Deutsch-Englisch Übersetzung für "GYSI-PREDIGT"

"GYSI-PREDIGT" Englisch Übersetzung

Meinten Sie GLSI?
Predigt
[ˈpreːdɪçt]Femininum | feminine f <Predigt; Predigten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sermon
    Predigt Religion | religionREL
    Predigt Religion | religionREL
Beispiele
  • lecture
    Predigt ermahnende Rede figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sermon
    Predigt ermahnende Rede figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    talking-to
    Predigt ermahnende Rede figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Predigt ermahnende Rede figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • jemandem eine Predigt halten
    to givejemand | somebody sb a lecture, to lecture (oder | orod preach at)jemand | somebody sb
    jemandem eine Predigt halten
durchflechten
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,untrennbar | inseparable untrennb, kein -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Zöpfe mit Bändern durchflechten
    to interlace tresses with ribbons
    Zöpfe mit Bändern durchflechten
  • er hatte seine Predigt mit Zitaten durchflochten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    his sermon was interspersed with quotations
    er hatte seine Predigt mit Zitaten durchflochten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Absolution
[apzoluˈtsɪ̆oːn]Femininum | feminine f <Absolution; Absolutionen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • absolution
    Absolution Religion | religionREL
    Absolution Religion | religionREL
Beispiele
  • jemandem Absolution erteilen
    to grantjemand | somebody sb absolution, to give absolution tojemand | somebody sb
    jemandem Absolution erteilen
  • jemandem Absolution erteilen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    to grantjemand | somebody sb absolution
    jemandem Absolution erteilen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • Absolution während des (Predigt)Gottesdienstes
    predicatory absolution
    Absolution während des (Predigt)Gottesdienstes
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
erbaulich
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • wir hörten eine erbauliche Predigt
    we listened to an edifying sermon
    wir hörten eine erbauliche Predigt
  • encouraging
    erbaulich erfreulich umgangssprachlich | familiar, informalumg
    edifying
    erbaulich erfreulich umgangssprachlich | familiar, informalumg
    erbaulich erfreulich umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • das ist ja erbaulich ironisch | ironicallyiron
    this is very edifying
    das ist ja erbaulich ironisch | ironicallyiron
  • seine Leistungen sind nicht gerade erbaulich
    his work is not exactly encouraging
    seine Leistungen sind nicht gerade erbaulich
  • devotional
    erbaulich Religion | religionREL
    erbaulich Religion | religionREL
predigen
[ˈpreːdɪgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • preach, give a sermon (zu to überAkkusativ | accusative (case) akk on, about)
    predigen Religion | religionREL
    predigen Religion | religionREL
Beispiele
  • er predigte gegen den Materialismus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he preached against materialism
    er predigte gegen den Materialismus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • tauben Ohren predigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to talk to deaf ears (oder | orod to the winds)
    tauben Ohren predigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • preach
    predigen lange reden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    predigen lange reden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • preach, moralizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    predigen mahnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    predigen mahnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
predigen
[ˈpreːdɪgən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • preach
    predigen Religion | religionRELauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    predigen Religion | religionRELauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
erbauen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele

  • bench
    Bank zum Sitzen
    seat
    Bank zum Sitzen
    Bank zum Sitzen
Beispiele
  • gepolsterte [steinerne] Bank
    upholstered [stone] bench
    gepolsterte [steinerne] Bank
  • die ganze Bank einnehmen
    to take up (oder | orod occupy) the whole bench
    die ganze Bank einnehmen
  • etwas auf die lange Bank schieben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to put off (oder | orod postpone, shelve)etwas | something sth
    etwas auf die lange Bank schieben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • desk
    Bank Schulbank
    Bank Schulbank
Beispiele
  • row
    Bank Bankreihe
    Bank Bankreihe
Beispiele
  • in der vordersten [hintersten] Bank sitzen
    to sit in the front [back] row
    in der vordersten [hintersten] Bank sitzen
  • pew
    Bank Kirchenbank
    Bank Kirchenbank
Beispiele
  • er predigt vor leeren Bänken von Pfarrer
    he preaches to empty pews
    er predigt vor leeren Bänken von Pfarrer
  • er predigt vor leeren Bänken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    nobody listens to him
    er predigt vor leeren Bänken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • (work)bench
    Bank Technik | engineeringTECH Werkbank
    Bank Technik | engineeringTECH Werkbank
  • rig
    Bank Technik | engineeringTECH für technische Versuchszwecke
    Bank Technik | engineeringTECH für technische Versuchszwecke
  • carpenter’s (oder | orod joiner’s) bench
    Bank Technik | engineeringTECH Hobelbank
    Bank Technik | engineeringTECH Hobelbank
  • optical bench
    Bank Optik | opticsOPT
    Bank Optik | opticsOPT
  • layer
    Bank Geologie | geologyGEOL Schicht
    bed
    Bank Geologie | geologyGEOL Schicht
    stratum
    Bank Geologie | geologyGEOL Schicht
    Bank Geologie | geologyGEOL Schicht
  • bench
    Bank Geologie | geologyGEOL Felsbank
    ledge
    Bank Geologie | geologyGEOL Felsbank
    Bank Geologie | geologyGEOL Felsbank
  • seam
    Bank Geologie | geologyGEOL Flöz
    vein
    Bank Geologie | geologyGEOL Flöz
    Bank Geologie | geologyGEOL Flöz
  • bank
    Bank Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Untiefe
    shoal
    Bank Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Untiefe
    Bank Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Untiefe
  • sandbank
    Bank Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Sandbank
    Bank Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Sandbank
  • (cloud) bank
    Bank Meteorologie | meteorologyMETEO
    Bank Meteorologie | meteorologyMETEO
  • crouch position
    Bank Sport | sportsSPORT in der Gymnastik
    Bank Sport | sportsSPORT in der Gymnastik
  • defense amerikanisches Englisch | American EnglishUS position
    Bank Sport | sportsSPORT beim Ringen
    defence britisches Englisch | British EnglishBr position
    Bank Sport | sportsSPORT beim Ringen
    Bank Sport | sportsSPORT beim Ringen
  • label
    Bank HERALDIK
    Bank HERALDIK
umkehren
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • turn back
    umkehren zurückgehen
    go back
    umkehren zurückgehen
    return
    umkehren zurückgehen
    umkehren zurückgehen
Beispiele
  • change (oder | orod mend) one’s ways, turn over a new leaf, make a fresh start
    umkehren sich vom Bösen abkehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    umkehren sich vom Bösen abkehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
  • in seiner Predigt ermahnte er sie umzukehren
    he admonished them in his sermon to change their ways
    in seiner Predigt ermahnte er sie umzukehren
umkehren
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • turn (etwas | somethingsth) inside out
    umkehren Taschen, Hemden, Strümpfe etc
    umkehren Taschen, Hemden, Strümpfe etc
Beispiele
  • alles [das ganze Haus] umkehren in Wendungen wie, um etwas zu finden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to turn everything [the whole house] inside out (oder | orod upside down)
    alles [das ganze Haus] umkehren in Wendungen wie, um etwas zu finden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • invert
    umkehren Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    transpose
    umkehren Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    umkehren Sprachwissenschaft | linguisticsLING
  • invert
    umkehren Musik | musical termMUS
    umkehren Musik | musical termMUS
  • invert
    umkehren Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    reverse
    umkehren Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    umkehren Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
  • reverse
    umkehren Fotografie | photographyFOTO Film, Negativ
    umkehren Fotografie | photographyFOTO Film, Negativ
  • invert
    umkehren Fotografie | photographyFOTO Objektiv
    umkehren Fotografie | photographyFOTO Objektiv
  • reverse
    umkehren Optik | opticsOPT Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    umkehren Optik | opticsOPT Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
  • invert
    umkehren Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    umkehren Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
umkehren
reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich umkehren von Personen norddeutsch | North Germannordd
    turn round (oder | orod about)
    sich umkehren von Personen norddeutsch | North Germannordd
  • be reversed (oder | orod inverted)
    umkehren von Dingen
    turn about
    umkehren von Dingen
    umkehren von Dingen
Beispiele
Beispiele
  • mir kehrt sich der Magen um, wenn ich das sehe vor Übelkeit umgangssprachlich | familiar, informalumg
    it makes my stomach turn (oder | orod it makes me sick) to see that
    mir kehrt sich der Magen um, wenn ich das sehe vor Übelkeit umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mir kehrt sich der Magen um, wenn ich das sehe vor Entsetzen umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    it makes me sick to see that
    mir kehrt sich der Magen um, wenn ich das sehe vor Entsetzen umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
umkehren
Neutrum | neuter n <Umkehrens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

zugrunde
, zu Grunde [tsuˈgrʊndə]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
halten
[ˈhaltən]transitives Verb | transitive verb v/t <hält; hielt; gehalten; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hold
    halten festhalten
    halten festhalten
  • halten → siehe „Hals
    halten → siehe „Hals
Beispiele
  • ein Glas [einen Bleistift, einen Stock] halten
    to hold a glass [a pencil, a stick]
    ein Glas [einen Bleistift, einen Stock] halten
  • etwas in der Hand halten
    to holdetwas | something sth in one’s hand
    etwas in der Hand halten
  • jemanden an (oder | orod bei) der Hand halten
    to holdjemand | somebody sb by the hand, to hold sb’s hand
    jemanden an (oder | orod bei) der Hand halten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • hold
    halten Militär, militärisch | military termMIL Festung, Stellung etc
    halten Militär, militärisch | military termMIL Festung, Stellung etc
  • maintain
    halten Niveau, Geschwindigkeit etc
    keep up
    halten Niveau, Geschwindigkeit etc
    halten Niveau, Geschwindigkeit etc
Beispiele
  • die Preise halten
    to maintain the prices (oder | orod the price level)
    die Preise halten
  • hold
    halten Rekord etc
    halten Rekord etc
  • keep
    halten weiterhin innehaben
    retain
    halten weiterhin innehaben
    halten weiterhin innehaben
Beispiele
  • keep
    halten in einem bestimmten Zustand
    halten in einem bestimmten Zustand
  • halten → siehe „Wasser
    halten → siehe „Wasser
Beispiele
  • keep
    halten einhalten, erfüllen
    halten einhalten, erfüllen
Beispiele
  • make
    halten Rede, Ansprache etc
    deliver
    halten Rede, Ansprache etc
    halten Rede, Ansprache etc
  • give
    halten Vortrag, Referat etc
    halten Vortrag, Referat etc
Beispiele
  • hold
    halten Gottesdienst, Messe, Sitzung etc
    halten Gottesdienst, Messe, Sitzung etc
Beispiele
  • take
    halten Mahlzeit, Schläfchen etc
    have
    halten Mahlzeit, Schläfchen etc
    halten Mahlzeit, Schläfchen etc
Beispiele
  • Rast halten
    to take a rest
    Rast halten
  • Rast halten Militär, militärisch | military termMIL
    to halt
    Rast halten Militär, militärisch | military termMIL
Beispiele
Beispiele
  • keep
    halten zurückhalten
    hold
    halten zurückhalten
    halten zurückhalten
  • halten → siehe „Zaum
    halten → siehe „Zaum
Beispiele
  • versuchen Sie nicht, mich zu halten
    do not try to hold me back
    versuchen Sie nicht, mich zu halten
  • mich hält hier nichts mehr
    there is nothing holding me here any more
    mich hält hier nichts mehr
  • es hielt ihn nicht länger zu Hause
    there was nothing to keep him at home any more
    es hielt ihn nicht länger zu Hause
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • stop
    halten aufhalten
    halten aufhalten
Beispiele
  • halten → siehe „beste
    halten → siehe „beste
Beispiele
  • jemanden [etwas] halten für
    to think (oder | orod consider, believe, regard)jemand | somebody sb [sth] (to be)
    jemanden [etwas] halten für
  • ich halte es für verkehrt [das Beste, ratsam]
    I consider it wrong [best, advisable]
    ich halte es für verkehrt [das Beste, ratsam]
  • das halte ich nicht für möglich
    I don’t think that’s possible
    das halte ich nicht für möglich
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • do
    halten verfahren, handhaben
    handle
    halten verfahren, handhaben
    halten verfahren, handhaben
Beispiele
  • wie halten Sie es damit?
    how do you normally do that?
    wie halten Sie es damit?
  • das kannst du halten, wie du willst
    you can do it any way you want to (oder | orod like)
    das kannst du halten, wie du willst
Beispiele
  • hold
    halten fassen
    halten fassen
Beispiele
Beispiele
  • es mit jemandem halten auf jemandes Seite sein
    to be on sb’s side
    es mit jemandem halten auf jemandes Seite sein
  • es mit jemandem halten jemanden mögen
    to have a liking forjemand | somebody sb
    es mit jemandem halten jemanden mögen
  • es mit jemandem halten eine Affäre haben
    to have an affair withjemand | somebody sb
    es mit jemandem halten eine Affäre haben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • save
    halten Sport | sportsSPORT Torschuss
    halten Sport | sportsSPORT Torschuss
halten
[ˈhaltən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hold
    halten fest sitzen
    halten fest sitzen
  • halten → siehe „doppelt
    halten → siehe „doppelt
  • halten → siehe „Zeug
    halten → siehe „Zeug
Beispiele
  • last
    halten dauerhaft sein
    wear
    halten dauerhaft sein
    halten dauerhaft sein
Beispiele
  • keep
    halten frisch bleiben
    halten frisch bleiben
Beispiele
  • hold
    halten vom Wetter
    continue
    halten vom Wetter
    halten vom Wetter
  • stop
    halten anhalten, stehen bleiben
    halt
    halten anhalten, stehen bleiben
    halten anhalten, stehen bleiben
Beispiele
Beispiele
  • an sich (Akkusativ | accusative (case)akk) halten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to contain (oder | orod restrain, control) oneself
    an sich (Akkusativ | accusative (case)akk) halten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • wir mussten an uns halten, um nicht loszulachen
    wir mussten an uns halten, um nicht loszulachen
Beispiele
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten achten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to pay heed (oder | orod attention) toetwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten achten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten Wert legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to set store by (oder | orod value, lay stress [up]on)etwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten Wert legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten bestrebt sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to insist (up)onetwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten bestrebt sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • auf sich (Akkusativ | accusative (case)akk) halten sich ordentlich kleiden
    auf sich (Akkusativ | accusative (case)akk) halten sich ordentlich kleiden
  • auf sich (Akkusativ | accusative (case)akk) halten Selbstachtung haben
    auf sich (Akkusativ | accusative (case)akk) halten Selbstachtung haben
Beispiele
Beispiele
  • gut halten Sport | sportsSPORT
    to make good saves
    gut halten Sport | sportsSPORT
Beispiele
  • halten nach (oder | orod aufAkkusativ | accusative (case) akk) Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    to head (for)
    halten nach (oder | orod aufAkkusativ | accusative (case) akk) Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
  • das Schiff hält nach Norden
    the ship is heading north
    das Schiff hält nach Norden
halten
[ˈhaltən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • wear well
    halten von Kleidung, Schuhen etc
    halten von Kleidung, Schuhen etc
  • keep
    halten bleiben
    stay
    halten bleiben
    halten bleiben
Beispiele
  • sich ruhig [wach, warm] halten
    to keep (oder | orod stay) quiet [awake, warm]
    sich ruhig [wach, warm] halten
  • sich für sich halten
    to keep to oneself
    sich für sich halten
  • sich jung halten
    to keep (oder | orod stay, remain) young
    sich jung halten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • last
    halten sich behaupten
    stay
    halten sich behaupten
    halten sich behaupten
Beispiele
  • hold out
    halten in einem Kampf etc
    halten in einem Kampf etc
Beispiele
  • hold
    halten vom Wetter
    continue
    halten vom Wetter
    halten vom Wetter
  • remain stable
    halten von Preisen, Kursen etc
    halten von Preisen, Kursen etc
Beispiele
Beispiele
  • sich an jemanden halten sich wenden
    to turn tojemand | somebody sb
    sich an jemanden halten sich wenden
  • sich an jemanden halten bei jemandem bleiben
    to keep company (oder | orod to associate) withjemand | somebody sb
    sich an jemanden halten bei jemandem bleiben
  • sich an jemanden halten wegen Schadenersatz etc
    to holdjemand | somebody sb liable
    sich an jemanden halten wegen Schadenersatz etc
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • carry (oder | orod hold) oneself
    halten körperlich
    halten körperlich
Beispiele
Beispiele
Beispiele
halten
Neutrum | neuter n <Haltens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • da gab es (für mich) kein Halten mehr <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    there was no stopping (oder | orod holding) me
    da gab es (für mich) kein Halten mehr <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • etwas zum Halten bringen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to stopetwas | something sth, to bringetwas | something sth to a stop (oder | orod standstill)
    etwas zum Halten bringen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • „Halten verboten“ <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    “no stopping”
    „Halten verboten“ <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • subscription (to)
    halten einer Zeitung etc
    halten einer Zeitung etc
  • observance
    halten von Vorschriften etc
    halten von Vorschriften etc
  • save
    halten Sport | sportsSPORT eines Balles
    halten Sport | sportsSPORT eines Balles
  • hold
    halten Sport | sportsSPORT Hinhalten
    halten Sport | sportsSPORT Hinhalten
Beispiele
  • Halten und Schlagen Sport | sportsSPORT beim Boxen
    holding and hitting
    Halten und Schlagen Sport | sportsSPORT beim Boxen