Deutsch-Englisch Übersetzung für "zusammenhält"

"zusammenhält" Englisch Übersetzung

zusammenhalten
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hold (etwas | somethingsth) together, keep (etwas | somethingsth) closed
    zusammenhalten Kleidung
    zusammenhalten Kleidung
Beispiele
  • keep (persons) together
    zusammenhalten Gruppe von Kindern etc
    zusammenhalten Gruppe von Kindern etc
Beispiele
Beispiele
  • seine Gedanken zusammenhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to keep track of one’s thoughts
    seine Gedanken zusammenhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hold (things) together
    zusammenhalten vergleichend
    zusammenhalten vergleichend
zusammenhalten
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hold
    zusammenhalten von Geleimtem, Geklebtem etc
    stay together
    zusammenhalten von Geleimtem, Geklebtem etc
    zusammenhalten von Geleimtem, Geklebtem etc
  • stick together
    zusammenhalten von Freunden
    zusammenhalten von Freunden
Beispiele
  • zusammenhalten wie Pech und Schwefel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to stick together, to be inseparable, to be as thick as thieves
    zusammenhalten wie Pech und Schwefel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Zusammenhalt
Maskulinum | masculine m <Zusammenhalt(e)s; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cohesion
    Zusammenhalt von Teilen
    coherence
    Zusammenhalt von Teilen
    Zusammenhalt von Teilen
  • solidarity
    Zusammenhalt besonders Politik | politicsPOL
    Zusammenhalt besonders Politik | politicsPOL
  • team spirit
    Zusammenhalt einer Mannschaft besonders Politik | politicsPOL
    Zusammenhalt einer Mannschaft besonders Politik | politicsPOL
  • bond
    Zusammenhalt innerhalb einer Gruppe besonders Politik | politicsPOL
    Zusammenhalt innerhalb einer Gruppe besonders Politik | politicsPOL
Beispiele
  • wirtschaftlicher, sozialer und territorialer Zusammenhalt in der EU
    wirtschaftlicher, sozialer und territorialer Zusammenhalt in der EU
Schwefel
[ˈʃveːfəl]Maskulinum | masculine m <Schwefels; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sulfur amerikanisches Englisch | American EnglishUS -ph- britisches Englisch | British EnglishBr
    Schwefel Chemie | chemistryCHEM Mineralogie | mineralogyMINER
    (S)
    Schwefel Chemie | chemistryCHEM Mineralogie | mineralogyMINER
    Schwefel Chemie | chemistryCHEM Mineralogie | mineralogyMINER
Beispiele
  • etwas mit Schwefel verbinden
    to combineetwas | something sth with sulfur, to sulfurize amerikanisches Englisch | American EnglishUS -ph- britisches Englisch | British EnglishBroder | or od sulfurate amerikanisches Englisch | American EnglishUS -ph- britisches Englisch | British EnglishBretwas | something sth
    etwas mit Schwefel verbinden
  • wie Pech und Schwefel zusammenhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be hand in glove (and glove amerikanisches Englisch | American EnglishUS )
    wie Pech und Schwefel zusammenhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • wie Pech und Schwefel zusammenhalten
    to be as thick as thieves
    wie Pech und Schwefel zusammenhalten
Pech
[pɛç]Neutrum | neuter n <Pechs; selten Peches; Peche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pitch
    Pech Technik | engineeringTECH
    Pech Technik | engineeringTECH
  • cobbler’s wax
    Pech Technik | engineeringTECH Schusterpech
    Pech Technik | engineeringTECH Schusterpech
Beispiele
  • bad (oder | orod hard, tough) luck, bad break
    Pech Missgeschick umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    hard lines besonders britisches Englisch | British EnglishBrPlural | plural pl
    Pech Missgeschick umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    Pech Missgeschick umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • ich hatte Pech <nurSingular | singular sg>
    I was unlucky, I was out of luck
    ich hatte Pech <nurSingular | singular sg>
  • ich habe auch immer Pech <nurSingular | singular sg>
    I never have any luck
    ich habe auch immer Pech <nurSingular | singular sg>
  • Pech im Spiel haben <nurSingular | singular sg>
    to be unlucky in games of chance
    Pech im Spiel haben <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Groschen
[ˈgrɔʃən]Maskulinum | masculine m <Groschens; Groschen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • groschen
    Groschen Geschichte | historyHIST österreichische Währung
    Groschen Geschichte | historyHIST österreichische Währung
  • ten-pfennig piece, ten pfennigsPlural | plural pl
    Groschen Geschichte | historyHIST Zehn-Pfennig-Münze umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Groschen Geschichte | historyHIST Zehn-Pfennig-Münze umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • 3 Groschen
    thirty pfennigs
    3 Groschen
  • das war keinen Groschen wert
    it was not worth a straw
    das war keinen Groschen wert
  • dafür zahle ich keinen Groschen
    I wouldn’t give you a cent amerikanisches Englisch | American EnglishUS for it
    I wouldn’t give you a penny britisches Englisch | British EnglishBr for it
    dafür zahle ich keinen Groschen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • moneySingular | singular sg
    Groschen Geschichte | historyHIST figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <meistPlural | plural pl>
    Groschen Geschichte | historyHIST figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <meistPlural | plural pl>
Beispiele
  • ein paar Groschen nebenbei verdienen <meistPlural | plural pl>
    to earn a few extra cents amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    to earn a few extra pennies britisches Englisch | British EnglishBr
    to make a few cents amerikanisches Englisch | American EnglishUS on the side
    to make a few pennies britisches Englisch | British EnglishBr on the side
    ein paar Groschen nebenbei verdienen <meistPlural | plural pl>
  • halte doch deine Groschen beisammen <meistPlural | plural pl>
    don’t spend all your money
    halte doch deine Groschen beisammen <meistPlural | plural pl>
  • seine paar Groschen zusammenhalten <meistPlural | plural pl>
    to hang on to one’s money
    seine paar Groschen zusammenhalten <meistPlural | plural pl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • der Groschen ist gefallen Geschichte | historyHIST in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    now I see (get it)
    the penny britisches Englisch | British EnglishBr (the nickel amerikanisches Englisch | American EnglishUS has dropped
    der Groschen ist gefallen Geschichte | historyHIST in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • ist der Groschen gefallen?
    do you get the idea? do you get it?
    ist der Groschen gefallen?
  • bei dem fällt der Groschen pfennigweise ironisch | ironicallyiron
    he is slow on the uptake
    bei dem fällt der Groschen pfennigweise ironisch | ironicallyiron
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • das Gleichnis vom verlorenen Groschen Geschichte | historyHIST Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    the parable of the piece of silver
    das Gleichnis vom verlorenen Groschen Geschichte | historyHIST Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
Freund
[frɔynt]Maskulinum | masculine m <Freund(e)s; Freunde>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • friend
    Freund befreundeter Mensch
    Freund befreundeter Mensch
Beispiele
  • ein wahrer [guter, falscher] Freund
    a true [good, false] friend
    ein wahrer [guter, falscher] Freund
  • ein treuer Freund
    a loyal friend
    ein treuer Freund
  • ein vertrauter Freund
    a close friend, a bosom friend
    ein vertrauter Freund
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • lover
    Freund Anhänger figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Freund Anhänger figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • chum
    Freund Kamerad
    Freund Kamerad
  • pal
    Freund
    Freund
  • buddy amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Freund umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Freund umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mate britisches Englisch | British EnglishBr
    Freund
    Freund
Beispiele
  • guter (oder | orod lieber) Freund ironisch | ironicallyiron
    my dear fellow (oder | orod chap)
    guter (oder | orod lieber) Freund ironisch | ironicallyiron
  • alter Freund in der Anrede humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    alter Freund in der Anrede humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • alter Freund in der Anrede, leicht drohend humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    alter Freund in der Anrede, leicht drohend humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • friend
    Freund Gönner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    patron
    Freund Gönner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Freund Gönner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • ein Freund der Armen
    a friend of the poor
    ein Freund der Armen
  • boyfriend
    Freund eines Mädchens umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Freund eines Mädchens umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Friend
    Freund Religion | religionREL bei den Quäkern
    Freund Religion | religionREL bei den Quäkern
Beispiele
Beispiele
  • Freund Hein poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    Death, the (Grim) Reaper
    Freund Hein poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
fest
[fɛst]Adjektiv | adjective adj <fester; festest>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • firm
    fest nicht weich
    fest nicht weich
Beispiele
  • solid
    fest nicht flüssig
    fest nicht flüssig
Beispiele
  • sturdy
    fest kräftig, widerstandsfähig
    strong
    fest kräftig, widerstandsfähig
    fest kräftig, widerstandsfähig
Beispiele
  • fast
    fest gut befestigt
    fest gut befestigt
Beispiele
  • tight
    fest straff
    fest straff
Beispiele
  • firm
    fest besonders figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fest besonders figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • fester Halt auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    firm hold
    fester Halt auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • festen Fuß fassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to gain (oder | orod get) a (firm) footing
    festen Fuß fassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • auf festen Füßen (oder | orod Beinen) stehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auf festen Füßen (oder | orod Beinen) stehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • fixed
    fest unverrückbar
    fest unverrückbar
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • firm
    fest Blick, Charakter etc
    steady
    fest Blick, Charakter etc
    steadfast
    fest Blick, Charakter etc
    fest Blick, Charakter etc
  • firm
    fest Stimme
    fest Stimme
  • firm
    fest verbindlich
    binding
    fest verbindlich
    fest verbindlich
Beispiele
  • fixed
    fest Zeitpunkt, Termin etc
    fest Zeitpunkt, Termin etc
  • heavy
    fest Schlag etc
    hard
    fest Schlag etc
    fest Schlag etc
  • robust
    fest Gesundheit
    sound
    fest Gesundheit
    fest Gesundheit
  • solid
    fest Kenntnisse, Wissen etc
    fest Kenntnisse, Wissen etc
  • firm
    fest unerschütterlich
    fest unerschütterlich
Beispiele
  • set, standing, standard (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    fest feststehend
    fest feststehend
Beispiele
  • firm
    fest fest umrissen
    fest fest umrissen
  • definite
    fest endgültig
    fest endgültig
  • deep
    fest Schlaf
    sound
    fest Schlaf
    fest Schlaf
  • stationary
    fest Technik | engineeringTECH ortsfest
    fest Technik | engineeringTECH ortsfest
  • positive
    fest Technik | engineeringTECH Anschlag
    fest Technik | engineeringTECH Anschlag
  • solid
    fest Technik | engineeringTECH Kupplung
    fest Technik | engineeringTECH Kupplung
  • surfaced
    fest Bauwesen | buildingBAU Straße
    fest Bauwesen | buildingBAU Straße
  • steady
    fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kurs, Börse, Markt etc
    fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kurs, Börse, Markt etc
  • fixed
    fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kosten, Preise, Einkommen, Gehalt etc
    fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kosten, Preise, Einkommen, Gehalt etc
  • binding
    fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Angebot
    firm
    fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Angebot
    fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Angebot
  • stable
    fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Währung
    sound
    fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Währung
    fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Währung
Beispiele
Beispiele
  • fortified
    fest Militär, militärisch | military termMIL Ort etc
    strong
    fest Militär, militärisch | military termMIL Ort etc
    fest Militär, militärisch | military termMIL Ort etc
Beispiele
Beispiele
fest
[fɛst]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • firmly
    fest mit festem Griff
    fest mit festem Griff
Beispiele
  • jemanden fest anfassen
    to takejemand | somebody sb firmly by the hand
    jemanden fest anfassen
  • jemanden fest anfassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to handlejemand | somebody sb firmly
    jemanden fest anfassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sie klammert sich fest an ihn auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    she clings tightly to him
    sie klammert sich fest an ihn auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • tightly
    fest nicht lose
    fest nicht lose
Beispiele
  • firmly
    fest beharrlich, unbeirrt
    fest beharrlich, unbeirrt
Beispiele
Beispiele
  • deep, fast, sound(ly)
    fest tief
    fest tief
Beispiele
  • firmly
    fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    fest Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Zeit
Femininum | feminine f <Zeit; Zeiten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • time
    Zeit Zeitraum, Zeitspanne
    Zeit Zeitraum, Zeitspanne
Beispiele
  • time
    Zeit Zeitpunkt
    Zeit Zeitpunkt
Beispiele
  • date
    Zeit Datum
    Zeit Datum
Beispiele
Beispiele
  • time(sPlural | plural pl)
    Zeit Zeitabschnitt mit den entsprechenden Lebensumständen
    Zeit Zeitabschnitt mit den entsprechenden Lebensumständen
Beispiele
  • period
    Zeit geschichtlicheoder | or od kulturelle Epoche
    Zeit geschichtlicheoder | or od kulturelle Epoche
Beispiele
  • era
    Zeit Ära
    age
    Zeit Ära
    Zeit Ära
Beispiele
  • das war der Geschmack der damaligen Zeit
    that was the taste of that era
    das war der Geschmack der damaligen Zeit
  • im Jahre 500 vor unserer Zeit
    in the year 500 B.C
    im Jahre 500 vor unserer Zeit
  • epoch
    Zeit Epoche
    Zeit Epoche
  • time
    Zeit als unendliche Größe
    Zeit als unendliche Größe
Beispiele
  • time
    Zeit Uhrzeit
    Zeit Uhrzeit
Beispiele
  • time
    Zeit Zonenzeit
    Zeit Zonenzeit
Beispiele
  • time
    Zeit Frist, vorgeschriebene Zeitspanne
    Zeit Frist, vorgeschriebene Zeitspanne
Beispiele
  • season
    Zeit Saison, Jahreszeit
    Zeit Saison, Jahreszeit
Beispiele
  • time
    Zeit Sport | sportsSPORT
    Zeit Sport | sportsSPORT
Beispiele
  • offizielle Zeit
    official time
    offizielle Zeit
  • er ist eine gute Zeit gelaufen
    he ran a good time
    er ist eine gute Zeit gelaufen
  • jemandes Zeit stoppen (oder | orod nehmen)
    to timejemand | somebody sb
    jemandes Zeit stoppen (oder | orod nehmen)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • tense
    Zeit Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    Zeit Sprachwissenschaft | linguisticsLING
Beispiele
  • einfache [zusammengesetzte] Zeiten
    simple [compound] tenses
    einfache [zusammengesetzte] Zeiten
Beispiele
  • auf Zeit besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH auf Terminoder | or od Ziel
    auf Zeit besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH auf Terminoder | or od Ziel
  • Kauf auf Zeit
    forward buying (oder | orod purchase)
    Kauf auf Zeit
Beispiele