangenehm Beispiele er hat schlimme Erfahrungen gemacht he has had a very bad experience er hat schlimme Erfahrungen gemacht das wird schlimme Folgen haben this will have serious (oder | orod dire) consequences das wird schlimme Folgen haben eine schlimme Nachricht very bad news (Singular | singularsgoder | or odPlural | plural pl) eine schlimme Nachricht das war eine schlimme Sache that was a bad (oder | orod terrible) affair das war eine schlimme Sache es ist schlimm genug, dass er sich verletzt hat it’s bad enough that he was injured es ist schlimm genug, dass er sich verletzt hat Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bad schlimm ungünstig schlimm ungünstig Beispiele eine schlimme Vorbedeutung a bad omen eine schlimme Vorbedeutung seine Sache nimmt eine schlimme Wendung his affairs are taking a turn for the worse seine Sache nimmt eine schlimme Wendung das ist schlimm that’s bad das ist schlimm es sieht schlimm aus it looks bad, it doesn’t look good es sieht schlimm aus Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen naughty schlimm unartig umgangssprachlich | familiar, informalumg bad schlimm unartig umgangssprachlich | familiar, informalumg schlimm unartig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ein schlimmes Kind a naughty child ein schlimmes Kind bad schlimm Person, Charakter etc evil schlimm Person, Charakter etc wicked schlimm Person, Charakter etc nasty schlimm Person, Charakter etc schlimm Person, Charakter etc schlimm → siehe „Finger“ schlimm → siehe „Finger“ Beispiele ein schlimmer Bursche umgangssprachlich | familiar, informalumg a bad fellow ein schlimmer Bursche umgangssprachlich | familiar, informalumg schlimme Gedanken evil (oder | orod wicked) thoughts schlimme Gedanken er war gar nicht so schlimm, wie seine Umgebung glaubte he wasn’t as bad as the people round him thought er war gar nicht so schlimm, wie seine Umgebung glaubte bad schlimm krank umgangssprachlich | familiar, informalumg sore schlimm krank umgangssprachlich | familiar, informalumg schlimm krank umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele einen schlimmen Finger [Hals] haben to have a bad finger [throat] einen schlimmen Finger [Hals] haben bad schlimm heftig, gefährlich umgangssprachlich | familiar, informalumg serious schlimm heftig, gefährlich umgangssprachlich | familiar, informalumg severe schlimm heftig, gefährlich umgangssprachlich | familiar, informalumg schlimm heftig, gefährlich umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele eine schlimme Erkältung a bad (oder | orod heavy) cold eine schlimme Erkältung einen schlimmen Husten haben to have a bad cough einen schlimmen Husten haben eine schlimme Wunde a bad (oder | orod serious, nasty) wound eine schlimme Wunde bad schlimm Fehler umgangssprachlich | familiar, informalumg serious schlimm Fehler umgangssprachlich | familiar, informalumg schlimm Fehler umgangssprachlich | familiar, informalumg „schlimm“: Adverb schlimm [ʃlɪm]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) badly badly schlimm schlimm Beispiele die Sache ging schlimm aus the affair had a bad (oder | orod nasty) end die Sache ging schlimm aus treibt es so schlimm ihr wollt! do your worst (dirtiest)! treibt es so schlimm ihr wollt! „'Schlimme das“: Neutrum schlimmNeutrum | neuter n <Schlimmen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) the bad thing the bad thing schlimm schlimm Beispiele das Schlimme an der Sache ist … the bad thing about it is … das Schlimme an der Sache ist … ich finde nichts Schlimmes dabei I don’t see anything wrong with it ich finde nichts Schlimmes dabei es war Gott sei Dank nichts Schlimmes it was nothing serious, thank goodness es war Gott sei Dank nichts Schlimmes sich zum Schlimmen wenden von Lage, Krankheit to take a turn for the worse sich zum Schlimmen wenden von Lage, Krankheit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„böse“: Adjektiv böse [ˈbøːzə]Adjektiv | adjective adj <böser; bösest> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bad bad, evil, wicked malicious, vicious, malevolent, spiteful, mean bad, unpleasant, nasty bad, naughty, mischievous bad, pernicious, harmful bad, nasty, serious great, extreme bad, guilty vicious Weitere Übersetzungen... bad böse übel böse übel Beispiele eine böse Angelegenheit a bad (oder | orod nasty) affair eine böse Angelegenheit ein böser Leumund a bad reputation ein böser Leumund ein böses Beispiel sein [geben] to be [to act as] a bad example ein böses Beispiel sein [geben] in böse Gesellschaft geraten to get into bad company in böse Gesellschaft geraten jemanden in bösen Ruf bringen to bringjemand | somebody sb into ill repute jemanden in bösen Ruf bringen böse Beispiele verderben gute Sitten sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw bad examples undermine good manners böse Beispiele verderben gute Sitten sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bad böse verrucht evil böse verrucht wicked böse verrucht böse verrucht böse → siehe „Blick“ böse → siehe „Blick“ Beispiele ein böser Mensch a bad (oder | orod wicked, an evil) person ein böser Mensch eine böse Tat an evil deed eine böse Tat der böse Feind Religion | religionREL the Devil, the Evil One der böse Feind Religion | religionREL der böse Geist the evil spirit, the demon der böse Geist böse Menschen kennen (oder | orod haben) keine Lieder the wicked know no true happiness böse Menschen kennen (oder | orod haben) keine Lieder Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen malicious böse bösartig, böswillig malevolent böse bösartig, böswillig spiteful böse bösartig, böswillig mean böse bösartig, böswillig böse bösartig, böswillig vicious böse stärker böse stärker Beispiele eine böse Zunge haben, ein böses Maul (oder | orod Mundwerk) haben umgangssprachlich | familiar, informalumg to have a spiteful tongue eine böse Zunge haben, ein böses Maul (oder | orod Mundwerk) haben umgangssprachlich | familiar, informalumg sie ist eine böse Sieben umgangssprachlich | familiar, informalumg she is a vixen (oder | orod shrew) sie ist eine böse Sieben umgangssprachlich | familiar, informalumg in böser Absicht with malicious intent, maliciously in böser Absicht in böser Absicht Rechtswesen | legal term, lawJUR with malice aforethought in böser Absicht Rechtswesen | legal term, lawJUR etwas in böser Absicht (oder | orod aus bösem Willen) tun to doetwas | something sth with malicious intent (oder | orod evil intentions) etwas in böser Absicht (oder | orod aus bösem Willen) tun es war kein böser Wille dabei there was no malice in it es war kein böser Wille dabei jemandem einen bösen Streich spielen to play a spiteful (oder | orod nasty, mean) trick onjemand | somebody sb jemandem einen bösen Streich spielen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bad böse unerfreulich unpleasant böse unerfreulich auch | alsoa. nasty böse unerfreulich böse unerfreulich Beispiele böse Nachrichten bad news (Singular | singularsgoder | or odPlural | plural pl) böse Nachrichten eine böse Geschichte a nasty business, a sorry state of affairs eine böse Geschichte ein böses Wetter heute! nasty weather today! ein böses Wetter heute! die böse Sieben the unlucky seven die böse Sieben das nimmt ein böses Ende that will end badly das nimmt ein böses Ende er wird noch ein böses Ende nehmen he will come to a bad end (yet) er wird noch ein böses Ende nehmen es kommen böse Zeiten there are bad (oder | orod hard) times ahead es kommen böse Zeiten das wird böse Folgen haben that will have dire consequences das wird böse Folgen haben es sieht böse aus umgangssprachlich | familiar, informalumg things are looking bad (oder | orod black) things are in a bad way es sieht böse aus umgangssprachlich | familiar, informalumg in guten und in bösen Tagen through good and bad times in guten und in bösen Tagen gute Miene zum bösen Spiel machen to make the best of a bad job, to put a brave face on things, to grin and bear it gute Miene zum bösen Spiel machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bad böse unartig naughty böse unartig mischievous böse unartig böse unartig Beispiele ein böser kleiner Junge a naughty little boy ein böser kleiner Junge er ist ein böser Bube (oder | orod Bursche) umgangssprachlich | familiar, informalumg he’s a rascal (oder | orod rogue) he’s a bad boy he’s a bad lot er ist ein böser Bube (oder | orod Bursche) umgangssprachlich | familiar, informalumg bad böse schädlich pernicious böse schädlich harmful böse schädlich böse schädlich Beispiele einen bösen Einfluss auf jemanden ausüben to have a pernicious influence onjemand | somebody sb einen bösen Einfluss auf jemanden ausüben bad böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg nasty böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg serious böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg böse Erkältung, Fehler etc umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ein böses Gewitter a bad (oder | orod nasty) thunderstorm ein böses Gewitter er hat einen bösen Schreck(en) bekommen he got a nasty shock er hat einen bösen Schreck(en) bekommen er geriet in böse Bedrängnis he got into serious trouble er geriet in böse Bedrängnis great böse groß umgangssprachlich | familiar, informalumg extreme böse groß umgangssprachlich | familiar, informalumg böse groß umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele es gab eine böse Aufregung there was great excitement es gab eine böse Aufregung er hat mich in böse Verlegenheit gebracht he really embarrassed me er hat mich in böse Verlegenheit gebracht bad böse Gewissen guilty böse Gewissen böse Gewissen vicious böse Hund etc böse Hund etc angry böse ärgerlich, zornig annoyed böse ärgerlich, zornig cross böse ärgerlich, zornig böse ärgerlich, zornig mad böse stärker böse stärker böse → siehe „Blut“ böse → siehe „Blut“ Beispiele böse sein to be angry (oder | orod annoyed) böse sein jemanden böse machen to make (oder | orod get)jemand | somebody sb angry (mad) to rilejemand | somebody sb jemanden böse machen sie ist mir (oder | orod mit mir, auf mich) böse she is angry (oder | orod cross, annoyed) with me sie ist mir (oder | orod mit mir, auf mich) böse sie sind sich (Dativ | dative (case)dat) böse they are on bad terms (oder | orod at loggerheads) with one another sie sind sich (Dativ | dative (case)dat) böse sei mir bitte nicht böse please don’t be cross (oder | orod angry) with me, please don’t be mad at me sei mir bitte nicht böse ich habe nie ein böses Wort von ihm gehört I have never heard a cross word from him ich habe nie ein böses Wort von ihm gehört er wird immer gleich böse he is easily annoyed er wird immer gleich böse sich böse stellen, böse tun to pretend to be angry sich böse stellen, böse tun bist du mir böse, wenn … do you mind if … bist du mir böse, wenn … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bad böse krank, entzündet umgangssprachlich | familiar, informalumg sore böse krank, entzündet umgangssprachlich | familiar, informalumg böse krank, entzündet umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ein böser Finger a bad (oder | orod sore) finger ein böser Finger naughty böse kindersprachlich(er Gebrauch) | baby talkkinderspr böse kindersprachlich(er Gebrauch) | baby talkkinderspr Beispiele der böse Tisch the naughty table der böse Tisch Beispiele böses Wetter Bergbau | miningBERGB chokedamp böses Wetter Bergbau | miningBERGB malignant böse Medizin | medicineMED bösartig böse Medizin | medicineMED bösartig auch | alsoa. pernicious böse Krankheit Medizin | medicineMED böse Krankheit Medizin | medicineMED „böse“: Adverb böse [ˈbøːzə]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) badly Weitere Beispiele... badly böse böse Beispiele er ist böse dran ist arm he is badly off er ist böse dran ist arm er ist böse dran es geht ihm schlecht he is in a bad way er ist böse dran es geht ihm schlecht es war nicht böse (von mir) gemeint I meant no harm, I didn’t mean any harm es war nicht böse (von mir) gemeint die Krankheit hat ihn böse mitgenommen umgangssprachlich | familiar, informalumg he has been hit hard by his illness die Krankheit hat ihn böse mitgenommen umgangssprachlich | familiar, informalumg das Leben hat ihm böse mitgespielt umgangssprachlich | familiar, informalumg life has treated him badly (oder | orod harshly) das Leben hat ihm böse mitgespielt umgangssprachlich | familiar, informalumg es wird wohl böse kommen (oder | orod verlaufen, ausgehen) umgangssprachlich | familiar, informalumg it will probably end badly (oder | orod in tears) es wird wohl böse kommen (oder | orod verlaufen, ausgehen) umgangssprachlich | familiar, informalumg der Mantel hat schon böse gelitten umgangssprachlich | familiar, informalumg the coat has already taken quite a beating der Mantel hat schon böse gelitten umgangssprachlich | familiar, informalumg ich war böse erschrocken umgangssprachlich | familiar, informalumg I got the fright of my life ich war böse erschrocken umgangssprachlich | familiar, informalumg sie hat mich böse blamiert umgangssprachlich | familiar, informalumg she has made me look a real fool sie hat mich böse blamiert umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat sich böse geirrt umgangssprachlich | familiar, informalumg he has made a bad mistake er hat sich böse geirrt umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemanden böse ansehen to scowl atjemand | somebody sb jemanden böse ansehen
„spielen“: transitives Verb spielen [ˈʃpiːlən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) play act, play perform, play play, put on show play play, act be, act as play spielen zum Zeitvertreib spielen zum Zeitvertreib Beispiele die Kinder spielen Ball the children are playing ball die Kinder spielen Ball ein Spiel spielen to play a game ein Spiel spielen Karten [eine Partie Skat] spielen to play cards [have a game of skat] Karten [eine Partie Skat] spielen er spielt begeistert Schach he is a keen chess player er spielt begeistert Schach Trumpf spielen beim Kartenspiel to play a trump Trumpf spielen beim Kartenspiel jemandem einen Streich spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to play a trick onjemand | somebody sb jemandem einen Streich spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Tennis spielen to play tennis Tennis spielen jemandem etwas in die Hände spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to bringetwas | something sth (skil[l]fully) into sb’s possession, to passetwas | something sth on tojemand | somebody sb jemandem etwas in die Hände spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen act spielen schauspielerisch darstellen play spielen schauspielerisch darstellen spielen schauspielerisch darstellen Beispiele er spielt den Hamlet he plays (the part of) Hamlet er spielt den Hamlet Theater spielen to act Theater spielen sie spielt ja nur Theater (oder | orod Komödie) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she is (play)acting (oder | orod shamming, putting on an act) sie spielt ja nur Theater (oder | orod Komödie) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Rolle des Hamlet spielen to play the part of Hamlet die Rolle des Hamlet spielen eine Rolle spielen von Schauspieler to play a part (oder | orod role) eine Rolle spielen von Schauspieler eine Rolle spielen etwas vorgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to playact eine Rolle spielen etwas vorgeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine Rolle spielen wichtig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to play a part (oder | orod role) (bei, inDativ | dative (case) dat in) to be a factor, to be of importance (bei, inDativ | dative (case) dat in) eine Rolle spielen wichtig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine kleine [unbedeutende] Rolle spielen von Schauspieler to play a small [secondary] part eine kleine [unbedeutende] Rolle spielen von Schauspieler eine kleine [unbedeutende] Rolle spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to play a minor [an unimportant] role eine kleine [unbedeutende] Rolle spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine führende Rolle spielen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to play a leading role eine führende Rolle spielen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine jämmerliche Rolle (bei etwas) spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to play a miserable role (inetwas | something sth) eine jämmerliche Rolle (bei etwas) spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen perform spielen Theater | theatre, theaterTHEAT Musik | musical termMUS aufführen, vortragen play spielen Theater | theatre, theaterTHEAT Musik | musical termMUS aufführen, vortragen spielen Theater | theatre, theaterTHEAT Musik | musical termMUS aufführen, vortragen Beispiele das Theater spielt heute Abend den „Faust“ the theater amerikanisches Englisch | American EnglishUS is performing (oder | orod putting on) “Faust” this evening the theatre britisches Englisch | British EnglishBr is performing (oder | orod putting on) “Faust” this evening das Theater spielt heute Abend den „Faust“ was wird diese Woche (im Theater) gespielt? what’s on at the theater amerikanisches Englisch | American EnglishUS this week? what’s on at the theatre britisches Englisch | British EnglishBr this week? was wird diese Woche (im Theater) gespielt? sie spielen ein Stück von Brecht they are performing (oder | orod putting on, doing) a play by Brecht sie spielen ein Stück von Brecht die Pianistin spielte (Werke von) Chopin the pianist played (works by) Chopin die Pianistin spielte (Werke von) Chopin Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen play spielen Schallplatte, CD put on spielen Schallplatte, CD spielen Schallplatte, CD show spielen Film spielen Film Beispiele sie spielen einen Film von X they are showing a movie by X (auch | alsoa. film britisches Englisch | British EnglishBr by X) sie spielen einen Film von X Beispiele was wird hier gespielt? figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig what’s going on here? what’s up? was wird hier gespielt? figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig play spielen Musik | musical termMUS ein Instrument spielen Musik | musical termMUS ein Instrument Beispiele Klavier spielen to play the piano Klavier spielen (die) Geige spielen to play the violin, to fiddle (die) Geige spielen die erste [zweite] Geige spielen Musik | musical termMUS to play first [second] violin die erste [zweite] Geige spielen Musik | musical termMUS die erste [zweite] Geige spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to play first [second] fiddle die erste [zweite] Geige spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen play spielen vortäuschen, so tun als ob figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig act spielen vortäuschen, so tun als ob figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig spielen vortäuschen, so tun als ob figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele den Beleidigten [Unschuldigen] spielen to play (oder | orod act) (all) offended [(the) innocent], to pretend to be offended [innocent] den Beleidigten [Unschuldigen] spielen den großen Herren spielen to lord it, to give oneself airs den großen Herren spielen er spielte den reichen Mann he played the wealthy man, he pretended to be rich er spielte den reichen Mann die feine Dame spielen to act (oder | orod play) the lady die feine Dame spielen den Kranken spielen to pretend to be ill den Kranken spielen ihre ganze Krankheit war nur gespielt her whole illness was just an act ihre ganze Krankheit war nur gespielt bei ihr ist alles nur gespielt she is always playacting (oder | orod putting on an act) bei ihr ist alles nur gespielt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen be spielen wirken als act as spielen wirken als spielen wirken als Beispiele ich musste die Köchin spielen I had to be (the) cook, I had to act as cook ich musste die Köchin spielen (ein wenig) Vorsehung spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to help things on (oder | orod along) a bit (ein wenig) Vorsehung spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig „spielen“: intransitives Verb spielen [ˈʃpiːlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) play play, toy, fiddle play gamble play for a stake act, perform play run, be on be set play Weitere Übersetzungen... play (mit with) spielen zum Zeitvertreib spielen zum Zeitvertreib Beispiele die Kinder haben im Sandkasten gespielt the children played in the sandbox amerikanisches Englisch | American EnglishUS the children played in the sandpit britisches Englisch | British EnglishBr die Kinder haben im Sandkasten gespielt ich gehe jetzt spielen I’m going (off) to play now ich gehe jetzt spielen mit dem Ball [mit Würfeln] spielen to play ball [dice] mit dem Ball [mit Würfeln] spielen mit der Puppe (oder | orod mit Puppen) spielen to play with one’s dolls mit der Puppe (oder | orod mit Puppen) spielen mit dem Gaspedal spielen Auto | automobilesAUTO to rev one’s engine (impatiently) mit dem Gaspedal spielen Auto | automobilesAUTO Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele mit den Augen spielen in Wendungen wie, heimlich blicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to steal a glance now and then mit den Augen spielen in Wendungen wie, heimlich blicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit den Augen spielen in Wendungen wie, kokettieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to throw coquettish glances mit den Augen spielen in Wendungen wie, kokettieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit dem Feuer spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to play with fire mit dem Feuer spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich spiele mit dem Gedanken auszuwandern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I am toying (oder | orod playing) with the idea of emigrating ich spiele mit dem Gedanken auszuwandern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit Worten spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to make plays on words, to make puns, to play with words mit Worten spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen play, toy, fiddle (mit with) spielen mit Haar etc spielen mit Haar etc play spielen Sport | sportsSPORT spielen Sport | sportsSPORT Beispiele gegen jemanden spielen to playjemand | somebody sb gegen jemanden spielen X spielte gegen Y X played Y X spielte gegen Y unentschieden spielen to draw (the gameoder | or od the match) to tie unentschieden spielen fair [unfair] spielen to play fair [dirty] fair [unfair] spielen so spielt man nicht that is against the rules (of play), that is not allowed so spielt man nicht sie spielten 2: 0 [1: 1] the match ended 2-0 [1-1] sie spielten 2: 0 [1: 1] Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen gamble spielen bei einem Glücksspiel spielen bei einem Glücksspiel Beispiele aus Leidenschaft spielen to have a passion for gambling aus Leidenschaft spielen falsch spielen to cheat falsch spielen wer spielt? whose turn (oder | orod go) is it? wer spielt? mit seinem Leben (oder | orod dem Tod) spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to gamble with one’s life mit seinem Leben (oder | orod dem Tod) spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit offenen Karten spielen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to put one’s cards on the table mit offenen Karten spielen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen play (for a stake) spielen um einen Einsatz spielen um einen Einsatz Beispiele hoch (oder | orod mit einem hohen Einsatz) spielen to play for a high stake (oder | orod for high stakes) hoch (oder | orod mit einem hohen Einsatz) spielen er spielt um Geld he plays for money er spielt um Geld vorsichtig spielen to play a cautious game vorsichtig spielen (im) Lotto spielen to fill in ones Lotto coupon to play (oder | orod do) the Lotto (im) Lotto spielen im Toto spielen to do the pools im Toto spielen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen act spielen Theater | theatre, theaterTHEAT perform spielen Theater | theatre, theaterTHEAT spielen Theater | theatre, theaterTHEAT Beispiele sie hat ausgezeichnet gespielt she acted excellently, she (oder | orod her acting) was excellent sie hat ausgezeichnet gespielt vor leerem Haus spielen to play to an empty house vor leerem Haus spielen heute wird nicht gespielt there will be no performance tonight heute wird nicht gespielt play spielen Film, Kino | filmFILM spielen Film, Kino | filmFILM Beispiele sie spielen zusammen in dem Film they play together in the movie (auch | alsoa. film britisches Englisch | British EnglishBr ) sie spielen zusammen in dem Film in den Hauptrollen spielen X und Y the production stars X and Y, X and Y star in the production in den Hauptrollen spielen X und Y run spielen Film, Kino | filmFILM be on spielen Film, Kino | filmFILM spielen Film, Kino | filmFILM Beispiele dieser Film spielt schon wochenlang this film has been on (oder | orod running) for weeks dieser Film spielt schon wochenlang be set spielen vor sich gehen, geschehen spielen vor sich gehen, geschehen Beispiele das Stück spielt zur Zeit Ludwigs XIV. the play is set during the reign of Louis XIV das Stück spielt zur Zeit Ludwigs XIV. der Roman spielt in Italien the novel is set in Italy der Roman spielt in Italien play spielen Musik | musical termMUS spielen Musik | musical termMUS Beispiele auf der Orgel spielen to play the organ auf der Orgel spielen vierhändig spielen to play a duet (oder | orod piano duets) vierhändig spielen sie spielt vom Blatt (oder | orod nach Noten) she plays (oder | orod reads) at sight, she sight-reads sie spielt vom Blatt (oder | orod nach Noten) er spielt nach Gehör he plays by ear er spielt nach Gehör falsch spielen to play out of tune falsch spielen zu hoch [zu niedrig] spielen to play sharp [flat] zu hoch [zu niedrig] spielen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen be on spielen von Radio umgangssprachlich | familiar, informalumg spielen von Radio umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele das Radio spielte den ganzen Abend the radio was on all evening das Radio spielte den ganzen Abend toy, trifle, dally (mit with) spielen sich nicht ernst befassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig spielen sich nicht ernst befassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er spielt mit der Liebe he toys (oder | orod trifles) with love er spielt mit der Liebe sie spielte nur mit ihm she was merely flirting (oder | orod trifling, playing around) with him sie spielte nur mit ihm Beispiele etwas spielen lassen um etwas zu erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to useetwas | something sth, to make use ofetwas | something sth etwas spielen lassen um etwas zu erreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er ließ sein Geld spielen he used his money to achieve his ends er ließ sein Geld spielen seine Beziehungen spielen lassen to make use of one’s connections seine Beziehungen spielen lassen sie ließ alle ihre Künste spielen she exhibited (oder | orod made full use of) all her talents sie ließ alle ihre Künste spielen sie ließ ihren ganzen Charme spielen she used all her charm sie ließ ihren ganzen Charme spielen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele er ließ seine Muskeln spielen he braced his muscles er ließ seine Muskeln spielen play spielen sich leicht bewegen spielen sich leicht bewegen Beispiele der Wind spielte in den Blättern the wind played with the leaves der Wind spielte in den Blättern das Licht spielt auf dem Wasser the light is playing on the water das Licht spielt auf dem Wasser im Wind spielen von Fahnen etc play (oder | orod flutter, flap) in the wind im Wind spielen von Fahnen etc ein Lächeln spielte um ihre Lippen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a faint smile played (oder | orod flickered) on her lips ein Lächeln spielte um ihre Lippen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sparkle spielen schillern glitter spielen schillern spielen schillern Beispiele der Diamant spielt in allen Farben the diamond sparkles in all colo(u)rs der Diamant spielt in allen Farben die Farbe spielt ins Rötliche the colo(u)r has a reddish tint die Farbe spielt ins Rötliche play spielen Technik | engineeringTECH von Kolben spielen Technik | engineeringTECH von Kolben „spielen“: reflexives Verb spielen [ˈʃpiːlən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) this scene plays well to thrust oneself into the foreground to play till one is tired to gamble away one’s fortune Beispiele diese Szene spielt sich gut Theater | theatre, theaterTHEAT this scene plays well diese Szene spielt sich gut Theater | theatre, theaterTHEAT sich in den Vordergrund spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to thrust oneself into the foreground sich in den Vordergrund spielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich müde spielen von Kindern, jungen Tieren etc to play till one is tired sich müde spielen von Kindern, jungen Tieren etc sich um sein Vermögen spielen to gamble away one’s fortune sich um sein Vermögen spielen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „'Spielen“: Neutrum spielenNeutrum | neuter n <Spielens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 'Spielen → siehe „Spiel“ 'Spielen → siehe „Spiel“
„streichen“: transitives Verb streichen [ˈʃtraiçən]transitives Verb | transitive verb v/t <streicht; strich; gestrichen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) paint spread, daub fill stroke, caress cancel, revoke, countermand cancel, delete, annul wipe out, obliterate, erase, efface strop play, bow cut Weitere Übersetzungen... paint streichen mit Farbe streichen mit Farbe Beispiele die Tür muss frisch (oder | orod neu) gestrichen werden the door needs painting (oder | orod be repainting) the door needs a fresh (oder | orod new) coat of paint die Tür muss frisch (oder | orod neu) gestrichen werden spread streichen schmieren auch | alsoa. daub streichen schmieren streichen schmieren Beispiele (sichDativ | dative (case) dat) Butter auf ein Brötchen streichen , (sichDativ | dative (case) dat) ein Brötchen mit Butter streichen to spread butter on (oder | orod to butter) a roll (sichDativ | dative (case) dat) Butter auf ein Brötchen streichen , (sichDativ | dative (case) dat) ein Brötchen mit Butter streichen das lässt sich ja wie Butter streichen! that spreads like butter! das lässt sich ja wie Butter streichen! die Farbe lässt sich gut streichen the paint goes on well die Farbe lässt sich gut streichen Salbe auf eine Wunde streichen to spread ointment on (oder | orod apply ointment to) a wound Salbe auf eine Wunde streichen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen fill (inAkkusativ | accusative (case) akk into) streichen Mörtel, Kitt in Fugen etc streichen Mörtel, Kitt in Fugen etc stroke streichen streicheln literarisch | literaryliter caress streichen streicheln literarisch | literaryliter streichen streicheln literarisch | literaryliter Beispiele leicht strich er ihre Wange he gently stroked her cheek leicht strich er ihre Wange Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) den Bart streichen, seinen Bart streichen to stroke one’s beard sich (Dativ | dative (case)dat) den Bart streichen, seinen Bart streichen sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] die Haare aus dem Gesicht streichen to push one’s [sb’s] hair back from one’s [sb’s] face sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] die Haare aus dem Gesicht streichen cross (oder | orod strike, scratch) out, delete, cancel streichen Wort, Zeile etc streichen Wort, Zeile etc Beispiele Nichtzutreffendes bitte streichen! delete where not applicable Nichtzutreffendes bitte streichen! Beispiele jemanden (von einer Liste) streichen to strikejemand | somebody sb off (oder | orod from) a list, to deletejemand | somebody sb from a list jemanden (von einer Liste) streichen jemanden (von einer Liste) streichen Sportler auch | alsoa. to dropjemand | somebody sb (from a list) jemanden (von einer Liste) streichen Sportler einen Punkt von der Tagesordnung streichen to delete (oder | orod remove) an item from the agenda einen Punkt von der Tagesordnung streichen sie haben seinen Namen aus dem Verzeichnis gestrichen they struck his name off (oder | orod took his name out of) the directory sie haben seinen Namen aus dem Verzeichnis gestrichen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen cancel streichen Aufträge, Gehaltszulagen etc revoke streichen Aufträge, Gehaltszulagen etc countermand streichen Aufträge, Gehaltszulagen etc streichen Aufträge, Gehaltszulagen etc Beispiele unsere Ferienreise werden wir streichen müssen we’ll have to cancel our vacation amerikanisches Englisch | American EnglishUS trip we’ll have to cancel our holiday britisches Englisch | British EnglishBr trip unsere Ferienreise werden wir streichen müssen einen Artikel streichen BUCHDRUCK to cancel an article einen Artikel streichen BUCHDRUCK cancel streichen Schulden, Rechnungsbeträge etc delete streichen Schulden, Rechnungsbeträge etc annul streichen Schulden, Rechnungsbeträge etc streichen Schulden, Rechnungsbeträge etc wipe out streichen auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig obliterate streichen auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig erase streichen auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig efface streichen auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig streichen auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele man kann nicht 10 Jahre seines Lebens einfach streichen you can’t simply wipe out 10 years of your life man kann nicht 10 Jahre seines Lebens einfach streichen ich habe ihn aus meinem Gedächtnis gestrichen I have erased his name from my memory ich habe ihn aus meinem Gedächtnis gestrichen strop streichen Rasiermesser, -klingen streichen Rasiermesser, -klingen play streichen Musik | musical termMUS Streichinstrumente bow streichen Musik | musical termMUS Streichinstrumente streichen Musik | musical termMUS Streichinstrumente cut streichen Theater | theatre, theaterTHEAT Szene etc streichen Theater | theatre, theaterTHEAT Szene etc strike streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Segel streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Segel strike streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Stengen lower streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Stengen send down streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Stengen streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Stengen back streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Riemen streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Riemen Beispiele die Segel streichen to strike (oder | orod lower, douse) sail die Segel streichen die Segel streichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to hoist (oder | orod show) the white flag, to submit, to give in die Segel streichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg die Flagge streichen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to strike (oder | orod lower) the flag die Flagge streichen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig card streichen Textilindustrie | textilesTEX Wolle streichen Textilindustrie | textilesTEX Wolle „streichen“: intransitives Verb streichen [ˈʃtraiçən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) roam, ramble waft, sweep skim prowl strike bow Weitere Beispiele... Beispiele (mit etwas) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas streichen to strokeetwas | something sth (withetwas | something sth) (mit etwas) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas streichen die Mutter strich zärtlich über sein Haar the mother stroked (oder | orod caressed) his hair tenderly, the mother gently ran her hand over his hair die Mutter strich zärtlich über sein Haar roam streichen schweifen, wandern <sein> ramble streichen schweifen, wandern <sein> streichen schweifen, wandern <sein> Beispiele sie strichen durch die Stadt <sein> they roamed (through) the streets of the town sie strichen durch die Stadt <sein> waft streichen von Wind, Brise etc <sein> streichen von Wind, Brise etc <sein> sweep streichen stärker <sein> streichen stärker <sein> skim (überAkkusativ | accusative (case) akk over) streichen von Vogel, Segelflugzeug etc <sein> streichen von Vogel, Segelflugzeug etc <sein> prowl streichen von Raubtieren, Einbrechern etc <sein> streichen von Raubtieren, Einbrechern etc <sein> Beispiele der Fuchs streicht durch die Wälder <sein> the fox prowls (through) the woods der Fuchs streicht durch die Wälder <sein> ein fremder Mann streicht um unser Haus <sein> a stranger is prowling (a)round our house ein fremder Mann streicht um unser Haus <sein> Beispiele jemandem um die Beine streichen von Katze, Hund etc <sein> to sidle round sb’s legs jemandem um die Beine streichen von Katze, Hund etc <sein> Beispiele das Gebirge streicht von Norden nach Süden Geografie | geographyGEOG <sein> the mountains range (oder | orod the mountain range stretchesoder | or od extends, runs]) from north to south das Gebirge streicht von Norden nach Süden Geografie | geographyGEOG <sein> strike streichen Geologie | geologyGEOL von Gesteinsschichten <sein> streichen Geologie | geologyGEOL von Gesteinsschichten <sein> bow streichen Musik | musical termMUS <h> streichen Musik | musical termMUS <h> Beispiele einen streichen lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg <h> to let one go to fart einen streichen lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg <h> „'Streichen“: Neutrum streichenNeutrum | neuter n <Streichens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) strike strike streichen Bergbau | miningBERGB streichen Bergbau | miningBERGB 'Streichen → siehe „Streichung“ 'Streichen → siehe „Streichung“
„Streicher“: Maskulinum StreicherMaskulinum | masculine m <Streichers; Streicher> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) string player string player Streicher Musik | musical termMUS Streicher Musik | musical termMUS Beispiele die Streicher the strings, the string sectionSingular | singular sg die Streicher
„Nichtzutreffende“: Neutrum NichtzutreffendeNeutrum | neuter n <Nichtzutreffenden; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) delete where inapplicable Beispiele nur in Nichtzutreffendes streichen! delete where (oder | orod if) inapplicable nur in Nichtzutreffendes streichen!
„Spiel“: Neutrum Spiel [ʃpiːl]Neutrum | neuter n <Spiel(e)s; Spiele> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) playing game play, game match, game gambling, game of chance play acting, performance, performance playing, performance game game, trick Weitere Übersetzungen... play(ing) Spiel Spielen <nurSingular | singular sg> Spiel Spielen <nurSingular | singular sg> Beispiele den Kindern beim Spiel zusehen <nurSingular | singular sg> to watch the children play(ing) (oder | orod at play) den Kindern beim Spiel zusehen <nurSingular | singular sg> das Kind war ganz in sein Spiel vertieft <nurSingular | singular sg> the child was quite absorbed in play das Kind war ganz in sein Spiel vertieft <nurSingular | singular sg> das Spiel auf der Straße ist gefährlich <nurSingular | singular sg> it is dangerous to play in the street (auch | alsoa. on the street amerikanisches Englisch | American EnglishUS ) das Spiel auf der Straße ist gefährlich <nurSingular | singular sg> aus dem Spiel wurde Ernst <nurSingular | singular sg> play became earnest aus dem Spiel wurde Ernst <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen game Spiel meist nach Regel Spiel meist nach Regel Beispiele Spiele für Kinder und Erwachsene games for children and adults Spiele für Kinder und Erwachsene Spiel mit Karten card game Spiel mit Karten ein Spiel gewinnen [verlieren] auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to win [to lose] a game ein Spiel gewinnen [verlieren] auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Spiel war längst verloren, als … auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig they were already playing a losing game when … das Spiel war längst verloren, als … auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig es war ein lustiges Spiel the game was good fun es war ein lustiges Spiel jemandem das Spiel verderben wörtlich | literal(ly)wörtl to spoil (oder | orod ruin, mess up) sb’s game jemandem das Spiel verderben wörtlich | literal(ly)wörtl jemandem das Spiel verderben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to thwart (oder | orod ruin, spoil) sb’s plans, to put a spoke in sb’s wheel jemandem das Spiel verderben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Spiel aufgeben (oder | orod verloren geben) wörtlich | literal(ly)wörtl to give the game up (as lost), to concede das Spiel aufgeben (oder | orod verloren geben) wörtlich | literal(ly)wörtl das Spiel aufgeben (oder | orod verloren geben) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to throw in the sponge (oder | orod the towel) das Spiel aufgeben (oder | orod verloren geben) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gewonnenes Spiel haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have made it, to be home and dry, to be there gewonnenes Spiel haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wenn der Plan gelingt, haben wir gewonnenes Spiel if the plan works, we’ll be home and dry wenn der Plan gelingt, haben wir gewonnenes Spiel jemanden aus dem Spiel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to leavejemand | somebody sb (oder | orod keep sb’s name) out of it jemanden aus dem Spiel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig lasst mich aus dem Spiel! leave me (oder | orod keep my name) out of it lasst mich aus dem Spiel! etwas aus dem Spiel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to leaveetwas | something sth out of it etwas aus dem Spiel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Brot und Spiele bread and circuses Brot und Spiele Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen play Spiel Spielart game Spiel Spielart Spiel Spielart Beispiele faires [unfaires] Spiel fair [dirtyoder | or od foul] play faires [unfaires] Spiel sein Spiel ist heute schlecht he is off his game today sein Spiel ist heute schlecht das geschickte Spiel der Mannschaft the team’s skil(l)ful play das geschickte Spiel der Mannschaft match Spiel Wettkampf, -spiel game Spiel Wettkampf, -spiel Spiel Wettkampf, -spiel Beispiele die Olympischen Spiele the Olympic Games die Olympischen Spiele das Spiel ist aus wörtlich | literal(ly)wörtl the match is over das Spiel ist aus wörtlich | literal(ly)wörtl das Spiel ist aus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the game is up das Spiel ist aus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig es war ein hartes (oder | orod schweres) Spiel it was a hard-fought match (oder | orod a tough game) es war ein hartes (oder | orod schweres) Spiel ein Spiel austragen to play a game (oder | orod match) ein Spiel austragen an einem Spiel teilnehmen to play (oder | orod take part) in a game an einem Spiel teilnehmen ins Spiel kommen von Spielern to come into (oder | orod join) the game ins Spiel kommen von Spielern ins Spiel kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to become involved ins Spiel kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Spiel gewinnen [verlieren] to win [to lose] the match das Spiel gewinnen [verlieren] das Spiel steht 3: 0 the score is 3-0 das Spiel steht 3: 0 das Spiel endete 1: 1 the game ended 1-1 (oder | orod in a 1-1 draw) das Spiel endete 1: 1 das Spiel ging unentschieden aus the match ended in a draw das Spiel ging unentschieden aus das Spiel steht unentschieden the scores are level das Spiel steht unentschieden wie steht das Spiel? what’s the score? wie steht das Spiel? das Spiel wiederholen to replay the game, to have a replay das Spiel wiederholen das Spiel unterbrechen to hold up play das Spiel unterbrechen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele er hatte (ein) leichtes Spiel in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he had it easy, it was a piece of cake for him er hatte (ein) leichtes Spiel in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er hatte leichtes Spiel mit ihr she was easy game for him er hatte leichtes Spiel mit ihr etwas ins Spiel bringen neue Argumente etc to bring (oder | orod put)etwas | something sth forward etwas ins Spiel bringen neue Argumente etc bei etwas mit im Spiel sein von Personen to be connected with (oder | orod involved in, mixed up in)etwas | something sth, to have a hand inetwas | something sth bei etwas mit im Spiel sein von Personen bei etwas mit im Spiel sein von Dingen to be involved inetwas | something sth bei etwas mit im Spiel sein von Dingen da ist so einiges mit im Spiel there are so many things involved da ist so einiges mit im Spiel die Hand (mit) im Spiel haben to be involved in it, to have a finger in the pie die Hand (mit) im Spiel haben er hat überall die Hand im Spiel he has a finger in every pie er hat überall die Hand im Spiel auch bei diesem Geschäft hat er seine Finger im Spiel he has a finger in this pie too auch bei diesem Geschäft hat er seine Finger im Spiel Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen gambling Spiel Glücksspiel Spiel Glücksspiel game of chance Spiel einzelnes Spiel einzelnes Beispiele sein Glück im Spiel versuchen to try one’s luck at gambling sein Glück im Spiel versuchen er ist dem Spiel verfallen he has become addicted to gambling er ist dem Spiel verfallen er hat ein Vermögen im (oder | orod beim) Spiel verloren he has gambled away a fortune er hat ein Vermögen im (oder | orod beim) Spiel verloren Glück im Spiel haben to be lucky at gambling Glück im Spiel haben verbotene Spiele wie Roulette prohibited games of chance like roulette verbotene Spiele wie Roulette Spiel mit dem Leben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gamble with one’s life Spiel mit dem Leben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sein Leben [seinen Ruf] aufs Spiel setzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to risk (oder | orod stake, jeopardizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr ) one’s life [one’s reputation] sein Leben [seinen Ruf] aufs Spiel setzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er hat alles aufs Spiel gesetzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he risked everything er hat alles aufs Spiel gesetzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein Vermögen steht auf dem Spiel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig there is a fortune at stake ein Vermögen steht auf dem Spiel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig für ihn steht viel auf dem Spiel a great deal is at stake for him für ihn steht viel auf dem Spiel Glück im Spiel, Unglück in der Liebe sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw lucky at cards, unlucky in love Glück im Spiel, Unglück in der Liebe sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw gute Miene zum bösen Spiel machen to make the best of a bad job, to put a brave face on things, to grin and bear it gute Miene zum bösen Spiel machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen play Spiel Bühnenstück Spiel Bühnenstück Beispiele ein Spiel für Laiengruppen a play for amateur dramatic groups ein Spiel für Laiengruppen die geistlichen Spiele des Mittelalters the religious plays of the Middle Ages die geistlichen Spiele des Mittelalters ein Spiel im Spiel a play within a play ein Spiel im Spiel acting Spiel Theater | theatre, theaterTHEAT schauspielerische Gestaltung <nurSingular | singular sg> performance Spiel Theater | theatre, theaterTHEAT schauspielerische Gestaltung <nurSingular | singular sg> Spiel Theater | theatre, theaterTHEAT schauspielerische Gestaltung <nurSingular | singular sg> performance Spiel Theater | theatre, theaterTHEAT schauspielerische Gestaltung, als Gesamtleistung <nurSingular | singular sg> Spiel Theater | theatre, theaterTHEAT schauspielerische Gestaltung, als Gesamtleistung <nurSingular | singular sg> Beispiele das ausdrucksvolle Spiel des Schauspielers <nurSingular | singular sg> the actor’s expressive performance das ausdrucksvolle Spiel des Schauspielers <nurSingular | singular sg> sein Spiel war vortrefflich <nurSingular | singular sg> his acting was excellent sein Spiel war vortrefflich <nurSingular | singular sg> das Spiel des Hamlet fesselte die Zuschauer <nurSingular | singular sg> Hamlet’s performance captivated the audience das Spiel des Hamlet fesselte die Zuschauer <nurSingular | singular sg> playing Spiel Musik | musical termMUS musikalische Darbietung <nurSingular | singular sg> performance Spiel Musik | musical termMUS musikalische Darbietung <nurSingular | singular sg> Spiel Musik | musical termMUS musikalische Darbietung <nurSingular | singular sg> Beispiele der Pianist begeisterte alle mit seinem Spiel <nurSingular | singular sg> the pianist delighted everyone with his playing der Pianist begeisterte alle mit seinem Spiel <nurSingular | singular sg> Beispiele dem Spiel der Geige lauschen Musik | musical termMUS to listen to the music (oder | orod strains of the violin dem Spiel der Geige lauschen Musik | musical termMUS mit klingendem Spiel zogen die Soldaten durch die Stadt the soldiers marched through the town with drums beating (oder | orod with fife and drum) mit klingendem Spiel zogen die Soldaten durch die Stadt game Spiel leichtfertiges Treiben, Täuschung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Spiel leichtfertiges Treiben, Täuschung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ein gewagtes (oder | orod gefährliches) Spiel spielen to play a dangerous (oder | orod risky) game, to run a great risk, to steer a dangerous course, to skate on thin ice ein gewagtes (oder | orod gefährliches) Spiel spielen mit jemandem ein doppeltes Spiel spielen to play a double game withjemand | somebody sb, to double-crossjemand | somebody sb mit jemandem ein doppeltes Spiel spielen er hat ein falsches Spiel (mit ihnen) getrieben he played an underhand game (with them) er hat ein falsches Spiel (mit ihnen) getrieben sein Spiel mit jemandem treiben to play fast and loose withjemand | somebody sb, to trifle (oder | orod play around) withjemand | somebody sb sein Spiel mit jemandem treiben Spiel mit dem Feuer playing with fire Spiel mit dem Feuer Spiel mit der Liebe trifling with love Spiel mit der Liebe Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen game Spiel List, Kunstgriff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig trick Spiel List, Kunstgriff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Spiel List, Kunstgriff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ich habe das [sein] Spiel schon lange durchschaut I saw through the [his] game long ago ich habe das [sein] Spiel schon lange durchschaut play Spiel nicht zweckbedingte Bewegung, wechselndes Hin und Her figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig movement Spiel nicht zweckbedingte Bewegung, wechselndes Hin und Her figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Spiel nicht zweckbedingte Bewegung, wechselndes Hin und Her figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele das Spiel der Muskeln the movement of the muscles das Spiel der Muskeln das ausdrucksvolle Spiel ihrer Hände the expressive play of her hands das ausdrucksvolle Spiel ihrer Hände das wechselseitige Spiel the interplay das wechselseitige Spiel das freie Spiel der Kräfte the free play of forces das freie Spiel der Kräfte das Spiel der Wellen [der Farben] the play of the waves [the colo(u)rs] das Spiel der Wellen [der Farben] das Spiel von Licht und Schatten the play of light and shade das Spiel von Licht und Schatten das leichte Spiel des Windes mit den Blättern the gentle motion of the wind on the leaves das leichte Spiel des Windes mit den Blättern lebhaftes Spiel der Fantasie lively play of fancy lebhaftes Spiel der Fantasie das Spiel des Zufalls the whim of chance das Spiel des Zufalls des Schicksals Spiel literarisch | literaryliter the vagariesPlural | plural pl of fate des Schicksals Spiel literarisch | literaryliter ein seltsames Spiel der Natur a freak of nature ein seltsames Spiel der Natur Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen pack Spiel Karten etc deck Spiel Karten etc Spiel Karten etc set Spiel Stricknadeln etc Spiel Stricknadeln etc play Spiel Technik | engineeringTECH Spiel Technik | engineeringTECH clearance Spiel Technik | engineeringTECH erwünschtes Spiel Technik | engineeringTECH erwünschtes slackness Spiel Technik | engineeringTECH unerwünschtes Spiel Technik | engineeringTECH unerwünschtes backlash Spiel Technik | engineeringTECH Totgang von Gewinden etc Spiel Technik | engineeringTECH Totgang von Gewinden etc cycle Spiel Technik | engineeringTECH Arbeitsspiel eines Motors Spiel Technik | engineeringTECH Arbeitsspiel eines Motors stroke Spiel Technik | engineeringTECH eines Kolbens Spiel Technik | engineeringTECH eines Kolbens tail Spiel Jagd | huntingJAGD eines Birkhahns Spiel Jagd | huntingJAGD eines Birkhahns