„Sklave“: Maskulinum Sklave [ˈsklaːvə; ˈsklaːfə]Maskulinum | masculine m <Sklaven; Sklaven> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) slave slave Sklave Sklave Beispiele mit Sklaven handeln to trade in slaves mit Sklaven handeln jemanden zum Sklaven machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to turnjemand | somebody sb into a slave, to enslavejemand | somebody sb jemanden zum Sklaven machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er ist ein Sklave seiner Arbeit [Gewohnheiten] figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he is a slave to his work [habits] er ist ein Sklave seiner Arbeit [Gewohnheiten] figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zum Sklaven der modernen Technik werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to become the slave of modern technology zum Sklaven der modernen Technik werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Emanzipation“: Femininum Emanzipation [emantsipaˈtsɪ̆oːn]Femininum | feminine f <Emanzipation; Emanzipationen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) emancipation emancipation Emanzipation Emanzipation Beispiele die Emanzipation der Sklaven the emancipation of slaves die Emanzipation der Sklaven der Kampf um die Emanzipation the struggle for emancipation der Kampf um die Emanzipation
„Freilassung“: Femininum FreilassungFemininum | feminine f <Freilassung; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) release release Freilassung Freilassung Beispiele Freilassung eines Sklaven release of a slave Freilassung eines Sklaven Freilassung eines Kriegsgefangenen release of a prisoner of war Freilassung eines Kriegsgefangenen Freilassung gegen Kaution (release on) bail Freilassung gegen Kaution
„herab“: Adverb herab [hɛˈrap]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) down, downwards down, downward(s) herab herab Beispiele vom Himmel herab down from the sky (oder | orod from heaven) vom Himmel herab von oben herab (down) from above von oben herab von oben herab hochmütig umgangssprachlich | familiar, informalumg condescendingly, patronizinglyauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr von oben herab hochmütig umgangssprachlich | familiar, informalumg er war von oben herab umgangssprachlich | familiar, informalumg he was very condescending er war von oben herab umgangssprachlich | familiar, informalumg vom König bis herab zum letzten Sklaven from the king down to the last slave vom König bis herab zum letzten Sklaven Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„erniedrigen“: transitives Verb erniedrigen [-ˈniːdrɪgən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) degrade, abase, debase humble, humiliate, mortify flat, flatten reduce, cut, lower degrade erniedrigen herabwürdigen abase erniedrigen herabwürdigen debase erniedrigen herabwürdigen erniedrigen herabwürdigen Beispiele einen Menschen zum Sklaven erniedrigen to degrade a person to a slave einen Menschen zum Sklaven erniedrigen humble erniedrigen demütigen humiliate erniedrigen demütigen mortify erniedrigen demütigen erniedrigen demütigen Beispiele er erniedrigte mich vor meinen Freunden he humiliated me in front of my friends er erniedrigte mich vor meinen Freunden flat erniedrigen Musik | musical termMUS Ton erniedrigen Musik | musical termMUS Ton flatten britisches Englisch | British EnglishBr erniedrigen Musik | musical termMUS erniedrigen Musik | musical termMUS reduce erniedrigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH herabsetzen cut erniedrigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH herabsetzen lower erniedrigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH herabsetzen erniedrigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH herabsetzen „erniedrigen“: reflexives Verb erniedrigen [-ˈniːdrɪgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) humble oneself Beispiele sich erniedrigen sich entwürdigen degrade (oder | orod abase, debase, lower) oneself sich erniedrigen sich entwürdigen sich (so weit) erniedrigen, etwas zu tun to lower (oder | orod demean) oneself so far as to doetwas | something sth, to stoop so low as to doetwas | something sth sich (so weit) erniedrigen, etwas zu tun humble (oder | orod humiliate) oneself erniedrigen sich demütigen erniedrigen sich demütigen Beispiele wer sich selbst erniedrigt Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL he that humbleth himself wer sich selbst erniedrigt Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
„freilassen“: transitives Verb freilassentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) release, free, set free let off the lead free, unrestrained, unhampered release, free, set (jemand | somebodysb) free freilassen Gefangenen, Vogel etc freilassen Gefangenen, Vogel etc Beispiele einen Sklaven freilassen to free a slave einen Sklaven freilassen einen Kriegsgefangenen freilassen to release (oder | orod free) a prisoner of war einen Kriegsgefangenen freilassen jemanden gegen Kaution freilassen Rechtswesen | legal term, lawJUR to releasejemand | somebody sb on bail, to bailjemand | somebody sb jemanden gegen Kaution freilassen Rechtswesen | legal term, lawJUR jemanden gegen Kaution freilassen Rechtswesen | legal term, lawJUR aus der Haft to bailjemand | somebody sb out jemanden gegen Kaution freilassen Rechtswesen | legal term, lawJUR aus der Haft jemanden gegen ein Lösegeld freilassen to releasejemand | somebody sb for a ransom, to ransomjemand | somebody sb jemanden gegen ein Lösegeld freilassen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen let (a dog) off the lead freilassen Hund von der Leine freilassen Hund von der Leine free freilassen frei unrestrained freilassen frei unhampered freilassen frei freilassen frei
„Ameise“: Femininum Ameise [ˈaːmaizə]Femininum | feminine f <Ameise; Ameisen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ant ant Ameise Zoologie | zoologyZOOL Gattg Formica Ameise Zoologie | zoologyZOOL Gattg Formica Beispiele geschlechtslose Ameise worker (ant), working ant geschlechtslose Ameise geflügelte Ameise flying (oder | orod winged) ant, ant fly geflügelte Ameise Sklaven haltende Ameise slave-making ant Sklaven haltende Ameise Wandernde Ameise Gattg Eciton visiting (oder | orod legionary) ant Wandernde Ameise Gattg Eciton Weiße Ameise Ordng Isoptera white ant, termite Weiße Ameise Ordng Isoptera zeugungsfähige männliche Ameise king (ant) zeugungsfähige männliche Ameise fleißig wie eine Ameise figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig as busy as a bee fleißig wie eine Ameise figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„befreien“: transitives Verb befreientransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) free, liberate excuse, free, exempt, discharge, absolve, exonerate free, relieve clear of free befreien freilassen liberate befreien freilassen befreien freilassen Beispiele einen Gefangenen befreien freilassen to free a prisoner einen Gefangenen befreien freilassen einen Gefangenen befreien zur Flucht verhelfen to assist in a prisoner’s escape einen Gefangenen befreien zur Flucht verhelfen ein Tier aus der Schlinge befreien to free (oder | orod release) an animal from a trap (oder | orod snare) ein Tier aus der Schlinge befreien jemanden aus den Händen von Verbrechern befreien to free (oder | orod rescue)jemand | somebody sb from the hands of criminals jemanden aus den Händen von Verbrechern befreien ein Land von der Fremdherrschaft befreien to liberate (oder | orod deliver) a country from foreign rule ein Land von der Fremdherrschaft befreien jemanden von jemandem befreien to ridjemand | somebody sb ofjemand | somebody sb jemanden von jemandem befreien Sklaven befreien to emancipate slaves Sklaven befreien Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen excuse befreien Person von Pflichten etc free befreien Person von Pflichten etc discharge befreien Person von Pflichten etc absolve befreien Person von Pflichten etc exonerate befreien Person von Pflichten etc befreien Person von Pflichten etc exempt befreien besonders behördlich befreien besonders behördlich Beispiele jemanden von Steuern [vom Militärdienst] befreien to exemptjemand | somebody sb from taxes [military service] jemanden von Steuern [vom Militärdienst] befreien jemanden von einem Eid [Gelübde] befreien to absolvejemand | somebody sb from an oath [a vow] jemanden von einem Eid [Gelübde] befreien eine Vertragspartei von der Erfüllung einer Verpflichtung befreien Rechtswesen | legal term, lawJUR to free (oder | orod relieve, release, discharge) a party to the contract from its obligations eine Vertragspartei von der Erfüllung einer Verpflichtung befreien Rechtswesen | legal term, lawJUR free befreien von Angst, Sorge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig relieve befreien von Angst, Sorge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig befreien von Angst, Sorge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele jemanden von Schmerzen befreien to relieve sb’s pain jemanden von Schmerzen befreien jemanden von einem Verdacht [einer Anschuldigung] befreien to clearjemand | somebody sb from a suspicion [charge] jemanden von einem Verdacht [einer Anschuldigung] befreien clear (of) befreien Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eine Gleichung von Brüchen befreien Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eine Gleichung von Brüchen „befreien“: reflexives Verb befreienreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) extricate oneself from clear oneself of free oneself, break the hold Beispiele sich befreien sich frei machen free (oder | orod liberate) oneself sich befreien sich frei machen sich von jemandem befreien to rid oneself (oder | orod to get rid) ofjemand | somebody sb sich von jemandem befreien ich konnte mich nur mit Mühe aus seiner Umarmung befreien I could hardly free myself from his embrace ich konnte mich nur mit Mühe aus seiner Umarmung befreien extricate oneself (from) befreien aus Schwierigkeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig befreien aus Schwierigkeiten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig clear oneself (of) befreien von Verantwortung, Anklage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig befreien von Verantwortung, Anklage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig free oneself befreien Sport | sportsSPORT beim Ringen break the hold befreien Sport | sportsSPORT beim Ringen befreien Sport | sportsSPORT beim Ringen „Befreien“: Neutrum befreienNeutrum | neuter n <Befreiens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Befreien → siehe „Befreiung“ Befreien → siehe „Befreiung“
„Lust“: Femininum Lust [lʊst]Femininum | feminine f <Lust; Lüste> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) inclination, desire, wish pleasure, delight, joy interest longing, craving desire, lust inclination Lust Wunsch, Bedürfnis etc <nurSingular | singular sg> desire Lust Wunsch, Bedürfnis etc <nurSingular | singular sg> wish Lust Wunsch, Bedürfnis etc <nurSingular | singular sg> Lust Wunsch, Bedürfnis etc <nurSingular | singular sg> Beispiele Lust haben, etwas zu tun geneigt sein <nurSingular | singular sg> to feel like doingetwas | something sth, to be (oder | orod feel) inclined to doetwas | something sth, to have a mind to doetwas | something sth Lust haben, etwas zu tun geneigt sein <nurSingular | singular sg> Lust haben, etwas zu tun in der Stimmung sein <nurSingular | singular sg> to be in the mood for doingetwas | something sth Lust haben, etwas zu tun in der Stimmung sein <nurSingular | singular sg> Lust haben, etwas zu tun gerne tun mögen <nurSingular | singular sg> to like to doetwas | something sth Lust haben, etwas zu tun gerne tun mögen <nurSingular | singular sg> Lust haben, etwas zu tun willens sein <nurSingular | singular sg> to care to doetwas | something sth Lust haben, etwas zu tun willens sein <nurSingular | singular sg> ich hätte beinahe (oder | orod nicht übel) Lust, ihn hinauszuwerfen <nurSingular | singular sg> I feel like throwing him out, I have half a mind to throw him out ich hätte beinahe (oder | orod nicht übel) Lust, ihn hinauszuwerfen <nurSingular | singular sg> ich hätte größte Lust, zu Hause zu bleiben <nurSingular | singular sg> I really feel like staying at home ich hätte größte Lust, zu Hause zu bleiben <nurSingular | singular sg> ich habe keine (oder | orod nicht die geringste) [wenig] Lust, ihm zu helfen <nurSingular | singular sg> I have no desire (oder | orod wish) [I’m not very inclined] to help him, I don’t feel in the least like helping him ich habe keine (oder | orod nicht die geringste) [wenig] Lust, ihm zu helfen <nurSingular | singular sg> ich habe keine Lust mehr (zu arbeiten) <nurSingular | singular sg> I don’t feel like working any more ich habe keine Lust mehr (zu arbeiten) <nurSingular | singular sg> ich habe keine Lust mehr (zu arbeiten) endgültig <nurSingular | singular sg> I have had enough, I’m fed up with working ich habe keine Lust mehr (zu arbeiten) endgültig <nurSingular | singular sg> er hatte keine Lust weiterzukämpfen <nurSingular | singular sg> he had no stomach for fighting on er hatte keine Lust weiterzukämpfen <nurSingular | singular sg> ich bekomme auch Lust zu tanzen <nurSingular | singular sg> I’m beginning to feel like dancing too ich bekomme auch Lust zu tanzen <nurSingular | singular sg> dem ist die Lust (am Trinken) für immer vergangen <nurSingular | singular sg> he is cured for good (of drinking) dem ist die Lust (am Trinken) für immer vergangen <nurSingular | singular sg> nach diesem Unfall war mir alle Lust am Skifahren vergangen <nurSingular | singular sg> after I had this accident I completely lost all desire to ski nach diesem Unfall war mir alle Lust am Skifahren vergangen <nurSingular | singular sg> er zeigte keine Lust zu arbeiten <nurSingular | singular sg> he showed no desire to work er zeigte keine Lust zu arbeiten <nurSingular | singular sg> er hat zu nichts Lust <nurSingular | singular sg> he doesn’t want to do anything er hat zu nichts Lust <nurSingular | singular sg> ich habe jetzt gerade keine Lust zu arbeiten <nurSingular | singular sg> I’m not in the mood for working just now ich habe jetzt gerade keine Lust zu arbeiten <nurSingular | singular sg> er hatte Lust (oder | orod literarisch | literaryliter es wandelte ihn die Lust an) spazieren zu gehen <nurSingular | singular sg> he felt in the mood for (oder | orod like going for) a walk er hatte Lust (oder | orod literarisch | literaryliter es wandelte ihn die Lust an) spazieren zu gehen <nurSingular | singular sg> Sie können je nach Lust und Laune nach X oder Y fahren <nurSingular | singular sg> you may travel to X or Y, depending on your mood and inclination (oder | orod as the mood takes you) Sie können je nach Lust und Laune nach X oder Y fahren <nurSingular | singular sg> hättest du Lust, mich zu begleiten? <nurSingular | singular sg> would you like (oder | orod care) to accompany me? hättest du Lust, mich zu begleiten? <nurSingular | singular sg> ganz wie Sie Lust haben <nurSingular | singular sg> just as you like (oder | orod wish) ganz wie Sie Lust haben <nurSingular | singular sg> ich habe keine Lust dazu <nurSingular | singular sg> I don’t feel like it ich habe keine Lust dazu <nurSingular | singular sg> wer Lust hat, kann bei dem Spiel mitmachen <nurSingular | singular sg> anyone who wants to can join in the game wer Lust hat, kann bei dem Spiel mitmachen <nurSingular | singular sg> meinetwegen kann er warten, solange er Lust hat umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> he can wait as long as he likes for all I care meinetwegen kann er warten, solange er Lust hat umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> das kannst du machen, wie du Lust hast <nurSingular | singular sg> you can do that as (oder | orod however) you like das kannst du machen, wie du Lust hast <nurSingular | singular sg> ich habe große Lust, tanzen zu gehen <nurSingular | singular sg> I really feel like going dancing ich habe große Lust, tanzen zu gehen <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen pleasure Lust Vergnügen <nurSingular | singular sg> delight Lust Vergnügen <nurSingular | singular sg> joy Lust Vergnügen <nurSingular | singular sg> Lust Vergnügen <nurSingular | singular sg> Beispiele es ist eine Lust zu sehen, wie … <nurSingular | singular sg> it is a pleasure to see how … es ist eine Lust zu sehen, wie … <nurSingular | singular sg> er hat Lust am Leben <nurSingular | singular sg> he enjoys life er hat Lust am Leben <nurSingular | singular sg> es bereitet ihm große Lust <nurSingular | singular sg> it gives him great pleasure (oder | orod enjoyment) it is a real pleasure for him es bereitet ihm große Lust <nurSingular | singular sg> es ist eine wahre Lust, diese Blumen zu betrachten <nurSingular | singular sg> it is a real pleasure (oder | orod treat) to see these flowers es ist eine wahre Lust, diese Blumen zu betrachten <nurSingular | singular sg> er arbeitet, dass es eine Lust ist <nurSingular | singular sg> it is a delight to see him (at) work er arbeitet, dass es eine Lust ist <nurSingular | singular sg> es ist nicht alles eitel Lust und Freude <nurSingular | singular sg> it is not all mere pleasure es ist nicht alles eitel Lust und Freude <nurSingular | singular sg> mit Lust und Liebe bei einer Sache sein, etwas mit Lust und Liebe tun <nurSingular | singular sg> to doetwas | something sth with heart and soul, to put one’s whole heart intoetwas | something sth mit Lust und Liebe bei einer Sache sein, etwas mit Lust und Liebe tun <nurSingular | singular sg> er hat Lust am Quälen anderer <nurSingular | singular sg> he takes pleasure (oder | orod delight) in tormenting others er hat Lust am Quälen anderer <nurSingular | singular sg> er hat Lust am schnellen Fahren <nurSingular | singular sg> he loves (he gets a kick out of) driving fast er hat Lust am schnellen Fahren <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen interest Lust Interesse <nurSingular | singular sg> Lust Interesse <nurSingular | singular sg> Beispiele er hat alle Lust an seinem Beruf verloren <nurSingular | singular sg> he has lost all interest in his profession er hat alle Lust an seinem Beruf verloren <nurSingular | singular sg> ich habe wieder Lust an der Arbeit bekommen <nurSingular | singular sg> I have taken new interest in my work ich habe wieder Lust an der Arbeit bekommen <nurSingular | singular sg> er hat mir die ganze Lust genommen <nurSingular | singular sg> he made me lose all (my) interest er hat mir die ganze Lust genommen <nurSingular | singular sg> dieser Vorfall hat mir die ganze Lust verdorben <nurSingular | singular sg> this occurrence took away all my interest dieser Vorfall hat mir die ganze Lust verdorben <nurSingular | singular sg> jemandem Lust zu etwas machen interessieren <nurSingular | singular sg> to rouse sb’s interest inetwas | something sth jemandem Lust zu etwas machen interessieren <nurSingular | singular sg> jemandem Lust zu etwas machen begeistern <nurSingular | singular sg> to givejemand | somebody sb a desire (oder | orod taste) foretwas | something sth jemandem Lust zu etwas machen begeistern <nurSingular | singular sg> ich habe die Lust an der Arbeit verloren <nurSingular | singular sg> I don’t feel like work(ing) any more ich habe die Lust an der Arbeit verloren <nurSingular | singular sg> ich habe die Lust an der Arbeit verloren aus Faulheit <nurSingular | singular sg> I can’t be bothered with work any more ich habe die Lust an der Arbeit verloren aus Faulheit <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen longing Lust Verlangen <nurSingular | singular sg> craving Lust Verlangen <nurSingular | singular sg> Lust Verlangen <nurSingular | singular sg> Beispiele Lust auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas Süßes haben <nurSingular | singular sg> to have a longing for something sweet, to crave (for)etwas | something sth sweet Lust auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas Süßes haben <nurSingular | singular sg> Lust auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zu trinken haben <nurSingular | singular sg> to long for a drink Lust auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zu trinken haben <nurSingular | singular sg> desire Lust sinnliche Begierde lust Lust sinnliche Begierde Lust sinnliche Begierde Beispiele Lust erregend sexually stimulating Lust erregend weltliche [fleischliche] Lust worldly [carnal] desire weltliche [fleischliche] Lust sinnliche Lust sexual desire (oder | orod appetite) lust sinnliche Lust sündige Lust sinful lust sündige Lust die Lust (oder | orod Lüste) des Fleisches the desires of the flesh die Lust (oder | orod Lüste) des Fleisches ein Sklave der eigenen Lüste sein to be a slave to one’s own desires (oder | orod passions) ein Sklave der eigenen Lüste sein seiner Lust frönen [nachgeben] to indulge [to give in to] one’s desire seiner Lust frönen [nachgeben] Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„machen“: transitives Verb machen [ˈmaxən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) make make, prepare, do, cook do manage give, cause do matter be make play Weitere Übersetzungen... make machen anfertigen, herstellen machen anfertigen, herstellen Beispiele Feuer machen to make a fire Feuer machen ich lasse mir ein Kleid machen I am having a dress made ich lasse mir ein Kleid machen machen Sie mir bitte ein Paar Stiefel make me a pair of boots, please machen Sie mir bitte ein Paar Stiefel Butter [Wurst] machen to make butter [sausage] Butter [Wurst] machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen make machen zubereiten prepare machen zubereiten do machen zubereiten cook machen zubereiten machen zubereiten Beispiele ich mache heute Pfannkuchen I am making pancakes today ich mache heute Pfannkuchen Kaffee machen to make coffee Kaffee machen kannst du einen Braten machen? do you know how to roast meat? kannst du einen Braten machen? ich muss erst das Essen machen I have to make (oder | orod cook) dinner first ich muss erst das Essen machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen do machen tun machen tun Beispiele was macht er? what is he doing? was macht er? was macht er? beruflich what does he do (for a living)? was macht er? beruflich was macht er? wie geht’s ihm how is he (getting on)? how’s he doing? was macht er? wie geht’s ihm ich mach’s I’ll do it ich mach’s was machst du da? what are you doing there? what are you up to? was machst du da? machen wir! umgangssprachlich | familiar, informalumg agreed! right! machen wir! umgangssprachlich | familiar, informalumg mach, was du willst! do as you please! take it or leave it! mach, was du willst! was soll ich damit machen? what am I supposed to do with it? was soll ich damit machen? etwas | somethingetwas gut [schlecht, falsch, richtig] machen to doetwas | something sth well [badly, wrong(ly), correctly] etwas | somethingetwas gut [schlecht, falsch, richtig] machen wie man’s macht, ist es falsch (oder | orod verkehrt)! umgangssprachlich | familiar, informalumg whatever you do, it’s (always) wrong! wie man’s macht, ist es falsch (oder | orod verkehrt)! umgangssprachlich | familiar, informalumg mach’s gut! Abschiedsgruß umgangssprachlich | familiar, informalumg see you! cheerio! besonders britisches Englisch | British EnglishBr mach’s gut! Abschiedsgruß umgangssprachlich | familiar, informalumg mach’s gut! Ermunterungswort good luck! mach’s gut! Ermunterungswort das lässt sich machen that can be done, that can be arranged das lässt sich machen mach’ ich! wird gemacht! umgangssprachlich | familiar, informalumg okay, I’ll do it! will do! mach’ ich! wird gemacht! umgangssprachlich | familiar, informalumg ich muss mir noch das Haar machen umgangssprachlich | familiar, informalumg I still have to do my hair ich muss mir noch das Haar machen umgangssprachlich | familiar, informalumg mach deine Hausaufgaben do your homework mach deine Hausaufgaben soetwas | something etwas macht man nicht! that just isn’t done! soetwas | something etwas macht man nicht! er hat es schon öfter so gemacht he has often done it (like that) er hat es schon öfter so gemacht ich weiß, wie’s gemacht wird I know how that is done ich weiß, wie’s gemacht wird das macht man so! that’s the way to do it! that’s how it is done! das macht man so! (da ist) nichts zu machen! umgangssprachlich | familiar, informalumg nothing doing! not a hope! no soap! amerikanisches Englisch | American EnglishUS (da ist) nichts zu machen! umgangssprachlich | familiar, informalumg dagegen kann man nichts machen, dagegen ist nichts zu machen umgangssprachlich | familiar, informalumg you can’t do anything about it, it can’t be helped, there’s nothing to be done about it dagegen kann man nichts machen, dagegen ist nichts zu machen umgangssprachlich | familiar, informalumg er kann mit ihm machen, was er will he can do anything with him, he can do what he likes with him er kann mit ihm machen, was er will mit mir kann man’s ja machen umgangssprachlich | familiar, informalumg you can do it with me mit mir kann man’s ja machen umgangssprachlich | familiar, informalumg sie lässt alles mit sich machen she puts up with everything sie lässt alles mit sich machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen manage machen erreichen machen erreichen Beispiele wie haben Sie es (nur) gemacht, dass … how did you manage to … wie haben Sie es (nur) gemacht, dass … das mach’ ich schon I’ll sort that out, leave it to me das mach’ ich schon das lässt sich leicht [nicht] machen that can easily [can’t] be done das lässt sich leicht [nicht] machen Beispiele jemanden zuetwas | something etwas machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to makejemand | somebody sbetwas | something sth jemanden zuetwas | something etwas machen umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden zuetwas | something etwas machen werden lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg to turnjemand | somebody sb intoetwas | something sth jemanden zuetwas | something etwas machen werden lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg er machte sie zu seiner Frau he made her his wife er machte sie zu seiner Frau jemanden zu seinem Freund machen to makejemand | somebody sb one’s friend jemanden zu seinem Freund machen jemanden zum Gefangenen machen to takejemand | somebody sb prisoner jemanden zum Gefangenen machen er machte ihn zum General he made (oder | orod appointed) him general er machte ihn zum General jemanden zum Gespött der Leute machen to ridiculejemand | somebody sb jemanden zum Gespött der Leute machen jemanden zum Sklaven machen to enslavejemand | somebody sb jemanden zum Sklaven machen das Buch machte ihn über Nacht zu einem berühmten Autor the book turned him into a famous author overnight das Buch machte ihn über Nacht zu einem berühmten Autor den Bock zum Gärtner machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum to set the fox to keep the geese den Bock zum Gärtner machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen to makeetwas | something sth sth. etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen werden lassen to turnetwas | something sth intoetwas | something sth etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen werden lassen etwas | somethingetwas zur Bedingung machen to makeetwas | something sth a condition etwas | somethingetwas zur Bedingung machen jemandemetwas | something etwas zum Geschenk machen to givejemand | somebody sbetwas | something sth (as a present) jemandemetwas | something etwas zum Geschenk machen jemandemetwas | something etwas zum Vorwurf machen to reproachjemand | somebody sb withetwas | something sth jemandemetwas | something etwas zum Vorwurf machen er hat sich die Grundsätze seines Vaters zu eigen gemacht he took over (oder | orod adopted) his father’s principles er hat sich die Grundsätze seines Vaters zu eigen gemacht etwas | somethingetwas zu Geld machen to turn (oder | orod convert)etwas | something sth into ready money etwas | somethingetwas zu Geld machen er machte die Nacht zum Tage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he turned his nights into days er machte die Nacht zum Tage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give machen verursachen, bereiten cause machen verursachen, bereiten machen verursachen, bereiten Beispiele du machst mir Angst you’re giving me a scare, you’re scaring me du machst mir Angst das macht Appetit that gives you an appetite das macht Appetit salzige Speisen machen Durst salty food makes you thirsty salzige Speisen machen Durst ich gehe hin, weil es mir Freude macht I go there because I enjoy it ich gehe hin, weil es mir Freude macht das machte ihm wieder Hoffnung that gave him new hope das machte ihm wieder Hoffnung jemandem Mut machen to encouragejemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb courage jemandem Mut machen das macht mir Sorgen that concerns (oder | orod worries) me das macht mir Sorgen das macht (mir) keinen Spaß it’s no fun das macht (mir) keinen Spaß es macht mir Spaß, ihn zu ärgern I enjoy annoying him es macht mir Spaß, ihn zu ärgern das jüngste Kind macht ihnen viel zu schaffen their youngest (child) causes (oder | orod gives) them a lot of trouble das jüngste Kind macht ihnen viel zu schaffen mein Bein macht mir wieder zu schaffen I’m having trouble with my leg again, my leg’s playing up again mein Bein macht mir wieder zu schaffen jemandem Verdruss machen to causejemand | somebody sb vexation (oder | orod annoyance) to annoyjemand | somebody sb jemandem Verdruss machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen do machen umgangssprachlich | familiar, informalumg machen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele hast du schonetwas | something etwas gemacht? have you done anything yet? hast du schonetwas | something etwas gemacht? ein Bächlein machen kinderspr to pee, to have a wee-wee to have a tinkle ein Bächlein machen kinderspr der Hund hat ein Häufchen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg sein Geschäft) gemacht the dog did his business der Hund hat ein Häufchen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg sein Geschäft) gemacht matter machen ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg machen ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele was macht das schon? so what? what does it matter? was macht das schon? (das) macht nichts! that’s quite all right! it doesn’t matter! never mind! (das) macht nichts! Beispiele etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] beunruhigen umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas | somethingsth worries [doesn’t worry]jemand | somebody sb,jemand | somebody sb cares [doesn’t care] aboutetwas | something sth etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] beunruhigen umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg jemand | somebodysb minds [doesn’t mind]etwas | something sth etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg das Gerede macht mir nichts (oder | orod wenig) I don’t care about the gossip das Gerede macht mir nichts (oder | orod wenig) was macht mir das! what do I care was macht mir das! es macht ihm nichts, allein zu reisen he doesn’t mind travel(l)ing alone es macht ihm nichts, allein zu reisen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen [not] to care (oder | orod worry) aboutetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen aus Speisen etc [not] to be keen onetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen aus Speisen etc machen Sie sich nichts aus dem Gerede don’t worry about the gossip, don’t let the gossip worry you machen Sie sich nichts aus dem Gerede mach dir nichts daraus! don’t worry (about it)! don’t take it to heart! mach dir nichts daraus! er macht sich nicht viel aus Spargel he’s not very keen on asparagus er macht sich nicht viel aus Spargel ich mache mir gar nichts aus Operetten I’m not a big fan of operettas ich mache mir gar nichts aus Operetten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus jemandem machen [not] to likejemand | somebody sb sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus jemandem machen be machen ergeben umgangssprachlich | familiar, informalumg machen ergeben umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele 4 mal 5 macht 20 four times five is twenty 4 mal 5 macht 20 hundert Cent machen einen Euro a hundred cents make one euro hundert Cent machen einen Euro was (oder | orod wie viel) macht das? ergeben how much is it? was (oder | orod wie viel) macht das? ergeben was (oder | orod wie viel) macht das? kosten how much does it cost? was (oder | orod wie viel) macht das? kosten was macht die Rechnung? how much (oder | orod what) does the bill come to? was macht die Rechnung? das macht zusammen drei Euro that’s three euros (in total) das macht zusammen drei Euro 4800 Euro im Jahr, das macht 400 Euro pro Monat 4,800 euros a year, that’s 400 euros a month 4800 Euro im Jahr, das macht 400 Euro pro Monat Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen make machen bewirken umgangssprachlich | familiar, informalumg machen bewirken umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele mach, dass ich reich werde make me rich, let me get rich mach, dass ich reich werde mach, dass er sich ärgert make him (get) angry mach, dass er sich ärgert play machen spielen: Rolle umgangssprachlich | familiar, informalumg machen spielen: Rolle umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele wer macht den Hamlet? who is playing (the part of) Hamlet? wer macht den Hamlet? den Narren [Weihnachtsmann] machen to play the fool [Father Christmas, Santa Claus] den Narren [Weihnachtsmann] machen den Schiedsrichter machen to referee, to be the referee den Schiedsrichter machen score machen SPIEL Punkte machen SPIEL Punkte pot machen SPIEL beim Billard: Ball machen SPIEL beim Billard: Ball Beispiele er hat wieder die meisten Punkte gemacht he has scored the most points again er hat wieder die meisten Punkte gemacht wie viele Bälle hast du gemacht? how many balls did you pot? wie viele Bälle hast du gemacht? machen → siehe „Männchen“ machen → siehe „Männchen“ machen → siehe „Kind“ machen → siehe „Kind“ Beispiele mit dem Plan Ernst machen to put the plan into effect mit dem Plan Ernst machen du machst dir keinen Begriff davon, wie beunruhigt ich war you have no idea how anxious I was du machst dir keinen Begriff davon, wie beunruhigt ich war du brauchst dabei keinen Finger krumm zu machen umgangssprachlich | familiar, informalumg you needn’t lift a finger du brauchst dabei keinen Finger krumm zu machen umgangssprachlich | familiar, informalumg ganze Arbeit machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to make a clean sweep of it ganze Arbeit machen umgangssprachlich | familiar, informalumg einer Frau ein Kind machen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl to get a woman pregnant einer Frau ein Kind machen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl Bemerkungen über (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas machen to make remarks (oder | orod to comment) onetwas | something sth Bemerkungen über (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas machen einen Witz machen to crack (oder | orod tell) a joke einen Witz machen einen Vorschlag machen to make a proposal einen Vorschlag machen einen Versuch mit jemandem [etwas] machen to givejemand | somebody sb [sth] a try, to tryjemand | somebody sb [sth] einen Versuch mit jemandem [etwas] machen mit jemandem [etwas] kurzen Prozess machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to make short work (oder | orod short shrift) ofjemand | somebody sb [sth] mit jemandem [etwas] kurzen Prozess machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig nicht viel Federlesens mitetwas | something etwas [j-m] machen kurzen Prozess machen to make short work (oder | orod shrift) ofetwas | something sth [sb], to giveetwas | something sth [sb] short shrift, not to waste much time onetwas | something sth [sb] nicht viel Federlesens mitetwas | something etwas [j-m] machen kurzen Prozess machen nicht viel Federlesens mitetwas | something etwas [j-m] machen sich nicht kümmern not to bother too much aboutetwas | something sth [sb] nicht viel Federlesens mitetwas | something etwas [j-m] machen sich nicht kümmern sich (Dativ | dative (case)dat) die Finger mitetwas | something etwas nicht schmutzig machen not to get one’s hands dirty withetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) die Finger mitetwas | something etwas nicht schmutzig machen keinen Finger krumm machen umgangssprachlich | familiar, informalumg not to lift a finger keinen Finger krumm machen umgangssprachlich | familiar, informalumg nicht viele Worte machen not to waste words nicht viele Worte machen um den Film ist viel Geschrei gemacht worden umgangssprachlich | familiar, informalumg there has been a lot of fuss about this film um den Film ist viel Geschrei gemacht worden umgangssprachlich | familiar, informalumg ich mache mir ein Vergnügen daraus, sie zu besuchen it will give me (oder | orod be a) pleasure to visit her ich mache mir ein Vergnügen daraus, sie zu besuchen das macht mir zu viele Umstände that causes me too much trouble das macht mir zu viele Umstände es macht mir viel Mühe,etwas | something etwas zu tun it takes a lot of effort (for me) to doetwas | something sth es macht mir viel Mühe,etwas | something etwas zu tun jemandem (viel) Mühe machen to putjemand | somebody sb to (a lot of) trouble jemandem (viel) Mühe machen machen Sie keine Umstände don’t put yourself out machen Sie keine Umstände ich werde keine Geschäfte mehr mit ihm machen I won’t be dealing (oder | orod doing business) with him any more ich werde keine Geschäfte mehr mit ihm machen mitetwas | something etwas Schluss machen to put an end toetwas | something sth mitetwas | something etwas Schluss machen mit jemandem Schluss machen to split up withjemand | somebody sb mit jemandem Schluss machen Frieden mit jemandem machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to make one’s peace withjemand | somebody sb Frieden mit jemandem machen umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem seine Aufwartung machen to payjemand | somebody sb a visit jemandem seine Aufwartung machen krumme (oder | orod lange) Finger machen, klebrige Finger haben bei einer Gelegenheit umgangssprachlich | familiar, informalumg to pilfer krumme (oder | orod lange) Finger machen, klebrige Finger haben bei einer Gelegenheit umgangssprachlich | familiar, informalumg krumme (oder | orod lange) Finger machen, klebrige Finger haben grundsätzlich umgangssprachlich | familiar, informalumg to be light-fingered krumme (oder | orod lange) Finger machen, klebrige Finger haben grundsätzlich umgangssprachlich | familiar, informalumg Anstalten zuetwas | something etwas machen to make preparations (oder | orod arrangements) foretwas | something sth Anstalten zuetwas | something etwas machen jemandem Platz machen to make room (oder | orod way) forjemand | somebody sb jemandem Platz machen sich (Dativ | dative (case)dat) einen Namen machen to make a name for oneself sich (Dativ | dative (case)dat) einen Namen machen ich habe mir das frühe Aufstehen zum Grundsatz gemacht I have made it my principle to get up early ich habe mir das frühe Aufstehen zum Grundsatz gemacht er hat nur Spaß gemacht he was only joking er hat nur Spaß gemacht das macht nur böses Blut that breeds bad blood (oder | orod creates bad feeling) das macht nur böses Blut jemandem (mitetwas | something etwas) eine Freude machen to givejemand | somebody sb pleasure (oder | orod joy) (withetwas | something sth) jemandem (mitetwas | something etwas) eine Freude machen sich (Dativ | dative (case)dat) Gedanken (überAkkusativ | accusative (case) akk)etwas | something etwas) machen to be concerned (oder | orod worried) aboutetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) Gedanken (überAkkusativ | accusative (case) akk)etwas | something etwas) machen jemandem Schande machen to bring shame (up)onjemand | somebody sb, to be a disgrace tojemand | somebody sb jemandem Schande machen jemandem Ehre machen to dojemand | somebody sb hono(u)r (oder | orod credit) jemandem Ehre machen du wirst Augen machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig you will be amazed du wirst Augen machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig große Augen machen to open one’s eyes wide große Augen machen Schluss machen Selbstmord verüben to end it all, to top oneself Schluss machen Selbstmord verüben ein Vermögen machen to make a fortune ein Vermögen machen ein Nickerchen machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to have a nap (oder | orod forty winks) ein Nickerchen machen umgangssprachlich | familiar, informalumg sie muss noch die Zimmer machen she has still got to tidy the rooms sie muss noch die Zimmer machen ich muss die Zähne machen lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg I must have my teeth looked at (oder | orod seen to) ich muss die Zähne machen lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg machen Sie bitte die Rechnung umgangssprachlich | familiar, informalumg could I have the bill (check amerikanisches Englisch | American EnglishUS) please? machen Sie bitte die Rechnung umgangssprachlich | familiar, informalumg dumme Streiche machen to play foolish tricks dumme Streiche machen Mätzchen machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to play (oder | orod lark) about, to fool around Mätzchen machen umgangssprachlich | familiar, informalumg viel Aufhebens vonetwas | something etwas machen to make a great to-do aboutetwas | something sth viel Aufhebens vonetwas | something etwas machen machen Sie sich keine Sorgen! don’t worry! machen Sie sich keine Sorgen! er wird mit seiner Drohung Ernst machen he will do what he threatens, he will carry out his threat er wird mit seiner Drohung Ernst machen einem Mädchen einen Antrag machen to propose to a girl einem Mädchen einen Antrag machen Licht machen to turn (oder | orod switch) on the light Licht machen die Betten machen to make the beds die Betten machen sie wird eine gute Partie machen she will make a good match sie wird eine gute Partie machen sich (Dativ | dative (case)dat) einen guten Tag machen to have a good day sich (Dativ | dative (case)dat) einen guten Tag machen Schluss machen die Arbeit beenden umgangssprachlich | familiar, informalumg to knock off, to call it a day Schluss machen die Arbeit beenden umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem den Garaus machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to finishjemand | somebody sb off jemandem den Garaus machen umgangssprachlich | familiar, informalumg wir müssen damit ein Ende machen we must finish it wir müssen damit ein Ende machen einen neuen Anfang machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to turn over a new leaf einen neuen Anfang machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig einen neuen Anfang machen to make a fresh start, to start again (oder | orod afresh) einen neuen Anfang machen den Anfang [mit etwas] machen in Verbindung mit bestimmten Substantiven to begin [with sth] den Anfang [mit etwas] machen in Verbindung mit bestimmten Substantiven das wird mir keine grauen Haare machen I shan’t lose any sleep over that das wird mir keine grauen Haare machen jemandem einen Strich durch die Rechnung machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to upset sb’s plans jemandem einen Strich durch die Rechnung machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Bekanntschaft mit jemandem machen to become acquainted withjemand | somebody sb, to make sb’s acquaintance Bekanntschaft mit jemandem machen einen Anschlag auf jemanden machen to make an attempt on sb’s life einen Anschlag auf jemanden machen reinen Tisch machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to clear things up reinen Tisch machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem Beine machen antreiben to makejemand | somebody sb get a move on jemandem Beine machen antreiben Unfug machen to make (oder | orod get up to) mischief Unfug machen seiner Wut Luft machen to vent (oder | orod give vent to) one’s anger seiner Wut Luft machen Schulden machen to get into debt Schulden machen Anstalten (oder | orod Miene) machen,etwas | something etwas zu tun to prepare (oder | orod arrange) to doetwas | something sth, to get ready to doetwas | something sth Anstalten (oder | orod Miene) machen,etwas | something etwas zu tun er will Karriere machen he wants to get on er will Karriere machen Hochzeit machen to get married Hochzeit machen jemandem Beine machen wegjagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to chasejemand | somebody sb off jemandem Beine machen wegjagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem eine Szene machen to make a scene in front ofjemand | somebody sb jemandem eine Szene machen eine Reise machen to make (oder | orod go on) a journey, to go on a trip eine Reise machen einen Spaziergang machen to take (oder | orod go for) a walk (oder | orod stroll) einen Spaziergang machen einen Ausflug machen to go on an excursion (oder | orod a trip) einen Ausflug machen einer Sache (oder | orod mitetwas | something etwas) ein Ende machen to put an end (oder | orod a stop) toetwas | something sth einer Sache (oder | orod mitetwas | something etwas) ein Ende machen sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas zur Regel machen to makeetwas | something sth a rule sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas zur Regel machen sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas zur Aufgabe machen to makeetwas | something sth one’s task (oder | orod business) sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas zur Aufgabe machen jemandem Vorwürfe machen to reproachjemand | somebody sb jemandem Vorwürfe machen vonetwas | something etwas Gebrauch machen to make use ofetwas | something sth vonetwas | something etwas Gebrauch machen jemandem eine lange Nase machen to thumb one’s nose atjemand | somebody sb, to cock a snook atjemand | somebody sb jemandem eine lange Nase machen eine Pause machen to have a break eine Pause machen ein Komma machen to put a comma ein Komma machen ein freundliches Gesicht machen to look friendly ein freundliches Gesicht machen ein Examen machen to sit an exam(ination) ein Examen machen einen krummen Buckel machen to curve one’s back einen krummen Buckel machen Eindruck auf jemanden machen to make an impression onjemand | somebody sb Eindruck auf jemanden machen Anstrengungen machen to make an effort Anstrengungen machen einen Angriff machen to (make an) attack einen Angriff machen er macht eine traurige Figur he cuts a sorry figure er macht eine traurige Figur eine Eroberung machen to make a conquest eine Eroberung machen einen Umweg machen to make a detour einen Umweg machen einen Fehler machen to make a mistake einen Fehler machen einen Bericht machen to write a report einen Bericht machen den (oder | orod seinen) Doktor machen to do a PhD den (oder | orod seinen) Doktor machen Zugeständnisse machen to make concessions Zugeständnisse machen Fortschritte machen to make progress Fortschritte machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen meist make machen mit adj od adv machen mit adj od adv Beispiele jemanden eifersüchtig [froh, glücklich] machen to makejemand | somebody sb jealous [glad, happy] jemanden eifersüchtig [froh, glücklich] machen jemanden arm machen to impoverishjemand | somebody sb jemanden arm machen jemanden auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas aufmerksam machen to draw (oder | orod call) sb’s attention toetwas | something sth jemanden auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas aufmerksam machen jemandem Bange machen to scare (oder | orod frighten)jemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb a scare (oder | orod fright) jemandem Bange machen jemandem mit einer Drohung Bange machen to frighten (oder | orod scare)jemand | somebody sb with a threat jemandem mit einer Drohung Bange machen jemandemetwas | something etwas begreiflich (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg plausibel) machen to makejemand | somebody sb understandetwas | something sth jemandemetwas | something etwas begreiflich (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg plausibel) machen machen Sie sich’s bequem make yourself comfortable machen Sie sich’s bequem jemanden betrunken machen von Alkohol to makejemand | somebody sb drunk jemanden betrunken machen von Alkohol jemanden betrunken machen von Person to getjemand | somebody sb drunk jemanden betrunken machen von Person jemanden fröhlich machen to cheerjemand | somebody sb up jemanden fröhlich machen jemanden gesund machen to makejemand | somebody sb better, to curejemand | somebody sb jemanden gesund machen seinen Einfluss bei jemandem geltend machen to exert one’s influence onjemand | somebody sb, to bring one’s influence to bear onjemand | somebody sb seinen Einfluss bei jemandem geltend machen seine Rechte geltend machen to assert (oder | orod enforce) one’s rights, to insist on one’s rights seine Rechte geltend machen dein ständiges Gezanke macht mich ganz krank umgangssprachlich | familiar, informalumg your constant quarrel(l)ing gets on my nerves dein ständiges Gezanke macht mich ganz krank umgangssprachlich | familiar, informalumg keinen Finger krumm machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg not to lift a finger keinen Finger krumm machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg einen Rock kürzer machen to shorten a skirt einen Rock kürzer machen um es kurz zu machen to cut a long story short um es kurz zu machen jemanden einen Kopf kürzer machen to beheadjemand | somebody sb jemanden einen Kopf kürzer machen er wird es nicht mehr lange machen umgangssprachlich | familiar, informalumg he won’t last much longer er wird es nicht mehr lange machen umgangssprachlich | familiar, informalumg es möglich machen, dass … to make it possible that … es möglich machen, dass … etwas | somethingetwas nass machen to wetetwas | something sth etwas | somethingetwas nass machen man kann es nicht allen recht machen you can’t please everybody man kann es nicht allen recht machen ich kann es ihr nicht recht machen I can’t do anything right for (oder | orod to please) her ich kann es ihr nicht recht machen eine Bestellung rückgängig machen to cancel an order eine Bestellung rückgängig machen jemanden selig [stutzig] machen to makejemand | somebody sb happy [doubtful] jemanden selig [stutzig] machen etwas | somethingetwas schmutzig machen to dirtyetwas | something sth, to makeetwas | something sth dirty etwas | somethingetwas schmutzig machen das macht die Sache ja nur schlimmer! that only makes matters worse! das macht die Sache ja nur schlimmer! jemandem das Leben sauer machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to make sb’s life a misery jemandem das Leben sauer machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg mach mich nicht unglücklich umgangssprachlich | familiar, informalumg is (oder | orod was) that really necessary? that is (oder | orod was) nice of you! mach mich nicht unglücklich umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas | somethingetwas ungültig machen to invalidateetwas | something sth etwas | somethingetwas ungültig machen etwas | somethingetwas [j-n] unschädlich machen to renderetwas | something sth [sb] harmless etwas | somethingetwas [j-n] unschädlich machen jemanden verantwortlich machen füretwas | something etwas to makejemand | somebody sb responsible foretwas | something sth, to blamejemand | somebody sb foretwas | something sth jemanden verantwortlich machen füretwas | something etwas der Krach macht mich verrückt the noise is driving me mad der Krach macht mich verrückt jemandem den Mund wässrig machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to make sb’s mouth water jemandem den Mund wässrig machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden zornig machen to enrage (oder | orod exasperate)jemand | somebody sb jemanden zornig machen etwas | somethingetwas zunichte machen to destroyetwas | something sth etwas | somethingetwas zunichte machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele er macht die Kinder glauben, dass … mit inf, in Wendungen wie he makes the children believe that … er macht die Kinder glauben, dass … mit inf, in Wendungen wie das macht mich lachen that makes me laugh das macht mich lachen er machte (viel) von sich reden he was talked about (a lot) er machte (viel) von sich reden „machen“ machen [ˈmaxən] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) make Weitere Beispiele... Beispiele er macht sich in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg he is getting on (well) er macht sich in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg er macht sich wieder von Kranken he is all right again, he is on the mend er macht sich wieder von Kranken sie hat (zu)erst wenig geleistet, aber jetzt macht sie sich she didn’t do too well at first, but she is getting along (oder | orod doing) all right (oder | orod nicely) now sie hat (zu)erst wenig geleistet, aber jetzt macht sie sich das macht sich von selbst that will take care of itself das macht sich von selbst die Sache macht sich jetzt it is turning out very well now die Sache macht sich jetzt es wird sich schon machen it will come (out) right in time es wird sich schon machen wie geht’s? es macht sich! how are you? not too bad! wie geht’s? es macht sich! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen meist make machen mit adj od adv machen mit adj od adv machen → siehe „Vaterland“ machen → siehe „Vaterland“ Beispiele sich anheischig machen,etwas | something etwas zu tun to undertake to doetwas | something sth sich anheischig machen,etwas | something etwas zu tun sich beliebt [unbeliebt, verhasst] machen to make oneself popular [unpopular, hated] sich beliebt [unbeliebt, verhasst] machen sich bemerkbar [verständlich] machen to make oneself noticed [understood] sich bemerkbar [verständlich] machen sie macht sich besser, als sie ist she pretends to be (oder | orod makes out she’s) better than she is sie macht sich besser, als sie ist das macht sich bezahlt! umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s worth it! das macht sich bezahlt! umgangssprachlich | familiar, informalumg sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas gefasst machen erwarten to be prepared foretwas | something sth, to be on the lookout foretwas | something sth sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas gefasst machen erwarten sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas gefasst machen Strafe etc to be in foretwas | something sth sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas gefasst machen Strafe etc der Rock macht sich gut bei (oder | orod an) ihr umgangssprachlich | familiar, informalumg the skirt looks good on her der Rock macht sich gut bei (oder | orod an) ihr umgangssprachlich | familiar, informalumg das Bild macht sich da gut umgangssprachlich | familiar, informalumg the picture goes well (oder | orod looks good) there das Bild macht sich da gut umgangssprachlich | familiar, informalumg sie macht sich gut als Gastgeberin umgangssprachlich | familiar, informalumg she is cut out to be a hostess sie macht sich gut als Gastgeberin umgangssprachlich | familiar, informalumg er macht sich ganz gut he is getting on quite nicely er macht sich ganz gut mach dich doch nicht lächerlich! don’t make a fool of yourself! mach dich doch nicht lächerlich! sich über jemanden lustig machen to make fun ofjemand | somebody sb sich über jemanden lustig machen sich nass machen to wet oneself sich nass machen sich nass machen von Baby to wet himself (oder | orod herself) sich nass machen von Baby sich nützlich machen to make oneself useful sich nützlich machen sich wichtig machen to puff oneself up sich wichtig machen sich durchetwas | something etwas verdient machen to earn (oder | orod deserve) credit foretwas | something sth sich durchetwas | something etwas verdient machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sich an die Arbeit machen mit präp to set to work sich an die Arbeit machen mit präp er machte sich ans Briefeschreiben umgangssprachlich | familiar, informalumg he got down to writing some letters er machte sich ans Briefeschreiben umgangssprachlich | familiar, informalumg sich an jemanden machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to approachjemand | somebody sb sich an jemanden machen umgangssprachlich | familiar, informalumg sich auf den Weg (oder | orod auf die Beine) machen to set off (oder | orod out) sich auf den Weg (oder | orod auf die Beine) machen sich aus dem Staube machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to run away, to make oneself scarce, to take to one’s heels sich aus dem Staube machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sich zum Gespött machen to expose oneself to ridicule sich zum Gespött machen sich zum Herrn eines Landes machen to make oneself (the) master of a country sich zum Herrn eines Landes machen er machte sich zum Märtyrer he made himself a martyr er machte sich zum Märtyrer Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „machen“: intransitives Verb machen [ˈmaxən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) see hurry up do it go see machen dafür sorgen umgangssprachlich | familiar, informalumg machen dafür sorgen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele macht, dass ihr bald zurück seid! see (oder | orod make sure) that you are back soon! macht, dass ihr bald zurück seid! mach, dass du fortkommst! off with you! get out of here! mach, dass du fortkommst! hurry (up) machen sich beeilen umgangssprachlich | familiar, informalumg machen sich beeilen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele mach doch (zu)! mach schnell (oder | orod schon)! hurry up! go (oder | orod come) on! come along! mach doch (zu)! mach schnell (oder | orod schon)! ich mach’ ja schon! I am hurrying! ich mach’ ja schon! do it machen tun machen tun Beispiele lass ihn nur machen lass ihm seinen Willen let him do as he pleases lass ihn nur machen lass ihm seinen Willen lass ihn nur machen überlasse es ihm just leave it to him, let him do it lass ihn nur machen überlasse es ihm Beispiele in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen als Vertreter umgangssprachlich | familiar, informalumg to deal inetwas | something sth, to selletwas | something sth in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen als Vertreter umgangssprachlich | familiar, informalumg in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen aus Hobby umgangssprachlich | familiar, informalumg to dabble inetwas | something sth in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen aus Hobby umgangssprachlich | familiar, informalumg er macht in Küchengeräten he deals in kitchen utensils er macht in Küchengeräten in Literatur [Politik] machen to dabble in literature [politics] in Literatur [Politik] machen sie macht jetzt in Liebenswürdigkeit she’s trying the charming approach now sie macht jetzt in Liebenswürdigkeit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele in die Hosen [ins Bett] machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to have an accident in one’s pants [bed], to wet (oder | orod dirty) one’s pants [bed] in die Hosen [ins Bett] machen umgangssprachlich | familiar, informalumg mach dir (vor Angst) nicht gleich in die Hose figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg don’t get in a blue funk mach dir (vor Angst) nicht gleich in die Hose figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg go machen ostdeutsch | East Germanostd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial machen ostdeutsch | East Germanostd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial Beispiele über die Grenze machen to cross the border über die Grenze machen „Machen“: Neutrum machenNeutrum | neuter n <Machens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) making making Machen Mode | fashionMODE Anfertigung Machen Mode | fashionMODE Anfertigung