Deutsch-Englisch Übersetzung für "Gefühlten"
"Gefühlten" Englisch Übersetzung
Fisch
[fɪʃ]Maskulinum | masculine m <Fisch(e)s; Fische>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- fishFisch Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTRFisch Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
Beispiele
- gebackener [gebratener, geräucherter, marinierter] Fisch
- frische Fischefresh fish
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
- PiscesFisch Astronomie | astronomyASTRON <Plural | pluralpl>the FishesFisch Astronomie | astronomyASTRON <Plural | pluralpl>Fisch Astronomie | astronomyASTRON <Plural | pluralpl>
Beispiele
- (printers’) pi ( pie)Fisch BUCHDRUCK ZwiebelfischFisch BUCHDRUCK Zwiebelfisch
- strangerFisch im Tee umgangssprachlich | familiar, informalumgFisch im Tee umgangssprachlich | familiar, informalumg
fühlen
[ˈfyːlən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
fühlen
[ˈfyːlən]intransitives Verb | intransitive verb v/iÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- feelfühlen tastenfühlen tasten
Beispiele
- nach seiner Brieftasche fühlen
- feelfühlen empfindenfühlen empfinden
Beispiele
- mit jemandem fühlento feel forjemand | somebody sb, to sympathize withjemand | somebody sb
- für jemanden fühlento feel forjemand | somebody sb
-
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
fühlen
[ˈfyːlən]Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
- be full of oneselffühlen eingebildet sein umgangssprachlich | familiar, informalumgfühlen eingebildet sein umgangssprachlich | familiar, informalumg
tief
[tiːf]Adjektiv | adjective adj <tiefer; tiefst>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- deeptief Schrank, Bühne, Regal, Zimmer etctief Schrank, Bühne, Regal, Zimmer etc
- lowtief niedrigtief niedrig
Beispiele
- tiefe Temperaturen [tiefer Schmelzpunkt]low temperatures [melting point]
- eine tiefe Verbeugunga low ( deep) bow
- ein tiefer Ausschnitta low neckline
- deeptief Elend, Schmerz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figuttertief Elend, Schmerz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figextremetief Elend, Schmerz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figtief Elend, Schmerz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- deeptief Frieden, Stille, Schlaf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figprofoundtief Frieden, Stille, Schlaf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figsoundtief Frieden, Stille, Schlaf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figtief Frieden, Stille, Schlaf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- deeptief Grund, Ursache, Sinn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figtief Grund, Ursache, Sinn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
tief
[tiːf]Adverb | adverb advÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
- tief gebeugt von Sorgen, vom Schicksal etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
- lowtief niedrigtief niedrig
Beispiele
-
-
- ein Instrument tiefer stimmento tune down an instrument
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
- deeplytief kräftigtief kräftig
- deeplytief sehr, äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figgravelytief sehr, äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figseriouslytief sehr, äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figextremelytief sehr, äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figtief sehr, äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
- deeplytief intensiv figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figtief intensiv figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- deeplytief nicht oberflächlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figprofoundlytief nicht oberflächlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figtief nicht oberflächlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
- seine Anteilnahme war tief empfunden
- the experience affected her deeply ( had a profound effect [up]on her)
Beispiele
- tief ins Landesinnere vordringen
wohl
[voːl]Adverb | adverb advÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- wellwohl gesund <wohler; am wohlsten>wohl gesund <wohler; am wohlsten>
- sich wohl fühlen → siehe „wohlfühlen“sich wohl fühlen → siehe „wohlfühlen“
Beispiele
- sie befindet sich ( ist) nicht wohl<wohler; am wohlsten>she is not well, she is unwell, she is ( feels) off colo(u)r ( out of sorts, under the weather)
-
- happywohl behaglich, glücklich <wohler; am wohlsten>wohl behaglich, glücklich <wohler; am wohlsten>
- at easewohl ungezwungen, wie zu Hause <wohler; am wohlsten>at homewohl ungezwungen, wie zu Hause <wohler; am wohlsten>wohl ungezwungen, wie zu Hause <wohler; am wohlsten>
- sich wohl fühlen → siehe „wohlfühlen“sich wohl fühlen → siehe „wohlfühlen“
- wellwohl gut <besser; am besten>wohl gut <besser; am besten>
- wohl → siehe „bekommen“wohl → siehe „bekommen“
- wohl verwahrt → siehe „wohlverwahrt“wohl verwahrt → siehe „wohlverwahrt“
- wohl verstanden → siehe „wohlverstanden“wohl verstanden → siehe „wohlverstanden“
- wohl versorgt → siehe „wohlversorgt“wohl versorgt → siehe „wohlversorgt“
- wohl unterrichtet → siehe „wohlunterrichtet“wohl unterrichtet → siehe „wohlunterrichtet“
- wohl tönend → siehe „wohltönend“wohl tönend → siehe „wohltönend“
- wohl temperiert → siehe „wohltemperiert“wohl temperiert → siehe „wohltemperiert“
- wohl situiert → siehe „wohlsituiert“wohl situiert → siehe „wohlsituiert“
- wohl schmeckend → siehe „wohlschmeckend“wohl schmeckend → siehe „wohlschmeckend“
- wohl riechend → siehe „wohlriechend“wohl riechend → siehe „wohlriechend“
- wohl proportioniert → siehe „wohlproportioniert“wohl proportioniert → siehe „wohlproportioniert“
- wohl lautend → siehe „wohllautend“wohl lautend → siehe „wohllautend“
- wohl klingend → siehe „wohlklingend“wohl klingend → siehe „wohlklingend“
- wohl gezielt → siehe „wohlgezielt“wohl gezielt → siehe „wohlgezielt“
- wohl gestaltet → siehe „wohlgestaltet“wohl gestaltet → siehe „wohlgestaltet“
- wohl gesinnt → siehe „wohlgesinnt“wohl gesinnt → siehe „wohlgesinnt“
- wohl geraten → siehe „wohlgeraten“wohl geraten → siehe „wohlgeraten“
- wohl geordnet → siehe „wohlgeordnet“wohl geordnet → siehe „wohlgeordnet“
- wohl genährt → siehe „wohlgenährt“wohl genährt → siehe „wohlgenährt“
- wohl gemeint → siehe „wohlgemeint“wohl gemeint → siehe „wohlgemeint“
- wohl gelitten → siehe „wohlgelitten“wohl gelitten → siehe „wohlgelitten“
- wohl geformt → siehe „wohlgeformt“wohl geformt → siehe „wohlgeformt“
- wohl gebaut → siehe „wohlgebaut“wohl gebaut → siehe „wohlgebaut“
- wohl formuliert → siehe „wohlformuliert“wohl formuliert → siehe „wohlformuliert“
- wohl erzogen → siehe „wohlerzogen“wohl erzogen → siehe „wohlerzogen“
- wohl erworben → siehe „wohlerworben“wohl erworben → siehe „wohlerworben“
- wohl erprobt → siehe „wohlerprobt“wohl erprobt → siehe „wohlerprobt“
- wohl erhalten → siehe „wohlerhalten“wohl erhalten → siehe „wohlerhalten“
- wohl ergehen → siehe „wohlergehen“wohl ergehen → siehe „wohlergehen“
- wohl erfahren → siehe „wohlerfahren“wohl erfahren → siehe „wohlerfahren“
- wohl bewandert → siehe „wohlbewandert“wohl bewandert → siehe „wohlbewandert“
- wohl bestellt → siehe „wohlbestellt“wohl bestellt → siehe „wohlbestellt“
- wohl beschaffen → siehe „wohlbeschaffen“wohl beschaffen → siehe „wohlbeschaffen“
- wohl beraten → siehe „wohlberaten“wohl beraten → siehe „wohlberaten“
- wohl bekannt → siehe „wohlbekannt“wohl bekannt → siehe „wohlbekannt“
- wohl behütet → siehe „wohlbehütet“wohl behütet → siehe „wohlbehütet“
- wohl bedacht → siehe „wohlbedacht“wohl bedacht → siehe „wohlbedacht“
- wohl ausgewogen → siehe „wohlausgewogen“wohl ausgewogen → siehe „wohlausgewogen“
- wohl angebracht → siehe „wohlangebracht“wohl angebracht → siehe „wohlangebracht“
Beispiele
- du tätest wohl daran, dich vorher zu erkundigen <besser; am besten>
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
- wohl sorgfältig, genau
- wohl abgewogen → siehe „wohlabgewogen“wohl abgewogen → siehe „wohlabgewogen“
- wohl begründet → siehe „wohlbegründet“wohl begründet → siehe „wohlbegründet“
- wohl dosiert → siehe „wohldosiert“wohl dosiert → siehe „wohldosiert“
- wohl durchdacht → siehe „wohldurchdacht“wohl durchdacht → siehe „wohldurchdacht“
- wohl erwogen → siehe „wohlerwogen“wohl erwogen → siehe „wohlerwogen“
- wohl gesetzt → siehe „wohlgesetzt“wohl gesetzt → siehe „wohlgesetzt“
- wohl überlegt → siehe „wohlüberlegt“wohl überlegt → siehe „wohlüberlegt“
Beispiele
- wellwohl gut, vorteilhaft archwohl gut, vorteilhaft arch
wohl
[voːl]Konjunktion | conjunction konjÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
wohl
[voːl]Interjektion, Ausruf | interjection intÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Wasser
[ˈvasər]Neutrum | neuter n <Wassers; Wasser>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- waterWasser <Singular | singular sg>Wasser <Singular | singular sg>
-
Beispiele
- voll(er) Wasser <Singular | singular sg>full of water
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
- waterWasser im Gegensatz zu Land <Singular | singular sg>Wasser im Gegensatz zu Land <Singular | singular sg>
Beispiele
- fließendes [stehendes] Wasser <Singular | singular sg>running [stagnant dead] water
- offenes Wasser <Singular | singular sg>open water
-
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
- watersWasser Wasserarten, Wassermassen <Plural | pluralpl>Wasser Wasserarten, Wassermassen <Plural | pluralpl>
Beispiele
-
- er ist mit allen Wassern gewaschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
- water (H2 O)Wasser Chemie | chemistryCHEM <Plural | pluralpl Wässer>Wasser Chemie | chemistryCHEM <Plural | pluralpl Wässer>
- spiritsPlural | plural plWasser Schnaps <Plural | pluralpl Wässer>liquorWasser Schnaps <Plural | pluralpl Wässer>Wasser Schnaps <Plural | pluralpl Wässer>
- tearsPlural | plural plWasser Tränen <Singular | singular sg>Wasser Tränen <Singular | singular sg>
Beispiele
- perspirationWasser Schweiß <Singular | singular sg>sweatWasser Schweiß <Singular | singular sg>Wasser Schweiß <Singular | singular sg>
- geweihtes Wasser Religion | religionREL → siehe „Weihwasser“geweihtes Wasser Religion | religionREL → siehe „Weihwasser“
- (o)edemaWasser Medizin | medicineMED <Singular | singular sg>Wasser Medizin | medicineMED <Singular | singular sg>
- waterWasser Medizin | medicineMED Urin <Singular | singular sg>Wasser Medizin | medicineMED Urin <Singular | singular sg>
Beispiele
- er kann das (halten sein) Wasser nicht <Singular | singular sg>
- Kölnisch(es) Wasser → siehe „Kölnischwasser“Kölnisch(es) Wasser → siehe „Kölnischwasser“