„Sprechverkehr“: Maskulinum SprechverkehrMaskulinum | masculine m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) intercommunication... Beispiele wechselseitiger Sprechverkehr intercommunication, intercom wechselseitiger Sprechverkehr
„wechselseitig“: Adjektiv wechselseitigAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mutual, reciprocal reciprocal, cross mutual wechselseitig Abhängigkeit, Verhältnis etc reciprocal wechselseitig Abhängigkeit, Verhältnis etc wechselseitig Abhängigkeit, Verhältnis etc reciprocal, cross (attributiv, beifügend | attributive useattr) wechselseitig reziprok wechselseitig reziprok
„Beeinflussung“: Femininum BeeinflussungFemininum | feminine f <Beeinflussung; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) influence influence, subornation, tampering, suborning noise, modulation, interference influence Beeinflussung Einflussnahme Beeinflussung Einflussnahme Beispiele die Beeinflussung der Bevölkerung durch die Presse the influence of the press (up)on the population die Beeinflussung der Bevölkerung durch die Presse wechselseitige Beeinflussung mutual influence wechselseitige Beeinflussung einer ständigen Beeinflussung ausgesetzt sein to be exposed (oder | orod subject) to continuous influence einer ständigen Beeinflussung ausgesetzt sein influence Beeinflussung Rechtswesen | legal term, lawJUR Beeinflussung Rechtswesen | legal term, lawJUR subornation Beeinflussung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Zeugen suborning Beeinflussung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Zeugen Beeinflussung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Zeugen tampering Beeinflussung Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders von Geschworenen Beeinflussung Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders von Geschworenen Beispiele ungebührliche Beeinflussung undue influence ungebührliche Beeinflussung noise Beeinflussung Radio, Rundfunk | radioRADIO modulation Beeinflussung Radio, Rundfunk | radioRADIO Beeinflussung Radio, Rundfunk | radioRADIO interference Beeinflussung Radio, Rundfunk | radioRADIO Störung Beeinflussung Radio, Rundfunk | radioRADIO Störung
„Beteiligung“: Femininum BeteiligungFemininum | feminine f <Beteiligung; Beteiligungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) attendance participation, share, interest, stake, partnership participation, complicity contribution interest Beispiele die Beteiligung an dem Protestmarsch war gut (oder | orod groß) there was a good turnout for the protest march die Beteiligung an dem Protestmarsch war gut (oder | orod groß) attendance (anDativ | dative (case) dat at) Beteiligung Besucherzahl Beteiligung Besucherzahl Beispiele das Fest fand unter zahlreicher (oder | orod großer) Beteiligung der Bevölkerung statt the festival was attended by a large number of people das Fest fand unter zahlreicher (oder | orod großer) Beteiligung der Bevölkerung statt participation, share, interest, stake (anDativ | dative (case) dat in) Beteiligung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Beteiligung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH partnership Beteiligung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Teilhaberschaft Beteiligung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Teilhaberschaft interest(sPlural | plural pl) Beteiligung meist pl Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Anteil Beteiligung meist pl Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Anteil Beispiele eine Beteiligung an einer Firma a share (oder | orod stake) in a firm eine Beteiligung an einer Firma Beteiligung der Arbeiter am Gewinn profit-sharing (with workers) Beteiligung der Arbeiter am Gewinn dauernde Beteiligungen permanent holdings dauernde Beteiligungen stille [tätige] Beteiligung dormant (oder | orod sleeping) [active] partnership stille [tätige] Beteiligung wechselseitige Beteiligungen cross-holdings wechselseitige Beteiligungen Beteiligungen an ausländischen Firmen stakes in foreign firms Beteiligungen an ausländischen Firmen Beteiligungen erwerben to secure interests Beteiligungen erwerben staatliche Beteiligungen government interests staatliche Beteiligungen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen participation, complicity (anDativ | dative (case) dat in) Beteiligung Rechtswesen | legal term, lawJUR Beteiligung Rechtswesen | legal term, lawJUR Beteiligung Dritter am Rechtsstreit → siehe „Intervention“ Beteiligung Dritter am Rechtsstreit → siehe „Intervention“ Beteiligung des Verletzten am Strafverfahren → siehe „Nebenklage“ Beteiligung des Verletzten am Strafverfahren → siehe „Nebenklage“ Beispiele Beteiligung an einem Verbrechen participation (oder | orod complicity) in a crime Beteiligung an einem Verbrechen contribution Beteiligung Beitrag Beteiligung Beitrag
„Beziehung“: Femininum BeziehungFemininum | feminine f <Beziehung; Beziehungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) relations, relationship relations, connections relations correlation relationsPlural | plural pl Beziehung zwischen Menschen relationship Beziehung zwischen Menschen Beziehung zwischen Menschen Beispiele menschliche Beziehungen human relations menschliche Beziehungen enge [freundschaftliche] Beziehungen close [friendly] relations enge [freundschaftliche] Beziehungen gegenseitige Beziehung interrelation(ship) gegenseitige Beziehung intime Beziehungen sexual relations (oder | orod intercourseSingular | singular sg) intime Beziehungen wechselseitige Beziehung mutual relationship, interrelation, correlation wechselseitige Beziehung in Beziehung bringen zu to relate to in Beziehung bringen zu in wechselseitige Beziehung setzen to relate mutually in wechselseitige Beziehung setzen in Beziehung stehen mit to be related to (oder | orod with) in Beziehung stehen mit nicht in Beziehung (zueinander) stehen to be unrelated nicht in Beziehung (zueinander) stehen er steht uns in keiner Beziehung nahe he is nothing to us er steht uns in keiner Beziehung nahe sie verbinden verwandtschaftliche Beziehungen they are connected by blood ties, they are related sie verbinden verwandtschaftliche Beziehungen enge Beziehungen zwischen den Geschwistern close bonds between siblings enge Beziehungen zwischen den Geschwistern sie stehen in freundschaftlichen Beziehungen zueinander they are on friendly terms with one another sie stehen in freundschaftlichen Beziehungen zueinander Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen relations Beziehung Verbindungen <Plural | pluralpl> connections Beziehung Verbindungen <Plural | pluralpl> Beziehung Verbindungen <Plural | pluralpl> Beispiele geschäftliche Beziehungen <Plural | pluralpl> business relations geschäftliche Beziehungen <Plural | pluralpl> zu jemandem Beziehungen haben <Plural | pluralpl> to have (oder | orod maintain) relations withjemand | somebody sb zu jemandem Beziehungen haben <Plural | pluralpl> mit jemandem Beziehungen anknüpfen <Plural | pluralpl> to enter into relations withjemand | somebody sb mit jemandem Beziehungen anknüpfen <Plural | pluralpl> in enge Beziehungen zu seinen Nachbarn treten <Plural | pluralpl> to develop a close relationship (oder | orod get in, with one’s neighbo(u)rs in enge Beziehungen zu seinen Nachbarn treten <Plural | pluralpl> mit (oder | orod zu) jemandem gute Beziehungen unterhalten <Plural | pluralpl> to be on good terms withjemand | somebody sb mit (oder | orod zu) jemandem gute Beziehungen unterhalten <Plural | pluralpl> gute Beziehungen haben <Plural | pluralpl> to have good connections gute Beziehungen haben <Plural | pluralpl> die Firma hat einflussreiche Beziehungen zur Regierung <Plural | pluralpl> the firm is well connected with the government die Firma hat einflussreiche Beziehungen zur Regierung <Plural | pluralpl> er hat viele geschäftliche Beziehungen <Plural | pluralpl> he has a lot of business connections er hat viele geschäftliche Beziehungen <Plural | pluralpl> Beziehungen müsste man haben! <Plural | pluralpl> it must be nice to have connections! Beziehungen müsste man haben! <Plural | pluralpl> eine Stellung durch Beziehungen bekommen <Plural | pluralpl> to get a job through connections eine Stellung durch Beziehungen bekommen <Plural | pluralpl> seine Beziehungen spielen lassen <Plural | pluralpl> to make use of one’s connections, to pull strings seine Beziehungen spielen lassen <Plural | pluralpl> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele in gewisser Beziehung Hinsicht: in Wendungen wie in a way in gewisser Beziehung Hinsicht: in Wendungen wie in jeder Beziehung to all intents and purposes in jeder Beziehung in keiner Beziehung in no way, in no respect in keiner Beziehung in mancher Beziehung in some respects (oder | orod ways) in mancher Beziehung in welcher Beziehung? in what respect (oder | orod way)? in welcher Beziehung? in wirtschaftlicher [politischer] Beziehung economically [politically] in wirtschaftlicher [politischer] Beziehung Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen relations Beziehung Politik | politicsPOL <Plural | pluralpl> Beziehung Politik | politicsPOL <Plural | pluralpl> Beispiele diplomatische Beziehungen aufnehmen <Plural | pluralpl> to enter into diplomatic relations diplomatische Beziehungen aufnehmen <Plural | pluralpl> alle Beziehungen zu jemandem abbrechen <Plural | pluralpl> to break off all relations withjemand | somebody sb alle Beziehungen zu jemandem abbrechen <Plural | pluralpl> Herstellung freundschaftlicher Beziehungen <Plural | pluralpl> rapprochement Herstellung freundschaftlicher Beziehungen <Plural | pluralpl> gespannte [internationale] Beziehungen <Plural | pluralpl> strained [international] relations gespannte [internationale] Beziehungen <Plural | pluralpl> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen correlation Beziehung Biologie | biologyBIOL Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Psychologie | psychologyPSYCH Beziehung Biologie | biologyBIOL Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Psychologie | psychologyPSYCH
„Versicherung“: Femininum VersicherungFemininum | feminine f <Versicherung; Versicherungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) insurance, underwriting reassurance, guarantee affirmation, assertion, declaration insurance Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Sachwerten Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Sachwerten underwriting Versicherung seitens des Versicherers Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Versicherung seitens des Versicherers Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → siehe „Lebensversicherung“ Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → siehe „Lebensversicherung“ Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → siehe „Versicherungsgesellschaft“ Versicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → siehe „Versicherungsgesellschaft“ Beispiele freiwillige Versicherung voluntary insurance (auch | alsoa. assurance britisches Englisch | British EnglishBr ) freiwillige Versicherung bestehende Versicherung insurance in force bestehende Versicherung abgekürzte Versicherung term insurance abgekürzte Versicherung abgelaufene Versicherung expired insurance abgelaufene Versicherung prämienfreie Versicherung paid-up (oder | orod free) insurance prämienfreie Versicherung Versicherung auf festen Zeitpunkt, Versicherung auf Zeit fixed-term insurance Versicherung auf festen Zeitpunkt, Versicherung auf Zeit Versicherung für fremde Rechnung insurance for account of third parties Versicherung für fremde Rechnung eine Versicherung abschließen to take out insurance (oder | orod an insurance policy) eine Versicherung abschließen Versicherung auf Gegenseitigkeit mutual (benefit) insurance Versicherung auf Gegenseitigkeit wechselseitige Versicherung compensation insurance wechselseitige Versicherung Versicherung auf den Erlebensfall endowment insurance (auch | alsoa. assurance britisches Englisch | British EnglishBr ) Versicherung auf den Erlebensfall Versicherung auf den Todesfall whole life insurance Versicherung auf den Todesfall Versicherung mit [ohne] Gewinnbeteiligung insurance with[out] participation in the profits Versicherung mit [ohne] Gewinnbeteiligung Versicherung gegen alle Gefahren comprehensive insurance Versicherung gegen alle Gefahren aus einer Versicherung ausscheiden to revoke an insurance contract aus einer Versicherung ausscheiden die Versicherung erlischt am … the insurance expires on … die Versicherung erlischt am … die Versicherung ersetzt den Schaden umgangssprachlich | familiar, informalumg the insurance company will cover the damage die Versicherung ersetzt den Schaden umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (re)assurance, guarantee Versicherung Garantie <nurSingular | singular sg> Versicherung Garantie <nurSingular | singular sg> Beispiele jemandem die Versicherung geben, dass … <nurSingular | singular sg> to (re)assurejemand | somebody sb that … jemandem die Versicherung geben, dass … <nurSingular | singular sg> die Versicherung erhalten, dass … <nurSingular | singular sg> to be (re)assured that … die Versicherung erhalten, dass … <nurSingular | singular sg> affirmation Versicherung Bestätigung <nurSingular | singular sg> assertion Versicherung Bestätigung <nurSingular | singular sg> declaration Versicherung Bestätigung <nurSingular | singular sg> Versicherung Bestätigung <nurSingular | singular sg> Beispiele die feierliche Versicherung abgeben, dass … <nurSingular | singular sg> to declare solemnly that … die feierliche Versicherung abgeben, dass … <nurSingular | singular sg> eidesstattlicheVersicherung Rechtswesen | legal term, lawJUR <nurSingular | singular sg> sworn statement, affirmation (in lieu of an oath), statutory declaration eidesstattlicheVersicherung Rechtswesen | legal term, lawJUR <nurSingular | singular sg>
„Spiel“: Neutrum Spiel [ʃpiːl]Neutrum | neuter n <Spiel(e)s; Spiele> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) playing game play, game match, game gambling, game of chance play acting, performance, performance playing, performance game game, trick Weitere Übersetzungen... play(ing) Spiel Spielen <nurSingular | singular sg> Spiel Spielen <nurSingular | singular sg> Beispiele den Kindern beim Spiel zusehen <nurSingular | singular sg> to watch the children play(ing) (oder | orod at play) den Kindern beim Spiel zusehen <nurSingular | singular sg> das Kind war ganz in sein Spiel vertieft <nurSingular | singular sg> the child was quite absorbed in play das Kind war ganz in sein Spiel vertieft <nurSingular | singular sg> das Spiel auf der Straße ist gefährlich <nurSingular | singular sg> it is dangerous to play in the street (auch | alsoa. on the street amerikanisches Englisch | American EnglishUS ) das Spiel auf der Straße ist gefährlich <nurSingular | singular sg> aus dem Spiel wurde Ernst <nurSingular | singular sg> play became earnest aus dem Spiel wurde Ernst <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen game Spiel meist nach Regel Spiel meist nach Regel Beispiele Spiele für Kinder und Erwachsene games for children and adults Spiele für Kinder und Erwachsene Spiel mit Karten card game Spiel mit Karten ein Spiel gewinnen [verlieren] auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to win [to lose] a game ein Spiel gewinnen [verlieren] auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Spiel war längst verloren, als … auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig they were already playing a losing game when … das Spiel war längst verloren, als … auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig es war ein lustiges Spiel the game was good fun es war ein lustiges Spiel jemandem das Spiel verderben wörtlich | literal(ly)wörtl to spoil (oder | orod ruin, mess up) sb’s game jemandem das Spiel verderben wörtlich | literal(ly)wörtl jemandem das Spiel verderben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to thwart (oder | orod ruin, spoil) sb’s plans, to put a spoke in sb’s wheel jemandem das Spiel verderben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Spiel aufgeben (oder | orod verloren geben) wörtlich | literal(ly)wörtl to give the game up (as lost), to concede das Spiel aufgeben (oder | orod verloren geben) wörtlich | literal(ly)wörtl das Spiel aufgeben (oder | orod verloren geben) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to throw in the sponge (oder | orod the towel) das Spiel aufgeben (oder | orod verloren geben) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gewonnenes Spiel haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have made it, to be home and dry, to be there gewonnenes Spiel haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wenn der Plan gelingt, haben wir gewonnenes Spiel if the plan works, we’ll be home and dry wenn der Plan gelingt, haben wir gewonnenes Spiel jemanden aus dem Spiel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to leavejemand | somebody sb (oder | orod keep sb’s name) out of it jemanden aus dem Spiel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig lasst mich aus dem Spiel! leave me (oder | orod keep my name) out of it lasst mich aus dem Spiel! etwas aus dem Spiel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to leaveetwas | something sth out of it etwas aus dem Spiel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Brot und Spiele bread and circuses Brot und Spiele Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen play Spiel Spielart game Spiel Spielart Spiel Spielart Beispiele faires [unfaires] Spiel fair [dirtyoder | or od foul] play faires [unfaires] Spiel sein Spiel ist heute schlecht he is off his game today sein Spiel ist heute schlecht das geschickte Spiel der Mannschaft the team’s skil(l)ful play das geschickte Spiel der Mannschaft match Spiel Wettkampf, -spiel game Spiel Wettkampf, -spiel Spiel Wettkampf, -spiel Beispiele die Olympischen Spiele the Olympic Games die Olympischen Spiele das Spiel ist aus wörtlich | literal(ly)wörtl the match is over das Spiel ist aus wörtlich | literal(ly)wörtl das Spiel ist aus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the game is up das Spiel ist aus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig es war ein hartes (oder | orod schweres) Spiel it was a hard-fought match (oder | orod a tough game) es war ein hartes (oder | orod schweres) Spiel ein Spiel austragen to play a game (oder | orod match) ein Spiel austragen an einem Spiel teilnehmen to play (oder | orod take part) in a game an einem Spiel teilnehmen ins Spiel kommen von Spielern to come into (oder | orod join) the game ins Spiel kommen von Spielern ins Spiel kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to become involved ins Spiel kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Spiel gewinnen [verlieren] to win [to lose] the match das Spiel gewinnen [verlieren] das Spiel steht 3: 0 the score is 3-0 das Spiel steht 3: 0 das Spiel endete 1: 1 the game ended 1-1 (oder | orod in a 1-1 draw) das Spiel endete 1: 1 das Spiel ging unentschieden aus the match ended in a draw das Spiel ging unentschieden aus das Spiel steht unentschieden the scores are level das Spiel steht unentschieden wie steht das Spiel? what’s the score? wie steht das Spiel? das Spiel wiederholen to replay the game, to have a replay das Spiel wiederholen das Spiel unterbrechen to hold up play das Spiel unterbrechen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele er hatte (ein) leichtes Spiel in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he had it easy, it was a piece of cake for him er hatte (ein) leichtes Spiel in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er hatte leichtes Spiel mit ihr she was easy game for him er hatte leichtes Spiel mit ihr etwas ins Spiel bringen neue Argumente etc to bring (oder | orod put)etwas | something sth forward etwas ins Spiel bringen neue Argumente etc bei etwas mit im Spiel sein von Personen to be connected with (oder | orod involved in, mixed up in)etwas | something sth, to have a hand inetwas | something sth bei etwas mit im Spiel sein von Personen bei etwas mit im Spiel sein von Dingen to be involved inetwas | something sth bei etwas mit im Spiel sein von Dingen da ist so einiges mit im Spiel there are so many things involved da ist so einiges mit im Spiel die Hand (mit) im Spiel haben to be involved in it, to have a finger in the pie die Hand (mit) im Spiel haben er hat überall die Hand im Spiel he has a finger in every pie er hat überall die Hand im Spiel auch bei diesem Geschäft hat er seine Finger im Spiel he has a finger in this pie too auch bei diesem Geschäft hat er seine Finger im Spiel Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen gambling Spiel Glücksspiel Spiel Glücksspiel game of chance Spiel einzelnes Spiel einzelnes Beispiele sein Glück im Spiel versuchen to try one’s luck at gambling sein Glück im Spiel versuchen er ist dem Spiel verfallen he has become addicted to gambling er ist dem Spiel verfallen er hat ein Vermögen im (oder | orod beim) Spiel verloren he has gambled away a fortune er hat ein Vermögen im (oder | orod beim) Spiel verloren Glück im Spiel haben to be lucky at gambling Glück im Spiel haben verbotene Spiele wie Roulette prohibited games of chance like roulette verbotene Spiele wie Roulette Spiel mit dem Leben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gamble with one’s life Spiel mit dem Leben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sein Leben [seinen Ruf] aufs Spiel setzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to risk (oder | orod stake, jeopardizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr ) one’s life [one’s reputation] sein Leben [seinen Ruf] aufs Spiel setzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er hat alles aufs Spiel gesetzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he risked everything er hat alles aufs Spiel gesetzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein Vermögen steht auf dem Spiel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig there is a fortune at stake ein Vermögen steht auf dem Spiel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig für ihn steht viel auf dem Spiel a great deal is at stake for him für ihn steht viel auf dem Spiel Glück im Spiel, Unglück in der Liebe sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw lucky at cards, unlucky in love Glück im Spiel, Unglück in der Liebe sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw gute Miene zum bösen Spiel machen to make the best of a bad job, to put a brave face on things, to grin and bear it gute Miene zum bösen Spiel machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen play Spiel Bühnenstück Spiel Bühnenstück Beispiele ein Spiel für Laiengruppen a play for amateur dramatic groups ein Spiel für Laiengruppen die geistlichen Spiele des Mittelalters the religious plays of the Middle Ages die geistlichen Spiele des Mittelalters ein Spiel im Spiel a play within a play ein Spiel im Spiel acting Spiel Theater | theatre, theaterTHEAT schauspielerische Gestaltung <nurSingular | singular sg> performance Spiel Theater | theatre, theaterTHEAT schauspielerische Gestaltung <nurSingular | singular sg> Spiel Theater | theatre, theaterTHEAT schauspielerische Gestaltung <nurSingular | singular sg> performance Spiel Theater | theatre, theaterTHEAT schauspielerische Gestaltung, als Gesamtleistung <nurSingular | singular sg> Spiel Theater | theatre, theaterTHEAT schauspielerische Gestaltung, als Gesamtleistung <nurSingular | singular sg> Beispiele das ausdrucksvolle Spiel des Schauspielers <nurSingular | singular sg> the actor’s expressive performance das ausdrucksvolle Spiel des Schauspielers <nurSingular | singular sg> sein Spiel war vortrefflich <nurSingular | singular sg> his acting was excellent sein Spiel war vortrefflich <nurSingular | singular sg> das Spiel des Hamlet fesselte die Zuschauer <nurSingular | singular sg> Hamlet’s performance captivated the audience das Spiel des Hamlet fesselte die Zuschauer <nurSingular | singular sg> playing Spiel Musik | musical termMUS musikalische Darbietung <nurSingular | singular sg> performance Spiel Musik | musical termMUS musikalische Darbietung <nurSingular | singular sg> Spiel Musik | musical termMUS musikalische Darbietung <nurSingular | singular sg> Beispiele der Pianist begeisterte alle mit seinem Spiel <nurSingular | singular sg> the pianist delighted everyone with his playing der Pianist begeisterte alle mit seinem Spiel <nurSingular | singular sg> Beispiele dem Spiel der Geige lauschen Musik | musical termMUS to listen to the music (oder | orod strains of the violin dem Spiel der Geige lauschen Musik | musical termMUS mit klingendem Spiel zogen die Soldaten durch die Stadt the soldiers marched through the town with drums beating (oder | orod with fife and drum) mit klingendem Spiel zogen die Soldaten durch die Stadt game Spiel leichtfertiges Treiben, Täuschung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Spiel leichtfertiges Treiben, Täuschung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ein gewagtes (oder | orod gefährliches) Spiel spielen to play a dangerous (oder | orod risky) game, to run a great risk, to steer a dangerous course, to skate on thin ice ein gewagtes (oder | orod gefährliches) Spiel spielen mit jemandem ein doppeltes Spiel spielen to play a double game withjemand | somebody sb, to double-crossjemand | somebody sb mit jemandem ein doppeltes Spiel spielen er hat ein falsches Spiel (mit ihnen) getrieben he played an underhand game (with them) er hat ein falsches Spiel (mit ihnen) getrieben sein Spiel mit jemandem treiben to play fast and loose withjemand | somebody sb, to trifle (oder | orod play around) withjemand | somebody sb sein Spiel mit jemandem treiben Spiel mit dem Feuer playing with fire Spiel mit dem Feuer Spiel mit der Liebe trifling with love Spiel mit der Liebe Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen game Spiel List, Kunstgriff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig trick Spiel List, Kunstgriff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Spiel List, Kunstgriff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ich habe das [sein] Spiel schon lange durchschaut I saw through the [his] game long ago ich habe das [sein] Spiel schon lange durchschaut play Spiel nicht zweckbedingte Bewegung, wechselndes Hin und Her figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig movement Spiel nicht zweckbedingte Bewegung, wechselndes Hin und Her figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Spiel nicht zweckbedingte Bewegung, wechselndes Hin und Her figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele das Spiel der Muskeln the movement of the muscles das Spiel der Muskeln das ausdrucksvolle Spiel ihrer Hände the expressive play of her hands das ausdrucksvolle Spiel ihrer Hände das wechselseitige Spiel the interplay das wechselseitige Spiel das freie Spiel der Kräfte the free play of forces das freie Spiel der Kräfte das Spiel der Wellen [der Farben] the play of the waves [the colo(u)rs] das Spiel der Wellen [der Farben] das Spiel von Licht und Schatten the play of light and shade das Spiel von Licht und Schatten das leichte Spiel des Windes mit den Blättern the gentle motion of the wind on the leaves das leichte Spiel des Windes mit den Blättern lebhaftes Spiel der Fantasie lively play of fancy lebhaftes Spiel der Fantasie das Spiel des Zufalls the whim of chance das Spiel des Zufalls des Schicksals Spiel literarisch | literaryliter the vagariesPlural | plural pl of fate des Schicksals Spiel literarisch | literaryliter ein seltsames Spiel der Natur a freak of nature ein seltsames Spiel der Natur Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen pack Spiel Karten etc deck Spiel Karten etc Spiel Karten etc set Spiel Stricknadeln etc Spiel Stricknadeln etc play Spiel Technik | engineeringTECH Spiel Technik | engineeringTECH clearance Spiel Technik | engineeringTECH erwünschtes Spiel Technik | engineeringTECH erwünschtes slackness Spiel Technik | engineeringTECH unerwünschtes Spiel Technik | engineeringTECH unerwünschtes backlash Spiel Technik | engineeringTECH Totgang von Gewinden etc Spiel Technik | engineeringTECH Totgang von Gewinden etc cycle Spiel Technik | engineeringTECH Arbeitsspiel eines Motors Spiel Technik | engineeringTECH Arbeitsspiel eines Motors stroke Spiel Technik | engineeringTECH eines Kolbens Spiel Technik | engineeringTECH eines Kolbens tail Spiel Jagd | huntingJAGD eines Birkhahns Spiel Jagd | huntingJAGD eines Birkhahns
„machen“: transitives Verb machen [ˈmaxən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) make make, prepare, do, cook do manage give, cause do matter be make play Weitere Übersetzungen... make machen anfertigen, herstellen machen anfertigen, herstellen Beispiele Feuer machen to make a fire Feuer machen ich lasse mir ein Kleid machen I am having a dress made ich lasse mir ein Kleid machen machen Sie mir bitte ein Paar Stiefel make me a pair of boots, please machen Sie mir bitte ein Paar Stiefel Butter [Wurst] machen to make butter [sausage] Butter [Wurst] machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen make machen zubereiten prepare machen zubereiten do machen zubereiten cook machen zubereiten machen zubereiten Beispiele ich mache heute Pfannkuchen I am making pancakes today ich mache heute Pfannkuchen Kaffee machen to make coffee Kaffee machen kannst du einen Braten machen? do you know how to roast meat? kannst du einen Braten machen? ich muss erst das Essen machen I have to make (oder | orod cook) dinner first ich muss erst das Essen machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen do machen tun machen tun Beispiele was macht er? what is he doing? was macht er? was macht er? beruflich what does he do (for a living)? was macht er? beruflich was macht er? wie geht’s ihm how is he (getting on)? how’s he doing? was macht er? wie geht’s ihm ich mach’s I’ll do it ich mach’s was machst du da? what are you doing there? what are you up to? was machst du da? machen wir! umgangssprachlich | familiar, informalumg agreed! right! machen wir! umgangssprachlich | familiar, informalumg mach, was du willst! do as you please! take it or leave it! mach, was du willst! was soll ich damit machen? what am I supposed to do with it? was soll ich damit machen? etwas | somethingetwas gut [schlecht, falsch, richtig] machen to doetwas | something sth well [badly, wrong(ly), correctly] etwas | somethingetwas gut [schlecht, falsch, richtig] machen wie man’s macht, ist es falsch (oder | orod verkehrt)! umgangssprachlich | familiar, informalumg whatever you do, it’s (always) wrong! wie man’s macht, ist es falsch (oder | orod verkehrt)! umgangssprachlich | familiar, informalumg mach’s gut! Abschiedsgruß umgangssprachlich | familiar, informalumg see you! cheerio! besonders britisches Englisch | British EnglishBr mach’s gut! Abschiedsgruß umgangssprachlich | familiar, informalumg mach’s gut! Ermunterungswort good luck! mach’s gut! Ermunterungswort das lässt sich machen that can be done, that can be arranged das lässt sich machen mach’ ich! wird gemacht! umgangssprachlich | familiar, informalumg okay, I’ll do it! will do! mach’ ich! wird gemacht! umgangssprachlich | familiar, informalumg ich muss mir noch das Haar machen umgangssprachlich | familiar, informalumg I still have to do my hair ich muss mir noch das Haar machen umgangssprachlich | familiar, informalumg mach deine Hausaufgaben do your homework mach deine Hausaufgaben soetwas | something etwas macht man nicht! that just isn’t done! soetwas | something etwas macht man nicht! er hat es schon öfter so gemacht he has often done it (like that) er hat es schon öfter so gemacht ich weiß, wie’s gemacht wird I know how that is done ich weiß, wie’s gemacht wird das macht man so! that’s the way to do it! that’s how it is done! das macht man so! (da ist) nichts zu machen! umgangssprachlich | familiar, informalumg nothing doing! not a hope! no soap! amerikanisches Englisch | American EnglishUS (da ist) nichts zu machen! umgangssprachlich | familiar, informalumg dagegen kann man nichts machen, dagegen ist nichts zu machen umgangssprachlich | familiar, informalumg you can’t do anything about it, it can’t be helped, there’s nothing to be done about it dagegen kann man nichts machen, dagegen ist nichts zu machen umgangssprachlich | familiar, informalumg er kann mit ihm machen, was er will he can do anything with him, he can do what he likes with him er kann mit ihm machen, was er will mit mir kann man’s ja machen umgangssprachlich | familiar, informalumg you can do it with me mit mir kann man’s ja machen umgangssprachlich | familiar, informalumg sie lässt alles mit sich machen she puts up with everything sie lässt alles mit sich machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen manage machen erreichen machen erreichen Beispiele wie haben Sie es (nur) gemacht, dass … how did you manage to … wie haben Sie es (nur) gemacht, dass … das mach’ ich schon I’ll sort that out, leave it to me das mach’ ich schon das lässt sich leicht [nicht] machen that can easily [can’t] be done das lässt sich leicht [nicht] machen Beispiele jemanden zuetwas | something etwas machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to makejemand | somebody sbetwas | something sth jemanden zuetwas | something etwas machen umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden zuetwas | something etwas machen werden lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg to turnjemand | somebody sb intoetwas | something sth jemanden zuetwas | something etwas machen werden lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg er machte sie zu seiner Frau he made her his wife er machte sie zu seiner Frau jemanden zu seinem Freund machen to makejemand | somebody sb one’s friend jemanden zu seinem Freund machen jemanden zum Gefangenen machen to takejemand | somebody sb prisoner jemanden zum Gefangenen machen er machte ihn zum General he made (oder | orod appointed) him general er machte ihn zum General jemanden zum Gespött der Leute machen to ridiculejemand | somebody sb jemanden zum Gespött der Leute machen jemanden zum Sklaven machen to enslavejemand | somebody sb jemanden zum Sklaven machen das Buch machte ihn über Nacht zu einem berühmten Autor the book turned him into a famous author overnight das Buch machte ihn über Nacht zu einem berühmten Autor den Bock zum Gärtner machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum to set the fox to keep the geese den Bock zum Gärtner machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen to makeetwas | something sth sth. etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen werden lassen to turnetwas | something sth intoetwas | something sth etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen werden lassen etwas | somethingetwas zur Bedingung machen to makeetwas | something sth a condition etwas | somethingetwas zur Bedingung machen jemandemetwas | something etwas zum Geschenk machen to givejemand | somebody sbetwas | something sth (as a present) jemandemetwas | something etwas zum Geschenk machen jemandemetwas | something etwas zum Vorwurf machen to reproachjemand | somebody sb withetwas | something sth jemandemetwas | something etwas zum Vorwurf machen er hat sich die Grundsätze seines Vaters zu eigen gemacht he took over (oder | orod adopted) his father’s principles er hat sich die Grundsätze seines Vaters zu eigen gemacht etwas | somethingetwas zu Geld machen to turn (oder | orod convert)etwas | something sth into ready money etwas | somethingetwas zu Geld machen er machte die Nacht zum Tage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he turned his nights into days er machte die Nacht zum Tage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give machen verursachen, bereiten cause machen verursachen, bereiten machen verursachen, bereiten Beispiele du machst mir Angst you’re giving me a scare, you’re scaring me du machst mir Angst das macht Appetit that gives you an appetite das macht Appetit salzige Speisen machen Durst salty food makes you thirsty salzige Speisen machen Durst ich gehe hin, weil es mir Freude macht I go there because I enjoy it ich gehe hin, weil es mir Freude macht das machte ihm wieder Hoffnung that gave him new hope das machte ihm wieder Hoffnung jemandem Mut machen to encouragejemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb courage jemandem Mut machen das macht mir Sorgen that concerns (oder | orod worries) me das macht mir Sorgen das macht (mir) keinen Spaß it’s no fun das macht (mir) keinen Spaß es macht mir Spaß, ihn zu ärgern I enjoy annoying him es macht mir Spaß, ihn zu ärgern das jüngste Kind macht ihnen viel zu schaffen their youngest (child) causes (oder | orod gives) them a lot of trouble das jüngste Kind macht ihnen viel zu schaffen mein Bein macht mir wieder zu schaffen I’m having trouble with my leg again, my leg’s playing up again mein Bein macht mir wieder zu schaffen jemandem Verdruss machen to causejemand | somebody sb vexation (oder | orod annoyance) to annoyjemand | somebody sb jemandem Verdruss machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen do machen umgangssprachlich | familiar, informalumg machen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele hast du schonetwas | something etwas gemacht? have you done anything yet? hast du schonetwas | something etwas gemacht? ein Bächlein machen kinderspr to pee, to have a wee-wee to have a tinkle ein Bächlein machen kinderspr der Hund hat ein Häufchen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg sein Geschäft) gemacht the dog did his business der Hund hat ein Häufchen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg sein Geschäft) gemacht matter machen ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg machen ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele was macht das schon? so what? what does it matter? was macht das schon? (das) macht nichts! that’s quite all right! it doesn’t matter! never mind! (das) macht nichts! Beispiele etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] beunruhigen umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas | somethingsth worries [doesn’t worry]jemand | somebody sb,jemand | somebody sb cares [doesn’t care] aboutetwas | something sth etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] beunruhigen umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg jemand | somebodysb minds [doesn’t mind]etwas | something sth etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg das Gerede macht mir nichts (oder | orod wenig) I don’t care about the gossip das Gerede macht mir nichts (oder | orod wenig) was macht mir das! what do I care was macht mir das! es macht ihm nichts, allein zu reisen he doesn’t mind travel(l)ing alone es macht ihm nichts, allein zu reisen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen [not] to care (oder | orod worry) aboutetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen aus Speisen etc [not] to be keen onetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen aus Speisen etc machen Sie sich nichts aus dem Gerede don’t worry about the gossip, don’t let the gossip worry you machen Sie sich nichts aus dem Gerede mach dir nichts daraus! don’t worry (about it)! don’t take it to heart! mach dir nichts daraus! er macht sich nicht viel aus Spargel he’s not very keen on asparagus er macht sich nicht viel aus Spargel ich mache mir gar nichts aus Operetten I’m not a big fan of operettas ich mache mir gar nichts aus Operetten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus jemandem machen [not] to likejemand | somebody sb sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus jemandem machen be machen ergeben umgangssprachlich | familiar, informalumg machen ergeben umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele 4 mal 5 macht 20 four times five is twenty 4 mal 5 macht 20 hundert Cent machen einen Euro a hundred cents make one euro hundert Cent machen einen Euro was (oder | orod wie viel) macht das? ergeben how much is it? was (oder | orod wie viel) macht das? ergeben was (oder | orod wie viel) macht das? kosten how much does it cost? was (oder | orod wie viel) macht das? kosten was macht die Rechnung? how much (oder | orod what) does the bill come to? was macht die Rechnung? das macht zusammen drei Euro that’s three euros (in total) das macht zusammen drei Euro 4800 Euro im Jahr, das macht 400 Euro pro Monat 4,800 euros a year, that’s 400 euros a month 4800 Euro im Jahr, das macht 400 Euro pro Monat Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen make machen bewirken umgangssprachlich | familiar, informalumg machen bewirken umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele mach, dass ich reich werde make me rich, let me get rich mach, dass ich reich werde mach, dass er sich ärgert make him (get) angry mach, dass er sich ärgert play machen spielen: Rolle umgangssprachlich | familiar, informalumg machen spielen: Rolle umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele wer macht den Hamlet? who is playing (the part of) Hamlet? wer macht den Hamlet? den Narren [Weihnachtsmann] machen to play the fool [Father Christmas, Santa Claus] den Narren [Weihnachtsmann] machen den Schiedsrichter machen to referee, to be the referee den Schiedsrichter machen score machen SPIEL Punkte machen SPIEL Punkte pot machen SPIEL beim Billard: Ball machen SPIEL beim Billard: Ball Beispiele er hat wieder die meisten Punkte gemacht he has scored the most points again er hat wieder die meisten Punkte gemacht wie viele Bälle hast du gemacht? how many balls did you pot? wie viele Bälle hast du gemacht? machen → siehe „Männchen“ machen → siehe „Männchen“ machen → siehe „Kind“ machen → siehe „Kind“ Beispiele mit dem Plan Ernst machen to put the plan into effect mit dem Plan Ernst machen du machst dir keinen Begriff davon, wie beunruhigt ich war you have no idea how anxious I was du machst dir keinen Begriff davon, wie beunruhigt ich war du brauchst dabei keinen Finger krumm zu machen umgangssprachlich | familiar, informalumg you needn’t lift a finger du brauchst dabei keinen Finger krumm zu machen umgangssprachlich | familiar, informalumg ganze Arbeit machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to make a clean sweep of it ganze Arbeit machen umgangssprachlich | familiar, informalumg einer Frau ein Kind machen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl to get a woman pregnant einer Frau ein Kind machen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl Bemerkungen über (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas machen to make remarks (oder | orod to comment) onetwas | something sth Bemerkungen über (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas machen einen Witz machen to crack (oder | orod tell) a joke einen Witz machen einen Vorschlag machen to make a proposal einen Vorschlag machen einen Versuch mit jemandem [etwas] machen to givejemand | somebody sb [sth] a try, to tryjemand | somebody sb [sth] einen Versuch mit jemandem [etwas] machen mit jemandem [etwas] kurzen Prozess machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to make short work (oder | orod short shrift) ofjemand | somebody sb [sth] mit jemandem [etwas] kurzen Prozess machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig nicht viel Federlesens mitetwas | something etwas [j-m] machen kurzen Prozess machen to make short work (oder | orod shrift) ofetwas | something sth [sb], to giveetwas | something sth [sb] short shrift, not to waste much time onetwas | something sth [sb] nicht viel Federlesens mitetwas | something etwas [j-m] machen kurzen Prozess machen nicht viel Federlesens mitetwas | something etwas [j-m] machen sich nicht kümmern not to bother too much aboutetwas | something sth [sb] nicht viel Federlesens mitetwas | something etwas [j-m] machen sich nicht kümmern sich (Dativ | dative (case)dat) die Finger mitetwas | something etwas nicht schmutzig machen not to get one’s hands dirty withetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) die Finger mitetwas | something etwas nicht schmutzig machen keinen Finger krumm machen umgangssprachlich | familiar, informalumg not to lift a finger keinen Finger krumm machen umgangssprachlich | familiar, informalumg nicht viele Worte machen not to waste words nicht viele Worte machen um den Film ist viel Geschrei gemacht worden umgangssprachlich | familiar, informalumg there has been a lot of fuss about this film um den Film ist viel Geschrei gemacht worden umgangssprachlich | familiar, informalumg ich mache mir ein Vergnügen daraus, sie zu besuchen it will give me (oder | orod be a) pleasure to visit her ich mache mir ein Vergnügen daraus, sie zu besuchen das macht mir zu viele Umstände that causes me too much trouble das macht mir zu viele Umstände es macht mir viel Mühe,etwas | something etwas zu tun it takes a lot of effort (for me) to doetwas | something sth es macht mir viel Mühe,etwas | something etwas zu tun jemandem (viel) Mühe machen to putjemand | somebody sb to (a lot of) trouble jemandem (viel) Mühe machen machen Sie keine Umstände don’t put yourself out machen Sie keine Umstände ich werde keine Geschäfte mehr mit ihm machen I won’t be dealing (oder | orod doing business) with him any more ich werde keine Geschäfte mehr mit ihm machen mitetwas | something etwas Schluss machen to put an end toetwas | something sth mitetwas | something etwas Schluss machen mit jemandem Schluss machen to split up withjemand | somebody sb mit jemandem Schluss machen Frieden mit jemandem machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to make one’s peace withjemand | somebody sb Frieden mit jemandem machen umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem seine Aufwartung machen to payjemand | somebody sb a visit jemandem seine Aufwartung machen krumme (oder | orod lange) Finger machen, klebrige Finger haben bei einer Gelegenheit umgangssprachlich | familiar, informalumg to pilfer krumme (oder | orod lange) Finger machen, klebrige Finger haben bei einer Gelegenheit umgangssprachlich | familiar, informalumg krumme (oder | orod lange) Finger machen, klebrige Finger haben grundsätzlich umgangssprachlich | familiar, informalumg to be light-fingered krumme (oder | orod lange) Finger machen, klebrige Finger haben grundsätzlich umgangssprachlich | familiar, informalumg Anstalten zuetwas | something etwas machen to make preparations (oder | orod arrangements) foretwas | something sth Anstalten zuetwas | something etwas machen jemandem Platz machen to make room (oder | orod way) forjemand | somebody sb jemandem Platz machen sich (Dativ | dative (case)dat) einen Namen machen to make a name for oneself sich (Dativ | dative (case)dat) einen Namen machen ich habe mir das frühe Aufstehen zum Grundsatz gemacht I have made it my principle to get up early ich habe mir das frühe Aufstehen zum Grundsatz gemacht er hat nur Spaß gemacht he was only joking er hat nur Spaß gemacht das macht nur böses Blut that breeds bad blood (oder | orod creates bad feeling) das macht nur böses Blut jemandem (mitetwas | something etwas) eine Freude machen to givejemand | somebody sb pleasure (oder | orod joy) (withetwas | something sth) jemandem (mitetwas | something etwas) eine Freude machen sich (Dativ | dative (case)dat) Gedanken (überAkkusativ | accusative (case) akk)etwas | something etwas) machen to be concerned (oder | orod worried) aboutetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) Gedanken (überAkkusativ | accusative (case) akk)etwas | something etwas) machen jemandem Schande machen to bring shame (up)onjemand | somebody sb, to be a disgrace tojemand | somebody sb jemandem Schande machen jemandem Ehre machen to dojemand | somebody sb hono(u)r (oder | orod credit) jemandem Ehre machen du wirst Augen machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig you will be amazed du wirst Augen machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig große Augen machen to open one’s eyes wide große Augen machen Schluss machen Selbstmord verüben to end it all, to top oneself Schluss machen Selbstmord verüben ein Vermögen machen to make a fortune ein Vermögen machen ein Nickerchen machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to have a nap (oder | orod forty winks) ein Nickerchen machen umgangssprachlich | familiar, informalumg sie muss noch die Zimmer machen she has still got to tidy the rooms sie muss noch die Zimmer machen ich muss die Zähne machen lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg I must have my teeth looked at (oder | orod seen to) ich muss die Zähne machen lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg machen Sie bitte die Rechnung umgangssprachlich | familiar, informalumg could I have the bill (check amerikanisches Englisch | American EnglishUS) please? machen Sie bitte die Rechnung umgangssprachlich | familiar, informalumg dumme Streiche machen to play foolish tricks dumme Streiche machen Mätzchen machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to play (oder | orod lark) about, to fool around Mätzchen machen umgangssprachlich | familiar, informalumg viel Aufhebens vonetwas | something etwas machen to make a great to-do aboutetwas | something sth viel Aufhebens vonetwas | something etwas machen machen Sie sich keine Sorgen! don’t worry! machen Sie sich keine Sorgen! er wird mit seiner Drohung Ernst machen he will do what he threatens, he will carry out his threat er wird mit seiner Drohung Ernst machen einem Mädchen einen Antrag machen to propose to a girl einem Mädchen einen Antrag machen Licht machen to turn (oder | orod switch) on the light Licht machen die Betten machen to make the beds die Betten machen sie wird eine gute Partie machen she will make a good match sie wird eine gute Partie machen sich (Dativ | dative (case)dat) einen guten Tag machen to have a good day sich (Dativ | dative (case)dat) einen guten Tag machen Schluss machen die Arbeit beenden umgangssprachlich | familiar, informalumg to knock off, to call it a day Schluss machen die Arbeit beenden umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem den Garaus machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to finishjemand | somebody sb off jemandem den Garaus machen umgangssprachlich | familiar, informalumg wir müssen damit ein Ende machen we must finish it wir müssen damit ein Ende machen einen neuen Anfang machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to turn over a new leaf einen neuen Anfang machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig einen neuen Anfang machen to make a fresh start, to start again (oder | orod afresh) einen neuen Anfang machen den Anfang [mit etwas] machen in Verbindung mit bestimmten Substantiven to begin [with sth] den Anfang [mit etwas] machen in Verbindung mit bestimmten Substantiven das wird mir keine grauen Haare machen I shan’t lose any sleep over that das wird mir keine grauen Haare machen jemandem einen Strich durch die Rechnung machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to upset sb’s plans jemandem einen Strich durch die Rechnung machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Bekanntschaft mit jemandem machen to become acquainted withjemand | somebody sb, to make sb’s acquaintance Bekanntschaft mit jemandem machen einen Anschlag auf jemanden machen to make an attempt on sb’s life einen Anschlag auf jemanden machen reinen Tisch machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to clear things up reinen Tisch machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem Beine machen antreiben to makejemand | somebody sb get a move on jemandem Beine machen antreiben Unfug machen to make (oder | orod get up to) mischief Unfug machen seiner Wut Luft machen to vent (oder | orod give vent to) one’s anger seiner Wut Luft machen Schulden machen to get into debt Schulden machen Anstalten (oder | orod Miene) machen,etwas | something etwas zu tun to prepare (oder | orod arrange) to doetwas | something sth, to get ready to doetwas | something sth Anstalten (oder | orod Miene) machen,etwas | something etwas zu tun er will Karriere machen he wants to get on er will Karriere machen Hochzeit machen to get married Hochzeit machen jemandem Beine machen wegjagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to chasejemand | somebody sb off jemandem Beine machen wegjagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem eine Szene machen to make a scene in front ofjemand | somebody sb jemandem eine Szene machen eine Reise machen to make (oder | orod go on) a journey, to go on a trip eine Reise machen einen Spaziergang machen to take (oder | orod go for) a walk (oder | orod stroll) einen Spaziergang machen einen Ausflug machen to go on an excursion (oder | orod a trip) einen Ausflug machen einer Sache (oder | orod mitetwas | something etwas) ein Ende machen to put an end (oder | orod a stop) toetwas | something sth einer Sache (oder | orod mitetwas | something etwas) ein Ende machen sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas zur Regel machen to makeetwas | something sth a rule sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas zur Regel machen sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas zur Aufgabe machen to makeetwas | something sth one’s task (oder | orod business) sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas zur Aufgabe machen jemandem Vorwürfe machen to reproachjemand | somebody sb jemandem Vorwürfe machen vonetwas | something etwas Gebrauch machen to make use ofetwas | something sth vonetwas | something etwas Gebrauch machen jemandem eine lange Nase machen to thumb one’s nose atjemand | somebody sb, to cock a snook atjemand | somebody sb jemandem eine lange Nase machen eine Pause machen to have a break eine Pause machen ein Komma machen to put a comma ein Komma machen ein freundliches Gesicht machen to look friendly ein freundliches Gesicht machen ein Examen machen to sit an exam(ination) ein Examen machen einen krummen Buckel machen to curve one’s back einen krummen Buckel machen Eindruck auf jemanden machen to make an impression onjemand | somebody sb Eindruck auf jemanden machen Anstrengungen machen to make an effort Anstrengungen machen einen Angriff machen to (make an) attack einen Angriff machen er macht eine traurige Figur he cuts a sorry figure er macht eine traurige Figur eine Eroberung machen to make a conquest eine Eroberung machen einen Umweg machen to make a detour einen Umweg machen einen Fehler machen to make a mistake einen Fehler machen einen Bericht machen to write a report einen Bericht machen den (oder | orod seinen) Doktor machen to do a PhD den (oder | orod seinen) Doktor machen Zugeständnisse machen to make concessions Zugeständnisse machen Fortschritte machen to make progress Fortschritte machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen meist make machen mit adj od adv machen mit adj od adv Beispiele jemanden eifersüchtig [froh, glücklich] machen to makejemand | somebody sb jealous [glad, happy] jemanden eifersüchtig [froh, glücklich] machen jemanden arm machen to impoverishjemand | somebody sb jemanden arm machen jemanden auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas aufmerksam machen to draw (oder | orod call) sb’s attention toetwas | something sth jemanden auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas aufmerksam machen jemandem Bange machen to scare (oder | orod frighten)jemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb a scare (oder | orod fright) jemandem Bange machen jemandem mit einer Drohung Bange machen to frighten (oder | orod scare)jemand | somebody sb with a threat jemandem mit einer Drohung Bange machen jemandemetwas | something etwas begreiflich (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg plausibel) machen to makejemand | somebody sb understandetwas | something sth jemandemetwas | something etwas begreiflich (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg plausibel) machen machen Sie sich’s bequem make yourself comfortable machen Sie sich’s bequem jemanden betrunken machen von Alkohol to makejemand | somebody sb drunk jemanden betrunken machen von Alkohol jemanden betrunken machen von Person to getjemand | somebody sb drunk jemanden betrunken machen von Person jemanden fröhlich machen to cheerjemand | somebody sb up jemanden fröhlich machen jemanden gesund machen to makejemand | somebody sb better, to curejemand | somebody sb jemanden gesund machen seinen Einfluss bei jemandem geltend machen to exert one’s influence onjemand | somebody sb, to bring one’s influence to bear onjemand | somebody sb seinen Einfluss bei jemandem geltend machen seine Rechte geltend machen to assert (oder | orod enforce) one’s rights, to insist on one’s rights seine Rechte geltend machen dein ständiges Gezanke macht mich ganz krank umgangssprachlich | familiar, informalumg your constant quarrel(l)ing gets on my nerves dein ständiges Gezanke macht mich ganz krank umgangssprachlich | familiar, informalumg keinen Finger krumm machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg not to lift a finger keinen Finger krumm machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg einen Rock kürzer machen to shorten a skirt einen Rock kürzer machen um es kurz zu machen to cut a long story short um es kurz zu machen jemanden einen Kopf kürzer machen to beheadjemand | somebody sb jemanden einen Kopf kürzer machen er wird es nicht mehr lange machen umgangssprachlich | familiar, informalumg he won’t last much longer er wird es nicht mehr lange machen umgangssprachlich | familiar, informalumg es möglich machen, dass … to make it possible that … es möglich machen, dass … etwas | somethingetwas nass machen to wetetwas | something sth etwas | somethingetwas nass machen man kann es nicht allen recht machen you can’t please everybody man kann es nicht allen recht machen ich kann es ihr nicht recht machen I can’t do anything right for (oder | orod to please) her ich kann es ihr nicht recht machen eine Bestellung rückgängig machen to cancel an order eine Bestellung rückgängig machen jemanden selig [stutzig] machen to makejemand | somebody sb happy [doubtful] jemanden selig [stutzig] machen etwas | somethingetwas schmutzig machen to dirtyetwas | something sth, to makeetwas | something sth dirty etwas | somethingetwas schmutzig machen das macht die Sache ja nur schlimmer! that only makes matters worse! das macht die Sache ja nur schlimmer! jemandem das Leben sauer machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to make sb’s life a misery jemandem das Leben sauer machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg mach mich nicht unglücklich umgangssprachlich | familiar, informalumg is (oder | orod was) that really necessary? that is (oder | orod was) nice of you! mach mich nicht unglücklich umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas | somethingetwas ungültig machen to invalidateetwas | something sth etwas | somethingetwas ungültig machen etwas | somethingetwas [j-n] unschädlich machen to renderetwas | something sth [sb] harmless etwas | somethingetwas [j-n] unschädlich machen jemanden verantwortlich machen füretwas | something etwas to makejemand | somebody sb responsible foretwas | something sth, to blamejemand | somebody sb foretwas | something sth jemanden verantwortlich machen füretwas | something etwas der Krach macht mich verrückt the noise is driving me mad der Krach macht mich verrückt jemandem den Mund wässrig machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to make sb’s mouth water jemandem den Mund wässrig machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden zornig machen to enrage (oder | orod exasperate)jemand | somebody sb jemanden zornig machen etwas | somethingetwas zunichte machen to destroyetwas | something sth etwas | somethingetwas zunichte machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele er macht die Kinder glauben, dass … mit inf, in Wendungen wie he makes the children believe that … er macht die Kinder glauben, dass … mit inf, in Wendungen wie das macht mich lachen that makes me laugh das macht mich lachen er machte (viel) von sich reden he was talked about (a lot) er machte (viel) von sich reden „machen“ machen [ˈmaxən] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) make Weitere Beispiele... Beispiele er macht sich in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg he is getting on (well) er macht sich in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg er macht sich wieder von Kranken he is all right again, he is on the mend er macht sich wieder von Kranken sie hat (zu)erst wenig geleistet, aber jetzt macht sie sich she didn’t do too well at first, but she is getting along (oder | orod doing) all right (oder | orod nicely) now sie hat (zu)erst wenig geleistet, aber jetzt macht sie sich das macht sich von selbst that will take care of itself das macht sich von selbst die Sache macht sich jetzt it is turning out very well now die Sache macht sich jetzt es wird sich schon machen it will come (out) right in time es wird sich schon machen wie geht’s? es macht sich! how are you? not too bad! wie geht’s? es macht sich! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen meist make machen mit adj od adv machen mit adj od adv machen → siehe „Vaterland“ machen → siehe „Vaterland“ Beispiele sich anheischig machen,etwas | something etwas zu tun to undertake to doetwas | something sth sich anheischig machen,etwas | something etwas zu tun sich beliebt [unbeliebt, verhasst] machen to make oneself popular [unpopular, hated] sich beliebt [unbeliebt, verhasst] machen sich bemerkbar [verständlich] machen to make oneself noticed [understood] sich bemerkbar [verständlich] machen sie macht sich besser, als sie ist she pretends to be (oder | orod makes out she’s) better than she is sie macht sich besser, als sie ist das macht sich bezahlt! umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s worth it! das macht sich bezahlt! umgangssprachlich | familiar, informalumg sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas gefasst machen erwarten to be prepared foretwas | something sth, to be on the lookout foretwas | something sth sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas gefasst machen erwarten sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas gefasst machen Strafe etc to be in foretwas | something sth sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas gefasst machen Strafe etc der Rock macht sich gut bei (oder | orod an) ihr umgangssprachlich | familiar, informalumg the skirt looks good on her der Rock macht sich gut bei (oder | orod an) ihr umgangssprachlich | familiar, informalumg das Bild macht sich da gut umgangssprachlich | familiar, informalumg the picture goes well (oder | orod looks good) there das Bild macht sich da gut umgangssprachlich | familiar, informalumg sie macht sich gut als Gastgeberin umgangssprachlich | familiar, informalumg she is cut out to be a hostess sie macht sich gut als Gastgeberin umgangssprachlich | familiar, informalumg er macht sich ganz gut he is getting on quite nicely er macht sich ganz gut mach dich doch nicht lächerlich! don’t make a fool of yourself! mach dich doch nicht lächerlich! sich über jemanden lustig machen to make fun ofjemand | somebody sb sich über jemanden lustig machen sich nass machen to wet oneself sich nass machen sich nass machen von Baby to wet himself (oder | orod herself) sich nass machen von Baby sich nützlich machen to make oneself useful sich nützlich machen sich wichtig machen to puff oneself up sich wichtig machen sich durchetwas | something etwas verdient machen to earn (oder | orod deserve) credit foretwas | something sth sich durchetwas | something etwas verdient machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sich an die Arbeit machen mit präp to set to work sich an die Arbeit machen mit präp er machte sich ans Briefeschreiben umgangssprachlich | familiar, informalumg he got down to writing some letters er machte sich ans Briefeschreiben umgangssprachlich | familiar, informalumg sich an jemanden machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to approachjemand | somebody sb sich an jemanden machen umgangssprachlich | familiar, informalumg sich auf den Weg (oder | orod auf die Beine) machen to set off (oder | orod out) sich auf den Weg (oder | orod auf die Beine) machen sich aus dem Staube machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to run away, to make oneself scarce, to take to one’s heels sich aus dem Staube machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sich zum Gespött machen to expose oneself to ridicule sich zum Gespött machen sich zum Herrn eines Landes machen to make oneself (the) master of a country sich zum Herrn eines Landes machen er machte sich zum Märtyrer he made himself a martyr er machte sich zum Märtyrer Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „machen“: intransitives Verb machen [ˈmaxən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) see hurry up do it go see machen dafür sorgen umgangssprachlich | familiar, informalumg machen dafür sorgen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele macht, dass ihr bald zurück seid! see (oder | orod make sure) that you are back soon! macht, dass ihr bald zurück seid! mach, dass du fortkommst! off with you! get out of here! mach, dass du fortkommst! hurry (up) machen sich beeilen umgangssprachlich | familiar, informalumg machen sich beeilen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele mach doch (zu)! mach schnell (oder | orod schon)! hurry up! go (oder | orod come) on! come along! mach doch (zu)! mach schnell (oder | orod schon)! ich mach’ ja schon! I am hurrying! ich mach’ ja schon! do it machen tun machen tun Beispiele lass ihn nur machen lass ihm seinen Willen let him do as he pleases lass ihn nur machen lass ihm seinen Willen lass ihn nur machen überlasse es ihm just leave it to him, let him do it lass ihn nur machen überlasse es ihm Beispiele in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen als Vertreter umgangssprachlich | familiar, informalumg to deal inetwas | something sth, to selletwas | something sth in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen als Vertreter umgangssprachlich | familiar, informalumg in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen aus Hobby umgangssprachlich | familiar, informalumg to dabble inetwas | something sth in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen aus Hobby umgangssprachlich | familiar, informalumg er macht in Küchengeräten he deals in kitchen utensils er macht in Küchengeräten in Literatur [Politik] machen to dabble in literature [politics] in Literatur [Politik] machen sie macht jetzt in Liebenswürdigkeit she’s trying the charming approach now sie macht jetzt in Liebenswürdigkeit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele in die Hosen [ins Bett] machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to have an accident in one’s pants [bed], to wet (oder | orod dirty) one’s pants [bed] in die Hosen [ins Bett] machen umgangssprachlich | familiar, informalumg mach dir (vor Angst) nicht gleich in die Hose figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg don’t get in a blue funk mach dir (vor Angst) nicht gleich in die Hose figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg go machen ostdeutsch | East Germanostd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial machen ostdeutsch | East Germanostd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial Beispiele über die Grenze machen to cross the border über die Grenze machen „Machen“: Neutrum machenNeutrum | neuter n <Machens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) making making Machen Mode | fashionMODE Anfertigung Machen Mode | fashionMODE Anfertigung
„leicht machen“: transitives Verb leicht machentransitives Verb | transitive verb v/t, leichtmachentransitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to make sth easy for sb to make things easy for oneself with to take it easy with Beispiele (jemandem) etwas leicht machen to makeetwas | something sth easy (forjemand | somebody sb) (jemandem) etwas leicht machen sich (Dativ | dative (case)dat) etwas leicht machen to make things easy for oneself withetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) etwas leicht machen sich (Dativ | dative (case)dat) etwas leicht machen (≈ nicht gewissenhaft sein) to take it easy withetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) etwas leicht machen (≈ nicht gewissenhaft sein)
„sauber machen“: transitives Verb sauber machentransitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to clean to clean sauber machen sauber machen