Deutsch-Englisch Übersetzung für "an+den+Kopf+werfen"

"an+den+Kopf+werfen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie den oder An…?
Grobheit
Femininum | feminine f <Grobheit; Grobheiten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • coarseness
    Grobheit von Sand, Sieb, Feile, Gewebe etc <nurSingular | singular sg>
    Grobheit von Sand, Sieb, Feile, Gewebe etc <nurSingular | singular sg>
  • roughness
    Grobheit eines Tuches, einer Oberfläche etc <nurSingular | singular sg>
    Grobheit eines Tuches, einer Oberfläche etc <nurSingular | singular sg>
  • rudeness
    Grobheit einer Person etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Grobheit einer Person etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
  • crudeness
    Grobheit Ungehobeltheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    uncouthness
    Grobheit Ungehobeltheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    boorishness
    Grobheit Ungehobeltheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Grobheit Ungehobeltheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
  • brutality
    Grobheit Rohheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Grobheit Rohheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
  • rudeness
    Grobheit eines Briefes etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    abusiveness
    Grobheit eines Briefes etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Grobheit eines Briefes etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
  • coarseness
    Grobheit eines Witzes etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    crudeness
    Grobheit eines Witzes etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    rudeness
    Grobheit eines Witzes etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Grobheit eines Witzes etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
  • rude remark
    Grobheit Bemerkung
    Grobheit Bemerkung
Beispiele
  • jemandem Grobheiten sagen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg an den Kopf werfen)
    to make rude remarks tojemand | somebody sb, to say rude things tojemand | somebody sb, to be (extremely) rude tojemand | somebody sb
    jemandem Grobheiten sagen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg an den Kopf werfen)
  • rudeness
    Grobheit Benehmen
    Grobheit Benehmen
Liebenswürdigkeit
Femininum | feminine f <Liebenswürdigkeit; Liebenswürdigkeiten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • amiability
    Liebenswürdigkeit des Charakters <nurSingular | singular sg>
    Liebenswürdigkeit des Charakters <nurSingular | singular sg>
  • attractiveness
    Liebenswürdigkeit im Verhalten <nurSingular | singular sg>
    charm
    Liebenswürdigkeit im Verhalten <nurSingular | singular sg>
    engagingness
    Liebenswürdigkeit im Verhalten <nurSingular | singular sg>
    Liebenswürdigkeit im Verhalten <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • ihre Liebenswürdigkeit bezaubert alle <nurSingular | singular sg>
    everybody is entranced by her charm
    ihre Liebenswürdigkeit bezaubert alle <nurSingular | singular sg>
  • kindness
    Liebenswürdigkeit Freundlichkeit <nurSingular | singular sg>
    goodness
    Liebenswürdigkeit Freundlichkeit <nurSingular | singular sg>
    Liebenswürdigkeit Freundlichkeit <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • würden Sie die Liebenswürdigkeit haben, mir zu helfen? <nurSingular | singular sg>
    would you do me the kindness of helping (oder | orod be so kind as to help) me?
    würden Sie die Liebenswürdigkeit haben, mir zu helfen? <nurSingular | singular sg>
  • er hatte die Liebenswürdigkeit, mich einzuladen <nurSingular | singular sg>
    he was kind enough to invite me
    er hatte die Liebenswürdigkeit, mich einzuladen <nurSingular | singular sg>
  • kindnesses
    Liebenswürdigkeit <Plural | pluralpl>
    pleasantries
    Liebenswürdigkeit <Plural | pluralpl>
    Liebenswürdigkeit <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • nach ein paar Liebenswürdigkeiten <Plural | pluralpl>
    after a few pleasantries
    nach ein paar Liebenswürdigkeiten <Plural | pluralpl>
  • ein Austausch von Liebenswürdigkeiten <Plural | pluralpl>
    an exchange of pleasantries
    ein Austausch von Liebenswürdigkeiten <Plural | pluralpl>
  • sich Liebenswürdigkeiten an den Kopf werfen ironisch | ironicallyiron <Plural | pluralpl>
    to hurl insults at one another
    sich Liebenswürdigkeiten an den Kopf werfen ironisch | ironicallyiron <Plural | pluralpl>

  • cheekiness
    Frechheit Unverschämtheit <nurSingular | singular sg>
    impudence
    Frechheit Unverschämtheit <nurSingular | singular sg>
    impertinence
    Frechheit Unverschämtheit <nurSingular | singular sg>
    insolence
    Frechheit Unverschämtheit <nurSingular | singular sg>
    Frechheit Unverschämtheit <nurSingular | singular sg>
  • auch | alsoa. freshness amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Frechheit <nurSingular | singular sg>
    Frechheit <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • Frechheit siegt <nurSingular | singular sg>
    impudence wins the day
    Frechheit siegt <nurSingular | singular sg>
  • cheek
    Frechheit Unverfrorenheit <nurSingular | singular sg>
    nerve
    Frechheit Unverfrorenheit <nurSingular | singular sg>
    effrontery
    Frechheit Unverfrorenheit <nurSingular | singular sg>
    impudence
    Frechheit Unverfrorenheit <nurSingular | singular sg>
    insolence
    Frechheit Unverfrorenheit <nurSingular | singular sg>
    impertinence
    Frechheit Unverfrorenheit <nurSingular | singular sg>
    Frechheit Unverfrorenheit <nurSingular | singular sg>
  • gall
    Frechheit stärker <nurSingular | singular sg>
    Frechheit stärker <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • so (ei)ne Frechheit! umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    what (a) cheek! what a nerve!
    so (ei)ne Frechheit! umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
  • dazu gehört schon eine gute Portion Frechheit <nurSingular | singular sg>
    it takes a real nerve to do that
    dazu gehört schon eine gute Portion Frechheit <nurSingular | singular sg>
  • forwardness
    Frechheit vorlaute Art <nurSingular | singular sg>
    Frechheit vorlaute Art <nurSingular | singular sg>
  • brazenness
    Frechheit einer Lüge etc <nurSingular | singular sg>
    barefacedness
    Frechheit einer Lüge etc <nurSingular | singular sg>
    Frechheit einer Lüge etc <nurSingular | singular sg>
  • boldness
    Frechheit Kühnheit <nurSingular | singular sg>
    audacity
    Frechheit Kühnheit <nurSingular | singular sg>
    audaciousness
    Frechheit Kühnheit <nurSingular | singular sg>
    Frechheit Kühnheit <nurSingular | singular sg>
  • presumption
    Frechheit Anmaßung <nurSingular | singular sg>
    presumptuousness
    Frechheit Anmaßung <nurSingular | singular sg>
    Frechheit Anmaßung <nurSingular | singular sg>
  • immodesty
    Frechheit Unbescheidenheit <nurSingular | singular sg>
    Frechheit Unbescheidenheit <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • eine bodenlose Frechheit umgangssprachlich | familiar, informalumg
    an incredible piece of impudence
    eine bodenlose Frechheit umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem Frechheiten an den Kopf werfen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to hurl impudent (oder | orod insolent, impertinent, cheeky) remarks atjemand | somebody sb
    jemandem Frechheiten an den Kopf werfen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sich (Dativ | dative (case)dat) Frechheiten erlauben (oder | orod herausnehmen) (gegenüber jemandem)
    to take liberties (withjemand | somebody sb), to make a pass (atjemand | somebody sb)
    sich (Dativ | dative (case)dat) Frechheiten erlauben (oder | orod herausnehmen) (gegenüber jemandem)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
werfen
[ˈvɛrfən]transitives Verb | transitive verb v/t <wirft; warf; geworfen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • throw
    werfen Ball, Stein, Handgranaten, Würfel etc
    werfen Ball, Stein, Handgranaten, Würfel etc
Beispiele
  • „nicht werfen!“ Aufschrift auf Kisten, Paketen etc
    “handle with care!”
    „nicht werfen!“ Aufschrift auf Kisten, Paketen etc
  • eine Sechs werfen, sechs Augen werfen würfeln
    to throw a six
    eine Sechs werfen, sechs Augen werfen würfeln
  • wie viel hast du geworfen?
    how many did you throw (oder | orod score)?
    wie viel hast du geworfen?
Beispiele
  • Blasen werfen in Verbindungen mit bestimmten Substantiven, von Wasser
    to bubble, to form bubbles
    Blasen werfen in Verbindungen mit bestimmten Substantiven, von Wasser
  • Blasen werfen in Verbindungen mit bestimmten Substantiven, von Tapeten
    to form bubbles (oder | orod air pockets)
    Blasen werfen in Verbindungen mit bestimmten Substantiven, von Tapeten
  • Bomben werfen Militär, militärisch | military termMIL von Flugzeug
    to drop bombs
    Bomben werfen Militär, militärisch | military termMIL von Flugzeug
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • throw
    werfen Sport | sportsSPORT Ball, Speer, Hammer, Diskus
    werfen Sport | sportsSPORT Ball, Speer, Hammer, Diskus
  • throw
    werfen Sport | sportsSPORT Baseball
    pitch
    werfen Sport | sportsSPORT Baseball
    werfen Sport | sportsSPORT Baseball
Beispiele
  • ein Tor werfen
    to throw (oder | orod score) a goal
    ein Tor werfen
  • seinen Gegner werfen Sport | sportsSPORT beim Ringen
    to throw (oder | orod floor) one’s opponent
    seinen Gegner werfen Sport | sportsSPORT beim Ringen
  • seinen Gegner werfen Sport | sportsSPORT Geschichte | historyHIST im Turnierkampf
    seinen Gegner werfen Sport | sportsSPORT Geschichte | historyHIST im Turnierkampf
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • er warf ihr an den Kopf, dass sie gelogen habe
    he accused her of (oder | orod reproached her for) lying
    er warf ihr an den Kopf, dass sie gelogen habe
  • wirf den Ball zu mir
    throw me the ball
    wirf den Ball zu mir
  • am liebsten würde ich ihm den ganzen Kram vor die Füße werfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I’d like to tell him to get stuffed
    am liebsten würde ich ihm den ganzen Kram vor die Füße werfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
werfen
[ˈvɛrfən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich werfen von Holz
    sich werfen von Holz
  • buckle
    werfen von Straßenbelag etc
    werfen von Straßenbelag etc
Beispiele
  • sich jemandem an die Brust werfen in Verbindung mit Präpositionen
    to throw oneself into sb’s arms
    sich jemandem an die Brust werfen in Verbindung mit Präpositionen
  • sich jemandem (förmlich) an den Hals werfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to throw oneself atjemand | somebody sb
    sich jemandem (förmlich) an den Hals werfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich auf jemanden werfen
    to throw oneself on (top of)jemand | somebody sb
    sich auf jemanden werfen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • dive
    werfen Sport | sportsSPORT vom Tormann
    werfen Sport | sportsSPORT vom Tormann
Beispiele
  • sich nach dem Ball werfen
    to dive for the ball
    sich nach dem Ball werfen
  • sich jemandem vor die Füße werfen
    to dive at sb’s feet
    sich jemandem vor die Füße werfen
werfen
[ˈvɛrfən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • wie weit kannst du werfen?
    how far can you throw?
    wie weit kannst du werfen?
  • ich werfe 40 Meter (weit)
    I can throw (a distance of) 40 meters amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    I can throw (a distance of) 40 metres britisches Englisch | British EnglishBr
    ich werfe 40 Meter (weit)
  • mit einem Stein nach jemandem werfen
    to throw a stone atjemand | somebody sb
    mit einem Stein nach jemandem werfen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • have young
    werfen jungen
    give birth
    werfen jungen
    werfen jungen
  • auch | alsoa. have pups
    werfen von Hündin
    werfen von Hündin
  • auch | alsoa. have kittens
    werfen von Katze
    werfen von Katze
  • auch | alsoa. have cubs
    werfen von Raubtieren
    werfen von Raubtieren
Kopf
[kɔpf]Maskulinum | masculine m <Kopfes; Köpfe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • head
    Kopf eines Lebewesens
    Kopf eines Lebewesens
  • Kopf → siehe „wetten
    Kopf → siehe „wetten
  • Kopf → siehe „brummen
    Kopf → siehe „brummen
Beispiele
  • sich (oder | orod den Kopf) aus der Schlinge ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to have a lucky escape, to get out of a scrape (oder | orod tight spot)
    sich (oder | orod den Kopf) aus der Schlinge ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • zwei Köpfe wissen mehr als einer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    two heads are better than one
    zwei Köpfe wissen mehr als einer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • viele Köpfe gehen schwer unter einen Hut sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    viele Köpfe gehen schwer unter einen Hut sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • life
    Kopf Leben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kopf Leben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • head, mind, brainsPlural | plural pl
    Kopf Verstand, Sinn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kopf Verstand, Sinn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • (s)einen klaren [kühlen] Kopf behalten (oder | orod bewahren)
    to keep a clear [cool] head
    (s)einen klaren [kühlen] Kopf behalten (oder | orod bewahren)
  • er ist etwas wirr im Kopf
    he is a bit confused
    er ist etwas wirr im Kopf
  • er hat einen klugen Kopf
    he is clever, he has brains (oder | orod a good mind)
    he is no fool
    er hat einen klugen Kopf
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • head
    Kopf Willen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kopf Willen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • seinem (eigenen) Kopf folgen
    to be headstrong (oder | orod obstinate)
    seinem (eigenen) Kopf folgen
  • es muss nicht immer nur nach deinem Kopf gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you can’t always have it your (own) way, you can’t always be the one to decide
    es muss nicht immer nur nach deinem Kopf gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er hat seinen Kopf für sich, er hat seinen eigenen Kopf umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he has a will of his own
    er hat seinen Kopf für sich, er hat seinen eigenen Kopf umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • man
    Kopf Persönlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    head
    Kopf Persönlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kopf Persönlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • er ist ein witziger Kopf
    er ist ein witziger Kopf
  • die besten Köpfe des Landes haben daran mitgearbeitet
    the best minds in the country have worked on it
    die besten Köpfe des Landes haben daran mitgearbeitet
  • sie war der Kopf des Unternehmens
    she was the brains behind the enterprise
    sie war der Kopf des Unternehmens
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • person
    Kopf Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kopf Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • head
    Kopf eines Briefbogens
    Kopf eines Briefbogens
  • head
    Kopf einer Stecknadel
    Kopf einer Stecknadel
  • top
    Kopf einer Spindel etc
    Kopf einer Spindel etc
  • bowl
    Kopf einer Pfeife
    Kopf einer Pfeife
  • crown
    Kopf eines Hutes
    Kopf eines Hutes
  • head
    Kopf einer Münze
    face side
    Kopf einer Münze
    Kopf einer Münze
Beispiele
  • mit einem Kopf
    mit einem Kopf
  • Kopf oder Wappen (oder | orod Schrift) SPIEL Frage
    heads or tailsPlural | plural pl
    Kopf oder Wappen (oder | orod Schrift) SPIEL Frage
  • Kopf oder Wappen (oder | orod Schrift) SPIEL Spiel
    pitch-and-toss, pitch-penny
    Kopf oder Wappen (oder | orod Schrift) SPIEL Spiel
  • heading
    Kopf einer Zeitung, einer Buchseite etc
    head
    Kopf einer Zeitung, einer Buchseite etc
    caption
    Kopf einer Zeitung, einer Buchseite etc
    Kopf einer Zeitung, einer Buchseite etc
  • heading
    Kopf Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Nachrichtenkopf
    Kopf Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Nachrichtenkopf
  • head
    Kopf Computer | computersCOMPUT Lesekopf
    Kopf Computer | computersCOMPUT Lesekopf
  • head
    Kopf Medizin | medicineMED eines Knochensoder | or od Muskels
    caput
    Kopf Medizin | medicineMED eines Knochensoder | or od Muskels
    Kopf Medizin | medicineMED eines Knochensoder | or od Muskels
  • head
    Kopf Zoologie | zoologyZOOL
    Kopf Zoologie | zoologyZOOL
  • jowl
    Kopf Zoologie | zoologyZOOL eines Fisches
    Kopf Zoologie | zoologyZOOL eines Fisches
  • head
    Kopf Botanik | botanyBOT von Kohloder | or od Salat
    Kopf Botanik | botanyBOT von Kohloder | or od Salat
  • head
    Kopf Botanik | botanyBOT von Blumen
    Kopf Botanik | botanyBOT von Blumen
Beispiele
  • die Blumen ließen die Köpfe hängen
    the flowers drooped their heads
    die Blumen ließen die Köpfe hängen
  • head
    Kopf Technik | engineeringTECH eines Hammers, einer Schraube
    Kopf Technik | engineeringTECH eines Hammers, einer Schraube
  • jaw
    Kopf Technik | engineeringTECH einer Zange
    Kopf Technik | engineeringTECH einer Zange
  • tip
    Kopf Technik | engineeringTECH eines Brenners
    Kopf Technik | engineeringTECH eines Brenners
  • nose
    Kopf Technik | engineeringTECH einer Drehspindel
    Kopf Technik | engineeringTECH einer Drehspindel
  • crest
    Kopf Technik | engineeringTECH eines Radzahns
    addendum
    Kopf Technik | engineeringTECH eines Radzahns
    Kopf Technik | engineeringTECH eines Radzahns
  • top
    Kopf Metallurgie | metallurgyMETALL eines Gussblocks
    head
    Kopf Metallurgie | metallurgyMETALL eines Gussblocks
    Kopf Metallurgie | metallurgyMETALL eines Gussblocks
  • end
    Kopf Metallurgie | metallurgyMETALL eines Koksofens
    Kopf Metallurgie | metallurgyMETALL eines Koksofens
  • part
    Kopf Metallurgie | metallurgyMETALL eines Schmelzofens
    Kopf Metallurgie | metallurgyMETALL eines Schmelzofens
  • crown
    Kopf Auto | automobilesAUTO eines Kolbens
    Kopf Auto | automobilesAUTO eines Kolbens
  • big end
    Kopf Auto | automobilesAUTO einer Pleuelstange
    Kopf Auto | automobilesAUTO einer Pleuelstange
  • manifold
    Kopf Auto | automobilesAUTO eines Krümmers
    Kopf Auto | automobilesAUTO eines Krümmers
  • summit
    Kopf Geologie | geologyGEOL eines Sattels
    top
    Kopf Geologie | geologyGEOL eines Sattels
    Kopf Geologie | geologyGEOL eines Sattels
  • drumhead
    Kopf Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eines Gangspills
    Kopf Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eines Gangspills
  • head
    Kopf Musik | musical termMUS einer Note, einer Violine etc
    Kopf Musik | musical termMUS einer Note, einer Violine etc
  • head
    Kopf Sport | sportsSPORT eines Golfschlägers
    Kopf Sport | sportsSPORT eines Golfschlägers
  • headwork
    Kopf Architektur | architectureARCH Verzierung am Gewölbescheitel
    Kopf Architektur | architectureARCH Verzierung am Gewölbescheitel
  • skew
    Kopf Architektur | architectureARCH eines Strebepfeilers
    Kopf Architektur | architectureARCH eines Strebepfeilers
  • head
    Kopf Militär, militärisch | military termMIL einer Rakete etc
    Kopf Militär, militärisch | military termMIL einer Rakete etc
  • warhead
    Kopf Sprengkopf, Gefechtskopf Militär, militärisch | military termMIL
    Kopf Sprengkopf, Gefechtskopf Militär, militärisch | military termMIL
  • Kopf → siehe „'legen vor
    Kopf → siehe „'legen vor
  • Kopf → siehe „'legen in
    Kopf → siehe „'legen in
  • Kopf → siehe „kratzen
    Kopf → siehe „kratzen
  • Kopf → siehe „'hochrot
    Kopf → siehe „'hochrot
  • Kopf → siehe „hinwegreden
    Kopf → siehe „hinwegreden
  • Kopf → siehe „Grille
    Kopf → siehe „Grille
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas aus dem Kopf (oder | orod Sinn) schlagen
    to putetwas | something sth out of one’s mind, to dismissetwas | something sth from one’s thoughts
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas aus dem Kopf (oder | orod Sinn) schlagen
  • etwas (im Gedächtnisoder | or od Kopf) behalten denken an
    to keep (oder | orod bear)etwas | something sth in mind
    etwas (im Gedächtnisoder | or od Kopf) behalten denken an
  • etwas (im Gedächtnisoder | or od Kopf) behalten nicht vergessen
    to retainetwas | something sth (in one’s mindoder | or od head, memory)
    etwas (im Gedächtnisoder | or od Kopf) behalten nicht vergessen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
den
[den]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Höhlefeminine | Femininum f
    den of wild animal
    Baumasculine | Maskulinum m
    den of wild animal
    Lagerneuter | Neutrum n
    den of wild animal
    den of wild animal
Beispiele
  • the lion’s den figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    die Höhle des Löwen
    the lion’s den figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Höhlefeminine | Femininum f
    den hiding place
    Versteckneuter | Neutrum n
    den hiding place
    den hiding place
Beispiele
  • den of thieves bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
    den of thieves bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL
  • den of thieves humorously | humorvoll, scherzhafthum
    den of thieves humorously | humorvoll, scherzhafthum
  • Höhlefeminine | Femininum f
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Lochneuter | Neutrum n
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    (Dreck)Budefeminine | Femininum f
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    den squalid room figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • (gemütliches) Zimmer, Budefeminine | Femininum f
    den cosy room
    den cosy room
den
[den]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf denned>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • in einer Höhle lebenor | oder od wohnen
    den rare | seltenselten (live in hole)
    den rare | seltenselten (live in hole)
Beispiele
  • den up retreat into one’s hole American English | amerikanisches EnglischUS
    sich in seine Höhle zurückziehen (especially | besondersbesonders zum Winterschlaf)
    den up retreat into one’s hole American English | amerikanisches EnglischUS
den
[den]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Kopf-an-Kopf-Rennen
Neutrum | neuter nauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

an
, an’ [æn]conjunction | Konjunktion konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • an für dialect(al) | Dialekt, dialektaldial → siehe „and
    an für dialect(al) | Dialekt, dialektaldial → siehe „and
  • wenn, falls
    an if, in case obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    an if, in case obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Den.
abbreviation | Abkürzung abk (= Denmark)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

-an
[ən]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Wortelement zur Bezeichnung der Zugehörigkeit
    -an
    -an