„fremdschämen“: reflexives Verb fremdschämenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to feel embarrassed to feel embarrassed fremdschämen fremdschämen Beispiele sich für j-n/etw fremdschämen to feel embarrassed for sb/aboutetwas | something sth sich für j-n/etw fremdschämen für eine solche Äußerung muss man sich fremdschämen you've got to feel embarrassed for him/her/them saying something like that für eine solche Äußerung muss man sich fremdschämen
„her sein“: intransitives Verb her seinintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) that was 5 years ago to be after sb/sth Beispiele das ist schon 5 Jahre her zeitlich that was 5 years ago das ist schon 5 Jahre her zeitlich Beispiele hinter j-m/etw her sein to be after sb/sth hinter j-m/etw her sein
„Aus.“: abbreviation Aus.abbreviation | Abkürzung abk (= Australian) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Australien; australisch; Australierin Australien; australisch; Australier(in) Aus. Aus. „Aus.“: abbreviation Aus.abbreviation | Abkürzung abk (= Austrian) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Österreich; österreichisch; Österreicherin Österreich; österreichisch; Österreicher(in) Aus. Aus.
„nicht“: noun nicht [nixt]noun | Substantiv s Scottish English | schottisches Englischschott Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Nacht Abend Nachtfeminine | Femininum f nicht night nicht night Abendmasculine | Maskulinum m nicht evening nicht evening nicht Scottish English | schottisches Englischschott → siehe „morn“ nicht Scottish English | schottisches Englischschott → siehe „morn“
„au pair“: noun au pair [ouˈpɛ(r)]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Aupairmädchen Beispiele (also | aucha. au pair girl) Aupairmädchenneuter | Neutrum n (also | aucha. au pair girl) „au pair“: adverb au pair [ouˈpɛ(r)]adverb | Adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) als Aupairmädchen als Aupairmädchen au pair au pair „au pair“: intransitive verb au pair [ouˈpɛ(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) als Aupairmädchen arbeiten als Aupairmädchen arbeiten au pair au pair
„gratin“: noun gratin [graˈtɔ̃]noun | Substantiv s Fr. Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gratin, Bratkruste gratinierte Speise Gratinmasculine | Maskulinum m gratin crust Bratkrustefeminine | Femininum f gratin crust gratin crust Beispiele au gratin überbacken au gratin gratinierte Speise gratin dish cooked au gratin gratin dish cooked au gratin
„sich“: Reflexivpronomen sich [zɪç]Reflexivpronomen | reflexive pronoun refl pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) oneself, himself, themselves, yourself, herself, itself yourselves oneself sich sich himself sich 3 sg herself sich 3 sg itself sich 3 sg sich 3 sg themselves sich 3 pl sich 3 pl yourself sich bei Aufforderungen etc yourselves sich bei Aufforderungen etc sich bei Aufforderungen etc Beispiele er wäscht sich he washes (himself), he has a wash er wäscht sich man hätte sich vorstellen sollen I should have introduced myself man hätte sich vorstellen sollen hier lebt sich’s gut umgangssprachlich | familiar, informalumg life is good here hier lebt sich’s gut umgangssprachlich | familiar, informalumg sie hat sich verlobt she got engaged sie hat sich verlobt bitte bedienen Sie sich please help yourself (oder | orod yourselves) bitte bedienen Sie sich sie kämpften sich durch die Menge they fought their way through the crowd sie kämpften sich durch die Menge Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „sich“: Personalpronomen sich [zɪç]Personalpronomen | personal pronoun pers pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) he is just washing his hands there is something about him... to take as an example she’ll be able to look after herself what’s it about?... he should liven up a bit... Beispiele er wäscht sich (Dativ | dative (case)dat) gerade die Hände he is (just) washing his hands er wäscht sich (Dativ | dative (case)dat) gerade die Hände sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zum Vorbild nehmen to takeetwas | something sth as an example sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zum Vorbild nehmen sie wird sich (Dativ | dative (case)dat) schon zu helfen wissen she’ll be able to look after herself sie wird sich (Dativ | dative (case)dat) schon zu helfen wissen Beispiele es gibt Menschen, die nur an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich denken nach Präpositionen there are people who only think of themselves es gibt Menschen, die nur an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich denken nach Präpositionen er hat (so) etwas an (Dativ | dative (case)dat) sich there is something about him er hat (so) etwas an (Dativ | dative (case)dat) sich das hat nichts auf sich (Dativ | dative (case)dat) it’s of no consequence (oder | orod significance) das hat nichts auf sich (Dativ | dative (case)dat) was hat es damit auf (Dativ | dative (case)dat) sich? what’s it about? was hat es damit auf (Dativ | dative (case)dat) sich? er sollte mehr aus sich herausgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he should liven up a bit, he should come out of his shell, he should let his hair down a bit er sollte mehr aus sich herausgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig außer sich sein to be beside oneself außer sich sein er hatte kein Geld bei sich he had no money with (oder | orod on) him er hatte kein Geld bei sich sie ist nicht bei sich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she is not in her right mind sie ist nicht bei sich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er ist gern für sich he likes to be by himself er ist gern für sich das ist eine Sache für sich etwas Eigenes that’s a matter in itself das ist eine Sache für sich etwas Eigenes das ist eine Sache für sich das ist etwas anderes umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s a different (oder | orod another) story das ist eine Sache für sich das ist etwas anderes umgangssprachlich | familiar, informalumg er untersuchte jeden Teil für sich he inspected each part separately er untersuchte jeden Teil für sich sie sah nicht hinter sich (Akkusativ | accusative (case)akk) she didn’t look behind her sie sah nicht hinter sich (Akkusativ | accusative (case)akk) der Schnaps hat es in sich (Dativ | dative (case)dat) that’s pretty strong stuff der Schnaps hat es in sich (Dativ | dative (case)dat) sie setzte das Kind neben sich (Akkusativ | accusative (case)akk) she set the child (down) beside her sie setzte das Kind neben sich (Akkusativ | accusative (case)akk) er wies den Verdacht weit von sich he refuted the suspicion er wies den Verdacht weit von sich er hätte es von sich aus tun müssen he should have done it himself er hätte es von sich aus tun müssen der Verletzte kam wieder zu sich the injured man recovered (oder | orod regained) consciousness, the injured man came round der Verletzte kam wieder zu sich sie bat ihn zu sich she asked him to come and see her sie bat ihn zu sich Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „sich“: Pronomen, Fürwort sich [zɪç]Pronomen, Fürwort | pronoun pron Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) each other, one another each other sich one another sich sich Beispiele sie kennen sich nicht they don’t know each other sie kennen sich nicht
„Aus“: Neutrum AusNeutrum | neuter n <Aus; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) end Beispiele der Ball geht ins Aus Sport | sportsSPORT the ball is going out of play der Ball geht ins Aus Sport | sportsSPORT der Ball ist im Aus the ball is out (of play) der Ball ist im Aus den Ball ins Aus schlagen Tennis etc to hit the ball out den Ball ins Aus schlagen Tennis etc Beispiele das Aus und Ein coming and going das Aus und Ein end Aus Ende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Aus Ende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele das Aus für etwas sein to be the end ofetwas | something sth das Aus für etwas sein das bedeutete das berufliche Aus für 100 Menschen that meant the loss of 100 jobs das bedeutete das berufliche Aus für 100 Menschen
„machen“: transitives Verb machen [ˈmaxən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) make make, prepare, do, cook do manage give, cause do matter be make play Weitere Übersetzungen... make machen anfertigen, herstellen machen anfertigen, herstellen Beispiele Feuer machen to make a fire Feuer machen ich lasse mir ein Kleid machen I am having a dress made ich lasse mir ein Kleid machen machen Sie mir bitte ein Paar Stiefel make me a pair of boots, please machen Sie mir bitte ein Paar Stiefel Butter [Wurst] machen to make butter [sausage] Butter [Wurst] machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen make machen zubereiten prepare machen zubereiten do machen zubereiten cook machen zubereiten machen zubereiten Beispiele ich mache heute Pfannkuchen I am making pancakes today ich mache heute Pfannkuchen Kaffee machen to make coffee Kaffee machen kannst du einen Braten machen? do you know how to roast meat? kannst du einen Braten machen? ich muss erst das Essen machen I have to make (oder | orod cook) dinner first ich muss erst das Essen machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen do machen tun machen tun Beispiele was macht er? what is he doing? was macht er? was macht er? beruflich what does he do (for a living)? was macht er? beruflich was macht er? wie geht’s ihm how is he (getting on)? how’s he doing? was macht er? wie geht’s ihm ich mach’s I’ll do it ich mach’s was machst du da? what are you doing there? what are you up to? was machst du da? machen wir! umgangssprachlich | familiar, informalumg agreed! right! machen wir! umgangssprachlich | familiar, informalumg mach, was du willst! do as you please! take it or leave it! mach, was du willst! was soll ich damit machen? what am I supposed to do with it? was soll ich damit machen? etwas | somethingetwas gut [schlecht, falsch, richtig] machen to doetwas | something sth well [badly, wrong(ly), correctly] etwas | somethingetwas gut [schlecht, falsch, richtig] machen wie man’s macht, ist es falsch (oder | orod verkehrt)! umgangssprachlich | familiar, informalumg whatever you do, it’s (always) wrong! wie man’s macht, ist es falsch (oder | orod verkehrt)! umgangssprachlich | familiar, informalumg mach’s gut! Abschiedsgruß umgangssprachlich | familiar, informalumg see you! cheerio! besonders britisches Englisch | British EnglishBr mach’s gut! Abschiedsgruß umgangssprachlich | familiar, informalumg mach’s gut! Ermunterungswort good luck! mach’s gut! Ermunterungswort das lässt sich machen that can be done, that can be arranged das lässt sich machen mach’ ich! wird gemacht! umgangssprachlich | familiar, informalumg okay, I’ll do it! will do! mach’ ich! wird gemacht! umgangssprachlich | familiar, informalumg ich muss mir noch das Haar machen umgangssprachlich | familiar, informalumg I still have to do my hair ich muss mir noch das Haar machen umgangssprachlich | familiar, informalumg mach deine Hausaufgaben do your homework mach deine Hausaufgaben soetwas | something etwas macht man nicht! that just isn’t done! soetwas | something etwas macht man nicht! er hat es schon öfter so gemacht he has often done it (like that) er hat es schon öfter so gemacht ich weiß, wie’s gemacht wird I know how that is done ich weiß, wie’s gemacht wird das macht man so! that’s the way to do it! that’s how it is done! das macht man so! (da ist) nichts zu machen! umgangssprachlich | familiar, informalumg nothing doing! not a hope! no soap! amerikanisches Englisch | American EnglishUS (da ist) nichts zu machen! umgangssprachlich | familiar, informalumg dagegen kann man nichts machen, dagegen ist nichts zu machen umgangssprachlich | familiar, informalumg you can’t do anything about it, it can’t be helped, there’s nothing to be done about it dagegen kann man nichts machen, dagegen ist nichts zu machen umgangssprachlich | familiar, informalumg er kann mit ihm machen, was er will he can do anything with him, he can do what he likes with him er kann mit ihm machen, was er will mit mir kann man’s ja machen umgangssprachlich | familiar, informalumg you can do it with me mit mir kann man’s ja machen umgangssprachlich | familiar, informalumg sie lässt alles mit sich machen she puts up with everything sie lässt alles mit sich machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen manage machen erreichen machen erreichen Beispiele wie haben Sie es (nur) gemacht, dass … how did you manage to … wie haben Sie es (nur) gemacht, dass … das mach’ ich schon I’ll sort that out, leave it to me das mach’ ich schon das lässt sich leicht [nicht] machen that can easily [can’t] be done das lässt sich leicht [nicht] machen Beispiele jemanden zuetwas | something etwas machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to makejemand | somebody sbetwas | something sth jemanden zuetwas | something etwas machen umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden zuetwas | something etwas machen werden lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg to turnjemand | somebody sb intoetwas | something sth jemanden zuetwas | something etwas machen werden lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg er machte sie zu seiner Frau he made her his wife er machte sie zu seiner Frau jemanden zu seinem Freund machen to makejemand | somebody sb one’s friend jemanden zu seinem Freund machen jemanden zum Gefangenen machen to takejemand | somebody sb prisoner jemanden zum Gefangenen machen er machte ihn zum General he made (oder | orod appointed) him general er machte ihn zum General jemanden zum Gespött der Leute machen to ridiculejemand | somebody sb jemanden zum Gespött der Leute machen jemanden zum Sklaven machen to enslavejemand | somebody sb jemanden zum Sklaven machen das Buch machte ihn über Nacht zu einem berühmten Autor the book turned him into a famous author overnight das Buch machte ihn über Nacht zu einem berühmten Autor den Bock zum Gärtner machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum to set the fox to keep the geese den Bock zum Gärtner machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen to makeetwas | something sth sth. etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen werden lassen to turnetwas | something sth intoetwas | something sth etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen werden lassen etwas | somethingetwas zur Bedingung machen to makeetwas | something sth a condition etwas | somethingetwas zur Bedingung machen jemandemetwas | something etwas zum Geschenk machen to givejemand | somebody sbetwas | something sth (as a present) jemandemetwas | something etwas zum Geschenk machen jemandemetwas | something etwas zum Vorwurf machen to reproachjemand | somebody sb withetwas | something sth jemandemetwas | something etwas zum Vorwurf machen er hat sich die Grundsätze seines Vaters zu eigen gemacht he took over (oder | orod adopted) his father’s principles er hat sich die Grundsätze seines Vaters zu eigen gemacht etwas | somethingetwas zu Geld machen to turn (oder | orod convert)etwas | something sth into ready money etwas | somethingetwas zu Geld machen er machte die Nacht zum Tage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he turned his nights into days er machte die Nacht zum Tage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen give machen verursachen, bereiten cause machen verursachen, bereiten machen verursachen, bereiten Beispiele du machst mir Angst you’re giving me a scare, you’re scaring me du machst mir Angst das macht Appetit that gives you an appetite das macht Appetit salzige Speisen machen Durst salty food makes you thirsty salzige Speisen machen Durst ich gehe hin, weil es mir Freude macht I go there because I enjoy it ich gehe hin, weil es mir Freude macht das machte ihm wieder Hoffnung that gave him new hope das machte ihm wieder Hoffnung jemandem Mut machen to encouragejemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb courage jemandem Mut machen das macht mir Sorgen that concerns (oder | orod worries) me das macht mir Sorgen das macht (mir) keinen Spaß it’s no fun das macht (mir) keinen Spaß es macht mir Spaß, ihn zu ärgern I enjoy annoying him es macht mir Spaß, ihn zu ärgern das jüngste Kind macht ihnen viel zu schaffen their youngest (child) causes (oder | orod gives) them a lot of trouble das jüngste Kind macht ihnen viel zu schaffen mein Bein macht mir wieder zu schaffen I’m having trouble with my leg again, my leg’s playing up again mein Bein macht mir wieder zu schaffen jemandem Verdruss machen to causejemand | somebody sb vexation (oder | orod annoyance) to annoyjemand | somebody sb jemandem Verdruss machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen do machen umgangssprachlich | familiar, informalumg machen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele hast du schonetwas | something etwas gemacht? have you done anything yet? hast du schonetwas | something etwas gemacht? ein Bächlein machen kinderspr to pee, to have a wee-wee to have a tinkle ein Bächlein machen kinderspr der Hund hat ein Häufchen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg sein Geschäft) gemacht the dog did his business der Hund hat ein Häufchen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg sein Geschäft) gemacht matter machen ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg machen ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele was macht das schon? so what? what does it matter? was macht das schon? (das) macht nichts! that’s quite all right! it doesn’t matter! never mind! (das) macht nichts! Beispiele etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] beunruhigen umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas | somethingsth worries [doesn’t worry]jemand | somebody sb,jemand | somebody sb cares [doesn’t care] aboutetwas | something sth etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] beunruhigen umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg jemand | somebodysb minds [doesn’t mind]etwas | something sth etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg das Gerede macht mir nichts (oder | orod wenig) I don’t care about the gossip das Gerede macht mir nichts (oder | orod wenig) was macht mir das! what do I care was macht mir das! es macht ihm nichts, allein zu reisen he doesn’t mind travel(l)ing alone es macht ihm nichts, allein zu reisen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen [not] to care (oder | orod worry) aboutetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen aus Speisen etc [not] to be keen onetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen aus Speisen etc machen Sie sich nichts aus dem Gerede don’t worry about the gossip, don’t let the gossip worry you machen Sie sich nichts aus dem Gerede mach dir nichts daraus! don’t worry (about it)! don’t take it to heart! mach dir nichts daraus! er macht sich nicht viel aus Spargel he’s not very keen on asparagus er macht sich nicht viel aus Spargel ich mache mir gar nichts aus Operetten I’m not a big fan of operettas ich mache mir gar nichts aus Operetten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus jemandem machen [not] to likejemand | somebody sb sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus jemandem machen be machen ergeben umgangssprachlich | familiar, informalumg machen ergeben umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele 4 mal 5 macht 20 four times five is twenty 4 mal 5 macht 20 hundert Cent machen einen Euro a hundred cents make one euro hundert Cent machen einen Euro was (oder | orod wie viel) macht das? ergeben how much is it? was (oder | orod wie viel) macht das? ergeben was (oder | orod wie viel) macht das? kosten how much does it cost? was (oder | orod wie viel) macht das? kosten was macht die Rechnung? how much (oder | orod what) does the bill come to? was macht die Rechnung? das macht zusammen drei Euro that’s three euros (in total) das macht zusammen drei Euro 4800 Euro im Jahr, das macht 400 Euro pro Monat 4,800 euros a year, that’s 400 euros a month 4800 Euro im Jahr, das macht 400 Euro pro Monat Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen make machen bewirken umgangssprachlich | familiar, informalumg machen bewirken umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele mach, dass ich reich werde make me rich, let me get rich mach, dass ich reich werde mach, dass er sich ärgert make him (get) angry mach, dass er sich ärgert play machen spielen: Rolle umgangssprachlich | familiar, informalumg machen spielen: Rolle umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele wer macht den Hamlet? who is playing (the part of) Hamlet? wer macht den Hamlet? den Narren [Weihnachtsmann] machen to play the fool [Father Christmas, Santa Claus] den Narren [Weihnachtsmann] machen den Schiedsrichter machen to referee, to be the referee den Schiedsrichter machen score machen SPIEL Punkte machen SPIEL Punkte pot machen SPIEL beim Billard: Ball machen SPIEL beim Billard: Ball Beispiele er hat wieder die meisten Punkte gemacht he has scored the most points again er hat wieder die meisten Punkte gemacht wie viele Bälle hast du gemacht? how many balls did you pot? wie viele Bälle hast du gemacht? machen → siehe „Männchen“ machen → siehe „Männchen“ machen → siehe „Kind“ machen → siehe „Kind“ Beispiele mit dem Plan Ernst machen to put the plan into effect mit dem Plan Ernst machen du machst dir keinen Begriff davon, wie beunruhigt ich war you have no idea how anxious I was du machst dir keinen Begriff davon, wie beunruhigt ich war du brauchst dabei keinen Finger krumm zu machen umgangssprachlich | familiar, informalumg you needn’t lift a finger du brauchst dabei keinen Finger krumm zu machen umgangssprachlich | familiar, informalumg ganze Arbeit machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to make a clean sweep of it ganze Arbeit machen umgangssprachlich | familiar, informalumg einer Frau ein Kind machen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl to get a woman pregnant einer Frau ein Kind machen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl Bemerkungen über (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas machen to make remarks (oder | orod to comment) onetwas | something sth Bemerkungen über (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas machen einen Witz machen to crack (oder | orod tell) a joke einen Witz machen einen Vorschlag machen to make a proposal einen Vorschlag machen einen Versuch mit jemandem [etwas] machen to givejemand | somebody sb [sth] a try, to tryjemand | somebody sb [sth] einen Versuch mit jemandem [etwas] machen mit jemandem [etwas] kurzen Prozess machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to make short work (oder | orod short shrift) ofjemand | somebody sb [sth] mit jemandem [etwas] kurzen Prozess machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig nicht viel Federlesens mitetwas | something etwas [j-m] machen kurzen Prozess machen to make short work (oder | orod shrift) ofetwas | something sth [sb], to giveetwas | something sth [sb] short shrift, not to waste much time onetwas | something sth [sb] nicht viel Federlesens mitetwas | something etwas [j-m] machen kurzen Prozess machen nicht viel Federlesens mitetwas | something etwas [j-m] machen sich nicht kümmern not to bother too much aboutetwas | something sth [sb] nicht viel Federlesens mitetwas | something etwas [j-m] machen sich nicht kümmern sich (Dativ | dative (case)dat) die Finger mitetwas | something etwas nicht schmutzig machen not to get one’s hands dirty withetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) die Finger mitetwas | something etwas nicht schmutzig machen keinen Finger krumm machen umgangssprachlich | familiar, informalumg not to lift a finger keinen Finger krumm machen umgangssprachlich | familiar, informalumg nicht viele Worte machen not to waste words nicht viele Worte machen um den Film ist viel Geschrei gemacht worden umgangssprachlich | familiar, informalumg there has been a lot of fuss about this film um den Film ist viel Geschrei gemacht worden umgangssprachlich | familiar, informalumg ich mache mir ein Vergnügen daraus, sie zu besuchen it will give me (oder | orod be a) pleasure to visit her ich mache mir ein Vergnügen daraus, sie zu besuchen das macht mir zu viele Umstände that causes me too much trouble das macht mir zu viele Umstände es macht mir viel Mühe,etwas | something etwas zu tun it takes a lot of effort (for me) to doetwas | something sth es macht mir viel Mühe,etwas | something etwas zu tun jemandem (viel) Mühe machen to putjemand | somebody sb to (a lot of) trouble jemandem (viel) Mühe machen machen Sie keine Umstände don’t put yourself out machen Sie keine Umstände ich werde keine Geschäfte mehr mit ihm machen I won’t be dealing (oder | orod doing business) with him any more ich werde keine Geschäfte mehr mit ihm machen mitetwas | something etwas Schluss machen to put an end toetwas | something sth mitetwas | something etwas Schluss machen mit jemandem Schluss machen to split up withjemand | somebody sb mit jemandem Schluss machen Frieden mit jemandem machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to make one’s peace withjemand | somebody sb Frieden mit jemandem machen umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem seine Aufwartung machen to payjemand | somebody sb a visit jemandem seine Aufwartung machen krumme (oder | orod lange) Finger machen, klebrige Finger haben bei einer Gelegenheit umgangssprachlich | familiar, informalumg to pilfer krumme (oder | orod lange) Finger machen, klebrige Finger haben bei einer Gelegenheit umgangssprachlich | familiar, informalumg krumme (oder | orod lange) Finger machen, klebrige Finger haben grundsätzlich umgangssprachlich | familiar, informalumg to be light-fingered krumme (oder | orod lange) Finger machen, klebrige Finger haben grundsätzlich umgangssprachlich | familiar, informalumg Anstalten zuetwas | something etwas machen to make preparations (oder | orod arrangements) foretwas | something sth Anstalten zuetwas | something etwas machen jemandem Platz machen to make room (oder | orod way) forjemand | somebody sb jemandem Platz machen sich (Dativ | dative (case)dat) einen Namen machen to make a name for oneself sich (Dativ | dative (case)dat) einen Namen machen ich habe mir das frühe Aufstehen zum Grundsatz gemacht I have made it my principle to get up early ich habe mir das frühe Aufstehen zum Grundsatz gemacht er hat nur Spaß gemacht he was only joking er hat nur Spaß gemacht das macht nur böses Blut that breeds bad blood (oder | orod creates bad feeling) das macht nur böses Blut jemandem (mitetwas | something etwas) eine Freude machen to givejemand | somebody sb pleasure (oder | orod joy) (withetwas | something sth) jemandem (mitetwas | something etwas) eine Freude machen sich (Dativ | dative (case)dat) Gedanken (überAkkusativ | accusative (case) akk)etwas | something etwas) machen to be concerned (oder | orod worried) aboutetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) Gedanken (überAkkusativ | accusative (case) akk)etwas | something etwas) machen jemandem Schande machen to bring shame (up)onjemand | somebody sb, to be a disgrace tojemand | somebody sb jemandem Schande machen jemandem Ehre machen to dojemand | somebody sb hono(u)r (oder | orod credit) jemandem Ehre machen du wirst Augen machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig you will be amazed du wirst Augen machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig große Augen machen to open one’s eyes wide große Augen machen Schluss machen Selbstmord verüben to end it all, to top oneself Schluss machen Selbstmord verüben ein Vermögen machen to make a fortune ein Vermögen machen ein Nickerchen machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to have a nap (oder | orod forty winks) ein Nickerchen machen umgangssprachlich | familiar, informalumg sie muss noch die Zimmer machen she has still got to tidy the rooms sie muss noch die Zimmer machen ich muss die Zähne machen lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg I must have my teeth looked at (oder | orod seen to) ich muss die Zähne machen lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg machen Sie bitte die Rechnung umgangssprachlich | familiar, informalumg could I have the bill (check amerikanisches Englisch | American EnglishUS) please? machen Sie bitte die Rechnung umgangssprachlich | familiar, informalumg dumme Streiche machen to play foolish tricks dumme Streiche machen Mätzchen machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to play (oder | orod lark) about, to fool around Mätzchen machen umgangssprachlich | familiar, informalumg viel Aufhebens vonetwas | something etwas machen to make a great to-do aboutetwas | something sth viel Aufhebens vonetwas | something etwas machen machen Sie sich keine Sorgen! don’t worry! machen Sie sich keine Sorgen! er wird mit seiner Drohung Ernst machen he will do what he threatens, he will carry out his threat er wird mit seiner Drohung Ernst machen einem Mädchen einen Antrag machen to propose to a girl einem Mädchen einen Antrag machen Licht machen to turn (oder | orod switch) on the light Licht machen die Betten machen to make the beds die Betten machen sie wird eine gute Partie machen she will make a good match sie wird eine gute Partie machen sich (Dativ | dative (case)dat) einen guten Tag machen to have a good day sich (Dativ | dative (case)dat) einen guten Tag machen Schluss machen die Arbeit beenden umgangssprachlich | familiar, informalumg to knock off, to call it a day Schluss machen die Arbeit beenden umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem den Garaus machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to finishjemand | somebody sb off jemandem den Garaus machen umgangssprachlich | familiar, informalumg wir müssen damit ein Ende machen we must finish it wir müssen damit ein Ende machen einen neuen Anfang machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to turn over a new leaf einen neuen Anfang machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig einen neuen Anfang machen to make a fresh start, to start again (oder | orod afresh) einen neuen Anfang machen den Anfang [mit etwas] machen in Verbindung mit bestimmten Substantiven to begin [with sth] den Anfang [mit etwas] machen in Verbindung mit bestimmten Substantiven das wird mir keine grauen Haare machen I shan’t lose any sleep over that das wird mir keine grauen Haare machen jemandem einen Strich durch die Rechnung machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to upset sb’s plans jemandem einen Strich durch die Rechnung machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Bekanntschaft mit jemandem machen to become acquainted withjemand | somebody sb, to make sb’s acquaintance Bekanntschaft mit jemandem machen einen Anschlag auf jemanden machen to make an attempt on sb’s life einen Anschlag auf jemanden machen reinen Tisch machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to clear things up reinen Tisch machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem Beine machen antreiben to makejemand | somebody sb get a move on jemandem Beine machen antreiben Unfug machen to make (oder | orod get up to) mischief Unfug machen seiner Wut Luft machen to vent (oder | orod give vent to) one’s anger seiner Wut Luft machen Schulden machen to get into debt Schulden machen Anstalten (oder | orod Miene) machen,etwas | something etwas zu tun to prepare (oder | orod arrange) to doetwas | something sth, to get ready to doetwas | something sth Anstalten (oder | orod Miene) machen,etwas | something etwas zu tun er will Karriere machen he wants to get on er will Karriere machen Hochzeit machen to get married Hochzeit machen jemandem Beine machen wegjagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to chasejemand | somebody sb off jemandem Beine machen wegjagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem eine Szene machen to make a scene in front ofjemand | somebody sb jemandem eine Szene machen eine Reise machen to make (oder | orod go on) a journey, to go on a trip eine Reise machen einen Spaziergang machen to take (oder | orod go for) a walk (oder | orod stroll) einen Spaziergang machen einen Ausflug machen to go on an excursion (oder | orod a trip) einen Ausflug machen einer Sache (oder | orod mitetwas | something etwas) ein Ende machen to put an end (oder | orod a stop) toetwas | something sth einer Sache (oder | orod mitetwas | something etwas) ein Ende machen sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas zur Regel machen to makeetwas | something sth a rule sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas zur Regel machen sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas zur Aufgabe machen to makeetwas | something sth one’s task (oder | orod business) sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas zur Aufgabe machen jemandem Vorwürfe machen to reproachjemand | somebody sb jemandem Vorwürfe machen vonetwas | something etwas Gebrauch machen to make use ofetwas | something sth vonetwas | something etwas Gebrauch machen jemandem eine lange Nase machen to thumb one’s nose atjemand | somebody sb, to cock a snook atjemand | somebody sb jemandem eine lange Nase machen eine Pause machen to have a break eine Pause machen ein Komma machen to put a comma ein Komma machen ein freundliches Gesicht machen to look friendly ein freundliches Gesicht machen ein Examen machen to sit an exam(ination) ein Examen machen einen krummen Buckel machen to curve one’s back einen krummen Buckel machen Eindruck auf jemanden machen to make an impression onjemand | somebody sb Eindruck auf jemanden machen Anstrengungen machen to make an effort Anstrengungen machen einen Angriff machen to (make an) attack einen Angriff machen er macht eine traurige Figur he cuts a sorry figure er macht eine traurige Figur eine Eroberung machen to make a conquest eine Eroberung machen einen Umweg machen to make a detour einen Umweg machen einen Fehler machen to make a mistake einen Fehler machen einen Bericht machen to write a report einen Bericht machen den (oder | orod seinen) Doktor machen to do a PhD den (oder | orod seinen) Doktor machen Zugeständnisse machen to make concessions Zugeständnisse machen Fortschritte machen to make progress Fortschritte machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen meist make machen mit adj od adv machen mit adj od adv Beispiele jemanden eifersüchtig [froh, glücklich] machen to makejemand | somebody sb jealous [glad, happy] jemanden eifersüchtig [froh, glücklich] machen jemanden arm machen to impoverishjemand | somebody sb jemanden arm machen jemanden auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas aufmerksam machen to draw (oder | orod call) sb’s attention toetwas | something sth jemanden auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas aufmerksam machen jemandem Bange machen to scare (oder | orod frighten)jemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb a scare (oder | orod fright) jemandem Bange machen jemandem mit einer Drohung Bange machen to frighten (oder | orod scare)jemand | somebody sb with a threat jemandem mit einer Drohung Bange machen jemandemetwas | something etwas begreiflich (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg plausibel) machen to makejemand | somebody sb understandetwas | something sth jemandemetwas | something etwas begreiflich (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg plausibel) machen machen Sie sich’s bequem make yourself comfortable machen Sie sich’s bequem jemanden betrunken machen von Alkohol to makejemand | somebody sb drunk jemanden betrunken machen von Alkohol jemanden betrunken machen von Person to getjemand | somebody sb drunk jemanden betrunken machen von Person jemanden fröhlich machen to cheerjemand | somebody sb up jemanden fröhlich machen jemanden gesund machen to makejemand | somebody sb better, to curejemand | somebody sb jemanden gesund machen seinen Einfluss bei jemandem geltend machen to exert one’s influence onjemand | somebody sb, to bring one’s influence to bear onjemand | somebody sb seinen Einfluss bei jemandem geltend machen seine Rechte geltend machen to assert (oder | orod enforce) one’s rights, to insist on one’s rights seine Rechte geltend machen dein ständiges Gezanke macht mich ganz krank umgangssprachlich | familiar, informalumg your constant quarrel(l)ing gets on my nerves dein ständiges Gezanke macht mich ganz krank umgangssprachlich | familiar, informalumg keinen Finger krumm machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg not to lift a finger keinen Finger krumm machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg einen Rock kürzer machen to shorten a skirt einen Rock kürzer machen um es kurz zu machen to cut a long story short um es kurz zu machen jemanden einen Kopf kürzer machen to beheadjemand | somebody sb jemanden einen Kopf kürzer machen er wird es nicht mehr lange machen umgangssprachlich | familiar, informalumg he won’t last much longer er wird es nicht mehr lange machen umgangssprachlich | familiar, informalumg es möglich machen, dass … to make it possible that … es möglich machen, dass … etwas | somethingetwas nass machen to wetetwas | something sth etwas | somethingetwas nass machen man kann es nicht allen recht machen you can’t please everybody man kann es nicht allen recht machen ich kann es ihr nicht recht machen I can’t do anything right for (oder | orod to please) her ich kann es ihr nicht recht machen eine Bestellung rückgängig machen to cancel an order eine Bestellung rückgängig machen jemanden selig [stutzig] machen to makejemand | somebody sb happy [doubtful] jemanden selig [stutzig] machen etwas | somethingetwas schmutzig machen to dirtyetwas | something sth, to makeetwas | something sth dirty etwas | somethingetwas schmutzig machen das macht die Sache ja nur schlimmer! that only makes matters worse! das macht die Sache ja nur schlimmer! jemandem das Leben sauer machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to make sb’s life a misery jemandem das Leben sauer machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg mach mich nicht unglücklich umgangssprachlich | familiar, informalumg is (oder | orod was) that really necessary? that is (oder | orod was) nice of you! mach mich nicht unglücklich umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas | somethingetwas ungültig machen to invalidateetwas | something sth etwas | somethingetwas ungültig machen etwas | somethingetwas [j-n] unschädlich machen to renderetwas | something sth [sb] harmless etwas | somethingetwas [j-n] unschädlich machen jemanden verantwortlich machen füretwas | something etwas to makejemand | somebody sb responsible foretwas | something sth, to blamejemand | somebody sb foretwas | something sth jemanden verantwortlich machen füretwas | something etwas der Krach macht mich verrückt the noise is driving me mad der Krach macht mich verrückt jemandem den Mund wässrig machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to make sb’s mouth water jemandem den Mund wässrig machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden zornig machen to enrage (oder | orod exasperate)jemand | somebody sb jemanden zornig machen etwas | somethingetwas zunichte machen to destroyetwas | something sth etwas | somethingetwas zunichte machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele er macht die Kinder glauben, dass … mit inf, in Wendungen wie he makes the children believe that … er macht die Kinder glauben, dass … mit inf, in Wendungen wie das macht mich lachen that makes me laugh das macht mich lachen er machte (viel) von sich reden he was talked about (a lot) er machte (viel) von sich reden „machen“ machen [ˈmaxən] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) make Weitere Beispiele... Beispiele er macht sich in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg he is getting on (well) er macht sich in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg er macht sich wieder von Kranken he is all right again, he is on the mend er macht sich wieder von Kranken sie hat (zu)erst wenig geleistet, aber jetzt macht sie sich she didn’t do too well at first, but she is getting along (oder | orod doing) all right (oder | orod nicely) now sie hat (zu)erst wenig geleistet, aber jetzt macht sie sich das macht sich von selbst that will take care of itself das macht sich von selbst die Sache macht sich jetzt it is turning out very well now die Sache macht sich jetzt es wird sich schon machen it will come (out) right in time es wird sich schon machen wie geht’s? es macht sich! how are you? not too bad! wie geht’s? es macht sich! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen meist make machen mit adj od adv machen mit adj od adv machen → siehe „Vaterland“ machen → siehe „Vaterland“ Beispiele sich anheischig machen,etwas | something etwas zu tun to undertake to doetwas | something sth sich anheischig machen,etwas | something etwas zu tun sich beliebt [unbeliebt, verhasst] machen to make oneself popular [unpopular, hated] sich beliebt [unbeliebt, verhasst] machen sich bemerkbar [verständlich] machen to make oneself noticed [understood] sich bemerkbar [verständlich] machen sie macht sich besser, als sie ist she pretends to be (oder | orod makes out she’s) better than she is sie macht sich besser, als sie ist das macht sich bezahlt! umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s worth it! das macht sich bezahlt! umgangssprachlich | familiar, informalumg sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas gefasst machen erwarten to be prepared foretwas | something sth, to be on the lookout foretwas | something sth sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas gefasst machen erwarten sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas gefasst machen Strafe etc to be in foretwas | something sth sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas gefasst machen Strafe etc der Rock macht sich gut bei (oder | orod an) ihr umgangssprachlich | familiar, informalumg the skirt looks good on her der Rock macht sich gut bei (oder | orod an) ihr umgangssprachlich | familiar, informalumg das Bild macht sich da gut umgangssprachlich | familiar, informalumg the picture goes well (oder | orod looks good) there das Bild macht sich da gut umgangssprachlich | familiar, informalumg sie macht sich gut als Gastgeberin umgangssprachlich | familiar, informalumg she is cut out to be a hostess sie macht sich gut als Gastgeberin umgangssprachlich | familiar, informalumg er macht sich ganz gut he is getting on quite nicely er macht sich ganz gut mach dich doch nicht lächerlich! don’t make a fool of yourself! mach dich doch nicht lächerlich! sich über jemanden lustig machen to make fun ofjemand | somebody sb sich über jemanden lustig machen sich nass machen to wet oneself sich nass machen sich nass machen von Baby to wet himself (oder | orod herself) sich nass machen von Baby sich nützlich machen to make oneself useful sich nützlich machen sich wichtig machen to puff oneself up sich wichtig machen sich durchetwas | something etwas verdient machen to earn (oder | orod deserve) credit foretwas | something sth sich durchetwas | something etwas verdient machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sich an die Arbeit machen mit präp to set to work sich an die Arbeit machen mit präp er machte sich ans Briefeschreiben umgangssprachlich | familiar, informalumg he got down to writing some letters er machte sich ans Briefeschreiben umgangssprachlich | familiar, informalumg sich an jemanden machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to approachjemand | somebody sb sich an jemanden machen umgangssprachlich | familiar, informalumg sich auf den Weg (oder | orod auf die Beine) machen to set off (oder | orod out) sich auf den Weg (oder | orod auf die Beine) machen sich aus dem Staube machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to run away, to make oneself scarce, to take to one’s heels sich aus dem Staube machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sich zum Gespött machen to expose oneself to ridicule sich zum Gespött machen sich zum Herrn eines Landes machen to make oneself (the) master of a country sich zum Herrn eines Landes machen er machte sich zum Märtyrer he made himself a martyr er machte sich zum Märtyrer Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „machen“: intransitives Verb machen [ˈmaxən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) see hurry up do it go see machen dafür sorgen umgangssprachlich | familiar, informalumg machen dafür sorgen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele macht, dass ihr bald zurück seid! see (oder | orod make sure) that you are back soon! macht, dass ihr bald zurück seid! mach, dass du fortkommst! off with you! get out of here! mach, dass du fortkommst! hurry (up) machen sich beeilen umgangssprachlich | familiar, informalumg machen sich beeilen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele mach doch (zu)! mach schnell (oder | orod schon)! hurry up! go (oder | orod come) on! come along! mach doch (zu)! mach schnell (oder | orod schon)! ich mach’ ja schon! I am hurrying! ich mach’ ja schon! do it machen tun machen tun Beispiele lass ihn nur machen lass ihm seinen Willen let him do as he pleases lass ihn nur machen lass ihm seinen Willen lass ihn nur machen überlasse es ihm just leave it to him, let him do it lass ihn nur machen überlasse es ihm Beispiele in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen als Vertreter umgangssprachlich | familiar, informalumg to deal inetwas | something sth, to selletwas | something sth in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen als Vertreter umgangssprachlich | familiar, informalumg in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen aus Hobby umgangssprachlich | familiar, informalumg to dabble inetwas | something sth in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen aus Hobby umgangssprachlich | familiar, informalumg er macht in Küchengeräten he deals in kitchen utensils er macht in Küchengeräten in Literatur [Politik] machen to dabble in literature [politics] in Literatur [Politik] machen sie macht jetzt in Liebenswürdigkeit she’s trying the charming approach now sie macht jetzt in Liebenswürdigkeit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele in die Hosen [ins Bett] machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to have an accident in one’s pants [bed], to wet (oder | orod dirty) one’s pants [bed] in die Hosen [ins Bett] machen umgangssprachlich | familiar, informalumg mach dir (vor Angst) nicht gleich in die Hose figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg don’t get in a blue funk mach dir (vor Angst) nicht gleich in die Hose figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg go machen ostdeutsch | East Germanostd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial machen ostdeutsch | East Germanostd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial Beispiele über die Grenze machen to cross the border über die Grenze machen „Machen“: Neutrum machenNeutrum | neuter n <Machens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) making making Machen Mode | fashionMODE Anfertigung Machen Mode | fashionMODE Anfertigung
„nichts“: Indefinitpronomen nichtsIndefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nothing, not … anything nothing, not … anything Weitere Beispiele... nothing nichts <adjektivisch> not … anything nichts <adjektivisch> nichts <adjektivisch> Beispiele nichts Neues <adjektivisch> nothing new nichts Neues <adjektivisch> nichts anderes als… <adjektivisch> nothing but … nichts anderes als… <adjektivisch> er redet von nichts anderem <adjektivisch> he talks of nothing else er redet von nichts anderem <adjektivisch> nichts dergleichen <adjektivisch> nothing of the kind (oder | orod sort) no such thing nichts dergleichen <adjektivisch> weißt du nichts Besseres? <adjektivisch> don’t you know any better? weißt du nichts Besseres? <adjektivisch> ich weiß nichts Genaues (oder | orod Näheres) <adjektivisch> I don’t know any details ich weiß nichts Genaues (oder | orod Näheres) <adjektivisch> auf meinen Freund lasse ich nichts Schlechtes kommen umgangssprachlich | familiar, informalumg <adjektivisch> I won’t have my friend insulted auf meinen Freund lasse ich nichts Schlechtes kommen umgangssprachlich | familiar, informalumg <adjektivisch> ich ahnte nichts Böses <adjektivisch> I didn’t suspect anything wrong ich ahnte nichts Böses <adjektivisch> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen nothing nichts <substantivisch> not … anything nichts <substantivisch> nichts <substantivisch> Beispiele viel Lärm um nichts figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <substantivisch> much ado about nothing viel Lärm um nichts figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <substantivisch> aus nichts wird nichts, von nichts kommt nichts <substantivisch> nothing comes of (oder | orod from) nothing aus nichts wird nichts, von nichts kommt nichts <substantivisch> es gibt nichts, was ihn aus der Ruhe bringen kann <substantivisch> nothing can upset him, he’s unflappable es gibt nichts, was ihn aus der Ruhe bringen kann <substantivisch> da ist nichts zu wollen <substantivisch> there is nothing weetc., und so weiter | et cetera, and so on etc can do (about it) da ist nichts zu wollen <substantivisch> du hast hier nichts zu suchen <substantivisch> you’ve (got) no business (being) here du hast hier nichts zu suchen <substantivisch> weiter willst du nichts? <substantivisch> is that all you want? weiter willst du nichts? <substantivisch> es blieb uns nichts weiter übrig als zu gehen <substantivisch> there was nothing left for us but to go es blieb uns nichts weiter übrig als zu gehen <substantivisch> es bleibt ihm weiter nichts (oder | orod nichts weiter) übrig <substantivisch> there is nothing more he can do es bleibt ihm weiter nichts (oder | orod nichts weiter) übrig <substantivisch> nichts wie raus! umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> let’s get out of here! nichts wie raus! umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> nichts wie hin! umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> let’s go there! nichts wie hin! umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> ich habe nichts davon <substantivisch> I get nothing out of it, there’s nothing in it for me ich habe nichts davon <substantivisch> ich habe nichts gegen ihn <substantivisch> I have (got) nothing against him ich habe nichts gegen ihn <substantivisch> ich konnte nichts erfahren <substantivisch> I couldn’t find anything out ich konnte nichts erfahren <substantivisch> zu nichts Lust haben <substantivisch> not to feel like doing anything zu nichts Lust haben <substantivisch> auf nichts Lust haben <substantivisch> not to feel like doing anything, not to be in the mood for anything auf nichts Lust haben <substantivisch> auf meinen Freund lasse ich nichts kommen umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> I won’t hear a word against my friend auf meinen Freund lasse ich nichts kommen umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> das macht (oder | orod tut, schadet) nichts <substantivisch> it doesn’t matter, never mind das macht (oder | orod tut, schadet) nichts <substantivisch> das (oder | orod es) hat nichts auf sich, das (oder | orod es) tut nichts zur Sache, es ist nichts von Bedeutung (oder | orod Belang) <substantivisch> that is of no importance (oder | orod consequence) das (oder | orod es) hat nichts auf sich, das (oder | orod es) tut nichts zur Sache, es ist nichts von Bedeutung (oder | orod Belang) <substantivisch> die beiden Häuser unterscheiden sich in nichts voneinander <substantivisch> the two houses do not differ in any way (oder | orod are exactly alike) die beiden Häuser unterscheiden sich in nichts voneinander <substantivisch> die Wolke hat sich in nichts aufgelöst <substantivisch> the cloud dissolved into nothing die Wolke hat sich in nichts aufgelöst <substantivisch> er ist um nichts gebessert <substantivisch> he hasn’t improved at all er ist um nichts gebessert <substantivisch> um nichts in der Welt <substantivisch> not for anything in the world um nichts in der Welt <substantivisch> der Hund tut dir ja nichts <substantivisch> the dog won’t hurt you der Hund tut dir ja nichts <substantivisch> er tut nichts <substantivisch> he does no work, he never does anything er tut nichts <substantivisch> er kommt zu nichts <substantivisch> he never gets round to (doing) anything er kommt zu nichts <substantivisch> sie ist mit nichts zufrieden <substantivisch> she is never happy with anything sie ist mit nichts zufrieden <substantivisch> ich will mit ihm nichts mehr zu tun haben <substantivisch> I don’t want to have any(thing) more to do with him ich will mit ihm nichts mehr zu tun haben <substantivisch> dieser Garten sieht nach nichts aus (oder | orod stellt nichts dar) umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> this garden is nothing special (oder | orod nothing to write home about) dieser Garten sieht nach nichts aus (oder | orod stellt nichts dar) umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> du bist aber auch zu nichts zu gebrauchen umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> a fat load of use (oder | orod good) you are du bist aber auch zu nichts zu gebrauchen umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> du bist auch für (gar) nichts zu haben zu begeistern umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> theres no pleasing you, is there! du bist auch für (gar) nichts zu haben zu begeistern umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> das ist zu nichts zu gebrauchen <substantivisch> that’s no (earthly) good (for anything), that’s of no (earthly) use (for anything) das ist zu nichts zu gebrauchen <substantivisch> das ist nichts für mich <substantivisch> that’s not for me, that’s not my thing that’s not my cup of tea britisches Englisch | British EnglishBr das ist nichts für mich <substantivisch> zu nichts nütze sein <substantivisch> to be good for nothing zu nichts nütze sein <substantivisch> nichts hören und nichts sehen <substantivisch> to be oblivious to everything, to be blind and deaf to everything nichts hören und nichts sehen <substantivisch> ich mag nichts mehr davon hören <substantivisch> I don’t want to hear any more about it ich mag nichts mehr davon hören <substantivisch> ich habe nichts davon gewusst <substantivisch> I didn’t know anything about it ich habe nichts davon gewusst <substantivisch> er wusste noch nichts (davon) <substantivisch> he didn’t know anything (about it) yet er wusste noch nichts (davon) <substantivisch> ich weiß von nichts <substantivisch> I don’t know anything about it ich weiß von nichts <substantivisch> nichts zu danken! <substantivisch> don’t mention it! not at all! you’re welcome! nichts zu danken! <substantivisch> mir liegt nichts daran <substantivisch> I’m not that bothered about it mir liegt nichts daran <substantivisch> du kannst doch nicht so mir nichts, dir nichts davonlaufen umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> you can’t run off without so much as a ‘by your leave’ du kannst doch nicht so mir nichts, dir nichts davonlaufen umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> nichts zu machen! kann man nicht ändern umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> it can’t be helped! nichts zu machen! kann man nicht ändern umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> nichts zu machen! auf keinen Fall umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> nothing doing! nichts zu machen! auf keinen Fall umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> nichts für ungut umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> no offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS nichts für ungut umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> du bist auch für (gar) nichts zu haben verfügbar umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> you are a hard man to get hold of, you are a hard man to pin down du bist auch für (gar) nichts zu haben verfügbar umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> für (oder | orod um) nichts und wieder nichts umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> to no purpose what(so)ever, in vain für (oder | orod um) nichts und wieder nichts umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> (ganz und) gar nichts <substantivisch> nothing at all, nothing what(so)ever (ganz und) gar nichts <substantivisch> ein Spaziergang würde dir so gut wie gar nichts schaden <substantivisch> a walk wouldn’t do you any harm, it wouldn’t hurt you to go for a walk ein Spaziergang würde dir so gut wie gar nichts schaden <substantivisch> er hat so gut wie (gar) nichts gegessen <substantivisch> he hardly ate anything (at all) er hat so gut wie (gar) nichts gegessen <substantivisch> um nichts spielen <substantivisch> to play for nothing (oder | orod love) um nichts spielen <substantivisch> nichts für ungut <substantivisch> no offence britisches Englisch | British EnglishBr no harm meant, no hard feelings nichts für ungut <substantivisch> fast gar nichts <substantivisch> almost (oder | orod next to) nothing, hardly anything fast gar nichts <substantivisch> alles oder nichts <substantivisch> it’s all or nothing alles oder nichts <substantivisch> es ist nichts von Bedeutung <substantivisch> it’s nothing es ist nichts von Bedeutung <substantivisch> wenn es weiter nichts ist <substantivisch> if that is all wenn es weiter nichts ist <substantivisch> weiter nichts? nichts weiter? <substantivisch> nothing more? is that all? weiter nichts? nichts weiter? <substantivisch> nichts mehr davon! <substantivisch> no more about that nichts mehr davon! <substantivisch> sonst nichts? <substantivisch> nothing else? is that all? sonst nichts? <substantivisch> daran lässt sich nichts ändern (oder | orod machen) <substantivisch> there is nothing to be done (oder | orod that can be done) about it, it can’t be helped daran lässt sich nichts ändern (oder | orod machen) <substantivisch> an dem Gerücht ist nichts dran umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> there is nothing (oder | orod no substance) to the rumo(u)r an dem Gerücht ist nichts dran umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> es ist nichts daraus geworden umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> nothing has come of it, it has come to nothing es ist nichts daraus geworden umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> nichts da! umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> nothing doing! nichts da! umgangssprachlich | familiar, informalumg <substantivisch> nichts als Ärger <substantivisch> nothing but vexation nichts als Ärger <substantivisch> ich habe nichts dagegen (einzuwenden) <substantivisch> I have nothing against it, I have no objection (to it), I don’t object (to it), I don’t mind ich habe nichts dagegen (einzuwenden) <substantivisch> ich will nichts gesagt haben <substantivisch> don’t quote me ich will nichts gesagt haben <substantivisch> ich lasse mich durch nichts abhalten <substantivisch> nothing will stop (oder | orod deter) me ich lasse mich durch nichts abhalten <substantivisch> ich werde nichts unversucht lassen <substantivisch> I’ll leave no stone unturned ich werde nichts unversucht lassen <substantivisch> er wird es zu nichts bringen <substantivisch> he won’t get far, he won’t get anywhere er wird es zu nichts bringen <substantivisch> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen nichts sagend → siehe „nichtssagend“ nichts sagend → siehe „nichtssagend“ Beispiele nichts ahnend ging ich hin in Verbindung mit Partizip I went there unsuspectingly nichts ahnend ging ich hin in Verbindung mit Partizip nichts bedeutend insignificant, unimportant, of no importance nichts bedeutend