Französisch-Deutsch Übersetzung für "hasards"

"hasards" Deutsch Übersetzung

hasard
[azaʀ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Zufallmasculin | Maskulinum m
    hasard
    hasard
Beispiele
hasarder
[azaʀde]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

hasarder
[azaʀde]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
hasardé
[azaʀde]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <hasardée>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

[dy]participe passé | Partizip Perfekt pp &adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <due devoir>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • geschuldet
    somme
    somme
Beispiele
Beispiele
  • être dû àquelque chose | etwas qc
    auf etwas (accusatif | Akkusativacc) zurückzuführen sein
    être dû àquelque chose | etwas qc
  • être dû au hasard
    dem ou einem Zufall zu verdanken sein
    être dû au hasard
Beispiele
  • être dû àquelqu’un | jemand qn honneurs
    jemandem gebühren, zukommen
    être dû àquelqu’un | jemand qn honneurs
  • cela lui est dû
    das ist, was ihm gebührt
    das hat er verdient
    cela lui est dû
[dy]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mon dû
    das mir Zukommende, Gebührende
    mon dû
  • à chacun son dû
    jedem das Seine
    à chacun son dû
seul
[sœl]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <seule>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • einzig
    seul (≈ unique)
    seul (≈ unique)
  • bloß
    seul
    seul
Beispiele
seul
[sœl]adverbialement | als Adverb gebraucht advt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • seul le hasard
    nur, allein der Zufall
    seul le hasard
  • seul compte
    es zählt nur, allein …
    seul compte
  • à elle seule
    sie allein
    nur sie
    à elle seule
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
seul
[sœl]masculin avec terminaison féminine après virgule | Maskulinum mit Femininendung nach Komma m,f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • un seul, une seule
    ein Einziger, eine Einzige, ein Einziges
    un seul, une seule
  • pas un seul
    kein Einziger
    nicht ein Einziger
    pas un seul
  • une seule de ses œuvres
    ein einziges seiner Werke
    eines seiner Werke
    une seule de ses œuvres
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
effet
[efɛ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Effektmasculin | Maskulinum m
    effet
    effet
  • Wirkungféminin | Femininum f
    effet
    effet
Beispiele
  • Wertpapierneutre | Neutrum n
    effet commerce | HandelCOMM
    effet commerce | HandelCOMM
  • Wechselmasculin | Maskulinum m
    effet
    effet
Beispiele
  • effetspluriel | Plural pl
    Effektenpluriel | Plural pl
    Stückeneutre pluriel | Neutrum Plural npl
    effetspluriel | Plural pl
Beispiele
  • effetspluriel | Plural pl
    Kleiderneutre pluriel | Neutrum Plural npl
    Kleidungsstückeneutre pluriel | Neutrum Plural npl
    Sachenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    Habseligkeitenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    effetspluriel | Plural pl
laisser
[lese]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lassen
    laisser
    laisser
  • aussi | aucha. zurücklassen
    laisser (≈ ne pas emmener)
    laisser (≈ ne pas emmener)
  • aussi | aucha. übrig lassen
    laisser (≈ ne pas manger, etc)
    laisser (≈ ne pas manger, etc)
  • stehen lassen
    laisser fautes dans un texte
    laisser fautes dans un texte
Beispiele
  • verlassen
    laisser (≈ quitter)
    laisser (≈ quitter)
  • aufgeben
    laisser logement
    laisser logement
Beispiele
  • (übrig) lassen
    laisser garder
    laisser garder
Beispiele
  • hinterlassen
    laisser traces, goûtaussi | auch a. héritage
    laisser traces, goûtaussi | auch a. héritage
  • zurücklassen
    laisser
    laisser
Beispiele
Beispiele
  • laisserquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn ne pas enlever
    jemandem etwas lassen
    laisserquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn ne pas enlever
  • laisser àquelqu’un | jemand qn ses illusions, sa liberté
    jemandem seine Illusionen, seine Freiheit lassen
    laisser àquelqu’un | jemand qn ses illusions, sa liberté
  • laisser àquelqu’un | jemand qn le temps de réfléchir
    jemandem Bedenkzeit, Zeit zum Überlegen lassen
    laisser àquelqu’un | jemand qn le temps de réfléchir
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
laisser
[lese]verbe auxiliaire | Hilfsverb v/aux

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
laisser
[lese]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
vouloir
[vulwaʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <je veux; il veut; nous voulons; ils veulent; je voulais; je voulus; je voudrai; que je veuille; que nous voulions; voulant; voulu; höfliche Aufforderung veuillez>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • wollen
    vouloir (≈ désirer, exiger)
    vouloir (≈ désirer, exiger)
  • vouloir dire → siehe „dire
    vouloir dire → siehe „dire
Beispiele
  • verlangen, (haben) wollen (für etwas)
    vouloir dequelque chose | etwas qc demander un prix
    vouloir dequelque chose | etwas qc demander un prix
Beispiele
  • brauchen
    vouloir avoir besoin
    vouloir avoir besoin
  • wollen
    vouloir
    vouloir
Beispiele
Beispiele
  • vouloir que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) (≈ prétendre)
    behaupten, dass …
    vouloir que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) (≈ prétendre)
Beispiele
  • werden
    vouloir régional
    vouloir régional
  • wollen
    vouloir
    vouloir
Beispiele
vouloir
[vulwaʀ]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir <je veux; il veut; nous voulons; ils veulent; je voulais; je voulus; je voudrai; que je veuille; que nous voulions; voulant; voulu; höfliche Aufforderung veuillez>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • en vouloir àquelqu’un | jemand qn
    jemandem böse sein
    es jemandem übel nehmen, nachtragen
    en vouloir àquelqu’un | jemand qn
  • en vouloir à mort àquelqu’un | jemand qn
    jemanden tödlich hassen
    en vouloir à mort àquelqu’un | jemand qn
  • ne m’en veux pas!
    sei mir nicht böse!
    ne m’en veux pas!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
vouloir
[vulwaʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <je veux; il veut; nous voulons; ils veulent; je voulais; je voulus; je voudrai; que je veuille; que nous voulions; voulant; voulu; höfliche Aufforderung veuillez>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • s’en vouloir de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    sich über sich (accusatif | Akkusativacc) selbst ärgern, auf sich (accusatif | Akkusativacc) selbst böse sein, dass …
    s’en vouloir de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
  • je m’en voudrais! familier | umgangssprachlichfam
    das wäre das Letzte, was ich tun würde
    das würde ich mir nie verzeihen
    je m’en voudrais! familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
jeu
[ʒø]masculin | Maskulinum m <jeux>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Spielneutre | Neutrum n
    jeu aussi | aucha. objet (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jeu aussi | aucha. objet (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Schauspielneutre | Neutrum n
    jeu MOYEN ÂGE
    jeu MOYEN ÂGE
Beispiele
  • Spielfeldneutre | Neutrum n, -platzmasculin | Maskulinum m, -geländeneutre | Neutrum n
    jeu terrain de jeu
    jeu terrain de jeu
Beispiele
  • Spielneutre | Neutrum n
    jeu théâtre | TheaterTHÉ CINÉMA (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jeu théâtre | TheaterTHÉ CINÉMA (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • aussi | aucha. Vortragmasculin | Maskulinum m
    jeu musique | MusikMUS
    jeu musique | MusikMUS
Beispiele
  • vieux jeu familier | umgangssprachlichfam <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt>
    vieux jeu familier | umgangssprachlichfam <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt>
  • (Spiel)Kartenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    jeu JEUX DE CARTES
    jeu JEUX DE CARTES
Beispiele
  • jeu entier
    (Karten)Spielneutre | Neutrum n mit 52 Karten
    jeu entier
  • abattre son jeu aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    seine Karten aufdecken, (offen) auf den Tisch legen
    abattre son jeu aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • avoir (un) beau jeu, du jeu
    gute Karten, ein gutes Blatt haben
    avoir (un) beau jeu, du jeu
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • Scherzmasculin | Maskulinum m
    jeu plaisanterie
    jeu plaisanterie
  • Spaßmasculin | Maskulinum m
    jeu
    jeu
Beispiele
  • par jeulocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
    aus ou zum Scherz, Spaß
    par jeulocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
  • ce n’est qu’un jeu
    das ist nur ein Scherz, Spaß
    ce n’est qu’un jeu
  • Satzmasculin | Maskulinum m
    jeu technique, technologie | TechnikTECH (≈ série)
    jeu technique, technologie | TechnikTECH (≈ série)
Beispiele
  • jeu de clés
    Satz Schlüssel
    jeu de clés
  • jeu de voiles marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR
    Satz, Stellmasculin | Maskulinum m Segel
    jeu de voiles marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR
  • Spielneutre | Neutrum n
    jeu technique, technologie | TechnikTECH
    jeu technique, technologie | TechnikTECH
Beispiele
  • jeu des pistons
    Spiel der Kolben
    jeu des pistons
  • avoir du jeu
    Spiel haben
    avoir du jeu
  • laisser plus de jeu aux négociations (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    für die Verhandlungen mehr Spielraum lassen
    laisser plus de jeu aux négociations (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • jeu d’orgue musique | MusikMUS
    Registerneutre | Neutrum n
    jeu d’orgue musique | MusikMUS
  • jeu d’orgue théâtre | TheaterTHÉ
    Bühnenlichtreglermasculin | Maskulinum m
    jeu d’orgue théâtre | TheaterTHÉ
Beispiele
  • jeu d’écritures commerce | HandelCOMM
    Buchung(svorgang)féminin avec terminaison masculine entre parenthèses | Femininum mit Maskulinendung in Klammern f(m)
    Umbuchungféminin | Femininum f
    jeu d’écritures commerce | HandelCOMM