Französisch-Deutsch Übersetzung für "racl c3 a9e"

"racl c3 a9e" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie racé, rail, race oder rack?
racler
[ʀɑkle]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (ab)schaben
    racler
    racler
  • (ab)kratzen
    racler
    racler
  • auskratzen
    racler casserole
    racler casserole
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • racler le gosier vin familier | umgangssprachlichfam
    racler le gosier vin familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • racler du violon péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
    auf einer Geige (herum)kratzen
    racler du violon péjoratif | pejorativ, abwertendpéj
racler
[ʀɑkle]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
raclement
[ʀɑkləmɑ̃]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • raclement de gorge
    Räuspernneutre | Neutrum n
    raclement de gorge
raclée
[ʀɑkle]féminin | Femininum f familier | umgangssprachlichfam

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Trachtféminin | Femininum f Prügel
    raclée
    raclée
  • Keileféminin | Femininum f
    raclée familier | umgangssprachlichfam
    raclée familier | umgangssprachlichfam
  • Drescheféminin | Femininum f
    raclée familier | umgangssprachlichfam
    raclée familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
racle
[ʀɑkl]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Rakelféminin | Femininum f
    racle typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO
    racle typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO
tiroir
[tiʀwaʀ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schubladeféminin | Femininum f
    tiroir
    tiroir
Beispiele
Beispiele
  • pièceféminin | Femininum f à tiroirs
    (Theater)Stückneutre | Neutrum n mit eingeschobenen, von der Haupthandlung unabhängigen Szenen
    pièceféminin | Femininum f à tiroirs
  • romanmasculin | Maskulinum m à tiroirs
    Romanmasculin | Maskulinum m mit zahlreichen Einschüben
    romanmasculin | Maskulinum m à tiroirs
fond
[fõ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Bodenmasculin | Maskulinum m
    fond d’un récipient
    fond d’un récipient
  • Grundmasculin | Maskulinum m
    fond d’un lac, etc
    fond d’un lac, etc
  • Sohleféminin | Femininum f
    fond d’une vallée
    fond d’une vallée
  • Hintergrundmasculin | Maskulinum m
    fond d’une pièce
    fond d’une pièce
  • hinterster Teil
    fond
    fond
Beispiele
  • Bodensatzmasculin | Maskulinum m
    fond dans une bouteille
    fond dans une bouteille
  • Restmasculin | Maskulinum m
    fond
    fond
Beispiele
  • Untergrundmasculin | Maskulinum m
    fond en peinture
    fond en peinture
  • Grundmasculin | Maskulinum m
    fond d’un tissu
    fond d’un tissu
  • Fondmasculin | Maskulinum m
    fond
    fond
  • Hintergrundmasculin | Maskulinum m
    fond d’un tableau
    fond d’un tableau
Beispiele
  • Grund(lage)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    fond (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    fond (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Kernmasculin | Maskulinum m
    fond
    fond
  • Wesenneutre | Neutrum n
    fond
    fond
  • Inhaltmasculin | Maskulinum m
    fond d’un texte
    fond d’un texte
  • Gehaltmasculin | Maskulinum m
    fond
    fond
Beispiele
Beispiele
  • (courseféminin | Femininum f de) fond
    Langstreckenlaufmasculin | Maskulinum m
    (courseféminin | Femininum f de) fond
  • (courseféminin | Femininum f de) fond ski | SkisportSKI
    Langlaufmasculin | Maskulinum m
    (courseféminin | Femininum f de) fond ski | SkisportSKI
prendre
[pʀɑ̃dʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <je prends; il prend; nous prenons; ils prennent; je prenais; je pris; je prendrai; que je prenne; que nous prenions; prenant; pris>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • einnehmen
    prendre terme militaire | Militär, militärischMIL ville
    prendre terme militaire | Militär, militärischMIL ville
  • herausnehmen (aus)
    prendre dans, de (≈ sortir de)
    prendre dans, de (≈ sortir de)
  • aufnehmen
    prendre photo
    prendre photo
  • machen
    prendre
    prendre
  • abschließen
    prendre assurance
    prendre assurance
  • treffen
    prendre
    prendre
  • ergreifen
    prendre mesures
    prendre mesures
  • ergreifen
    prendre
    prendre
  • übernehmen
    prendre pouvoir
    prendre pouvoir
  • übernehmen
    prendre ses fonctions
    prendre ses fonctions
  • antreten
    prendre
    prendre
  • eingehen
    prendre
    prendre
  • entgegennehmen
    prendre ordres, commandes
    prendre ordres, commandes
  • auf sich (accusatif | Akkusativacc) nehmen
    prendre risques
    prendre risques
  • aufnehmen
    prendre crédit
    prendre crédit
  • aufnehmen
    prendre (≈ accueillir)
    prendre (≈ accueillir)
  • mitnehmen
    prendre (≈ emporter)
    prendre (≈ emporter)
  • kaufen
    prendre billet
    prendre billet
  • lösen
    prendre
    prendre
  • nehmen
    prendre
    prendre
  • wegnehmen
    prendre (≈ enlever)
    prendre (≈ enlever)
Beispiele
  • zu sich nehmen
    prendre nourriture
    prendre nourriture
  • einnehmen
    prendre repas
    prendre repas
  • (ein)nehmen
    prendre médicament
    prendre médicament
  • nehmen
    prendre poison
    prendre poison
Beispiele
  • nehmen
    prendre moyen de transport
    prendre moyen de transport
  • benutzen
    prendre aussi | aucha. escalier
    prendre aussi | aucha. escalier
Beispiele
  • einschlagen
    prendre direction, chemin
    prendre direction, chemin
  • aussi | aucha. gehen ou fahren (aufavec datif | mit Dativ +dat)
    prendre chemin, route
    prendre chemin, route
Beispiele
  • einstellen (als Sekretärin)
    prendre comme secrétaire (≈ embaucher)
    prendre comme secrétaire (≈ embaucher)
Beispiele
  • prendrequelqu’un | jemand qn à son service
    jemanden in Dienst, in seine Dienste nehmen
    prendrequelqu’un | jemand qn à son service
  • (ein)fangen
    prendre (≈ capturer) animal
    prendre (≈ capturer) animal
  • fangen
    prendre poisson
    prendre poisson
  • fassen
    prendre personne en fuite
    prendre personne en fuite
  • schnappen
    prendre familier | umgangssprachlichfam
    prendre familier | umgangssprachlichfam
  • gefangen nehmen
    prendre terme militaire | Militär, militärischMIL
    prendre terme militaire | Militär, militärischMIL
Beispiele
Beispiele
  • prendrequelqu’un | jemand qn (≈ surprendre)
    jemanden ertappen
    prendrequelqu’un | jemand qn (≈ surprendre)
  • prendrequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    prendrequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
  • prendrequelqu’un | jemand qn événement
    jemanden überraschen
    prendrequelqu’un | jemand qn événement
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • aufsetzen
    prendre (≈ adopter) air
    prendre (≈ adopter) air
  • anschlagen
    prendre ton
    prendre ton
  • einnehmen
    prendre attitude
    prendre attitude
  • annehmen
    prendre habitude
    prendre habitude
  • (ab)bekommen
    prendre (≈ recevoir)
    prendre (≈ recevoir)
  • (ab)kriegen
    prendre familier | umgangssprachlichfam
    prendre familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
Beispiele
  • prendrequelqu’un | jemand qn (≈ s’emparer de) fatigue, envie
    jemanden überkommen
    prendrequelqu’un | jemand qn (≈ s’emparer de) fatigue, envie
  • prendrequelqu’un | jemand qn panique,aussi | auch a. colère, désespoir
    jemanden packen
    prendrequelqu’un | jemand qn panique,aussi | auch a. colère, désespoir
  • prendrequelqu’un | jemand qn
    jemanden erfassen, ergreifen
    prendrequelqu’un | jemand qn
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • verlangen
    prendre (≈ se faire payer)
    prendre (≈ se faire payer)
  • nehmen
    prendre
    prendre
Beispiele
Beispiele
  • prendre pour (≈ considérer comme)
    halten für
    prendre pour (≈ considérer comme)
  • je l’ai pris pour son frère
    ich habe ihn für seinen Bruder gehalten
    ich habe ihn mit seinem Bruder verwechselt
    je l’ai pris pour son frère
  • pour qui me prenez-vous?
    für wen halten Sie mich eigentlich?
    pour qui me prenez-vous?
prendre
[pʀɑ̃dʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <je prends; il prend; nous prenons; ils prennent; je prenais; je pris; je prendrai; que je prenne; que nous prenions; prenant; pris>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • steif, fest werden
    prendre mayonnaise, crème
    prendre mayonnaise, crème
  • dicken
    prendre
    prendre
  • abbinden
    prendre ciment
    prendre ciment
Beispiele
  • anwachsen
    prendre bouture
    prendre bouture
  • angehen
    prendre feu
    prendre feu
  • ausbrechen (im Untergeschoss)
    prendre au sous-sol incendie
    prendre au sous-sol incendie
  • eine positive Reaktion hervorrufen
    prendre vaccin
    prendre vaccin
  • zufrieren
    prendre (geler) fleuve etc
    prendre (geler) fleuve etc
Beispiele
  • ne pas prendre menace, excuse
    nicht wirken, verfangen
    ne pas prendre menace, excuse
  • ne pas prendre familier | umgangssprachlichfam
    ne pas prendre familier | umgangssprachlichfam
  • avec moi, ça ne prend plus
    bei mir verfängt, zieht das nicht mehr
    avec moi, ça ne prend plus
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • l’envie lui prend , il lui prend (l’)envie de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    er bekam plötzlich Lust zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    l’envie lui prend , il lui prend (l’)envie de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
  • stechen
    prendre aux cartes
    prendre aux cartes
prendre
[pʀɑ̃dʀ]verbe impersonnel | unpersönliches Verb v/imp <je prends; il prend; nous prenons; ils prennent; je prenais; je pris; je prendrai; que je prenne; que nous prenions; prenant; pris>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
prendre
[pʀɑ̃dʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <je prends; il prend; nous prenons; ils prennent; je prenais; je pris; je prendrai; que je prenne; que nous prenions; prenant; pris>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • se prendre le doigt dans la porte
    sich (datif | Dativdat) den Finger in der Tür einklemmen
    se prendre le doigt dans la porte
  • se prendre dans les ronces vêtement , se prendre dans une toile d’araignée insecte
    sich in den Dornen, in einem Spinnennetz verfangen
    se prendre dans les ronces vêtement , se prendre dans une toile d’araignée insecte
Beispiele
Beispiele
  • se prendre à (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) commencer
    (plötzlich) anfangen, beginnen zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    se prendre à (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) commencer
  • elle s’est prise à espérer
    aussi | aucha. sie schöpfte (neue) Hoffnung
    elle s’est prise à espérer
Beispiele
  • s’en prendre àquelqu’un | jemand qn, àquelque chose | etwas qc
    jemandem, einer Sache die Schuld geben
    s’en prendre àquelqu’un | jemand qn, àquelque chose | etwas qc
Beispiele
Beispiele
  • se prendre pour un génie,et cetera | etc., und so weiter etc
    sich für ein Genieet cetera | etc., und so weiter etc halten
    se prendre pour un génie,et cetera | etc., und so weiter etc
  • pour qui se prend-il?
    für wen hält er sich eigentlich?
    was bildet er sich eigentlich ein?
    pour qui se prend-il?
Beispiele
Beispiele