Deutsch-Englisch Übersetzung für "es ist angerichtet"

"es ist angerichtet" Englisch Übersetzung

Exakter Treffer

es ist angerichtet
  • es ist angerichtet!
    dinner is served

Überschwemmung

Femininum | feminine f <Überschwemmung; Überschwemmungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • flood
    Überschwemmung von Land
    Überschwemmung von Land
Beispiele
  • plötzliche Überschwemmung
    flash flood
    plötzliche Überschwemmung
  • deluge
    Überschwemmung Geologie | geologyGEOL
    cataclysm
    Überschwemmung Geologie | geologyGEOL
    Überschwemmung Geologie | geologyGEOL
Beispiele
  • er hat im Badezimmer eine Überschwemmung angerichtet umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    he has flooded the bathroom
    er hat im Badezimmer eine Überschwemmung angerichtet umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • invasion
    Überschwemmung Biologie | biologyBIOL
    Überschwemmung Biologie | biologyBIOL

lecker

Adjektiv | adjective adj <leckerer; leckerst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • delicious
    lecker Bissen, Mahl etc
    tasty
    lecker Bissen, Mahl etc
    lecker Bissen, Mahl etc
Beispiele
  • das sieht lecker aus
    that looks delicious
    das sieht lecker aus
  • das schmeckt lecker
    that tastes delicious, that’s very tasty
    das schmeckt lecker
  • tasty
    lecker Mädchen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    lecker Mädchen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Dialekt, dialektal | dialect(al)dial

lecker

Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele

anrichten

transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cause
    anrichten Verwirrung etc
    bring about
    anrichten Verwirrung etc
    anrichten Verwirrung etc
Beispiele
  • prepare
    anrichten Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR zubereiten
    dress
    anrichten Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR zubereiten
    anrichten Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR zubereiten
  • arrange
    anrichten Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR anordnen
    anrichten Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR anordnen
  • serve
    anrichten Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR auftragen
    dish up
    anrichten Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR auftragen
    anrichten Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR auftragen
Beispiele
  • (take) aim at
    anrichten Militär, militärisch | military termMIL anvisieren
    sight
    anrichten Militär, militärisch | military termMIL anvisieren
    anrichten Militär, militärisch | military termMIL anvisieren
  • mix
    anrichten FARBEN Farben
    anrichten FARBEN Farben

Verheerung

Femininum | feminine f <Verheerung; Verheerungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • devastation
    Verheerung Ergebnis <meistPlural | plural pl>
    havoc
    Verheerung Ergebnis <meistPlural | plural pl>
    desolation
    Verheerung Ergebnis <meistPlural | plural pl>
    Verheerung Ergebnis <meistPlural | plural pl>
Beispiele
  • das Hochwasser hat große Verheerungen im Land angerichtet <meistPlural | plural pl>
    the flood caused great havoc in the country
    das Hochwasser hat große Verheerungen im Land angerichtet <meistPlural | plural pl>
  • Verheerungen unter (Dativ | dative (case)dat) etwas [j-m] anrichten (oder | orod verursachen) <meistPlural | plural pl>
    to cause (oder | orod wreak) havoc withetwas | something sth [sb]
    Verheerungen unter (Dativ | dative (case)dat) etwas [j-m] anrichten (oder | orod verursachen) <meistPlural | plural pl>

Verwirrung

Femininum | feminine f <Verwirrung; Verwirrungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tangle
    Verwirrung von Fäden etc
    snarl
    Verwirrung von Fäden etc
    Verwirrung von Fäden etc
  • confusion
    Verwirrung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    muddle
    Verwirrung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    mix-up
    Verwirrung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Verwirrung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • confusion
    Verwirrung der Begriffe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Verwirrung der Begriffe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • embarrassment
    Verwirrung Verlegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    confusion
    Verwirrung Verlegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    discomfiture
    Verwirrung Verlegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Verwirrung Verlegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • bewilderment
    Verwirrung Ratlosigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    perplexity
    Verwirrung Ratlosigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Verwirrung Ratlosigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • puzzlement
    Verwirrung Verdutztheit, Erstaunen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Verwirrung Verdutztheit, Erstaunen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • confusion
    Verwirrung der Sinne durch Alkohol, Drogen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    clouding
    Verwirrung der Sinne durch Alkohol, Drogen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Verwirrung der Sinne durch Alkohol, Drogen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • confusion
    Verwirrung des Geistes figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    distraction
    Verwirrung des Geistes figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Verwirrung des Geistes figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig

Schaden

Maskulinum | masculine m <Schadens; Schäden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • damage
    Schaden Beschädigung
    Schaden Beschädigung
Beispiele
  • geringfügiger [beträchtlicher, nicht wiedergutzumachender] Schaden
    minor [considerable, irreparable] damage
    geringfügiger [beträchtlicher, nicht wiedergutzumachender] Schaden
  • Schaden durch Wasser[Feueroder | or od Brand]
    water [fire] damage, damage caused by water [fire]
    Schaden durch Wasser[Feueroder | or od Brand]
  • Schäden größeren Ausmaßes
    extensive damageSingular | singular sg
    Schäden größeren Ausmaßes
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • havoc, ravagesPlural | plural pl
    Schaden Verwüstung
    Schaden Verwüstung
Beispiele
  • disadvantage
    Schaden Nachteil <nurSingular | singular sg>
    detriment
    Schaden Nachteil <nurSingular | singular sg>
    disfavor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Schaden Nachteil <nurSingular | singular sg>
    disfavour britisches Englisch | British EnglishBr
    Schaden Nachteil <nurSingular | singular sg>
    Schaden Nachteil <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • ohne Schaden für jemanden <nurSingular | singular sg>
    without detriment tojemand | somebody sb
    ohne Schaden für jemanden <nurSingular | singular sg>
  • zu jemandes Schaden <nurSingular | singular sg>
    to the disadvantage (oder | orod detriment) ofjemand | somebody sb
    zu jemandes Schaden <nurSingular | singular sg>
  • zu meinem Schaden <nurSingular | singular sg>
    to my disadvantage, at my expense
    zu meinem Schaden <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • injury
    Schaden körperlicher
    wound
    Schaden körperlicher
    Schaden körperlicher
Beispiele
  • harm
    Schaden Böses, Leid <nurSingular | singular sg>
    wrong
    Schaden Böses, Leid <nurSingular | singular sg>
    Schaden Böses, Leid <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • jemandem Schaden zufügen <nurSingular | singular sg>
    to dojemand | somebody sb harm (oder | orod mischief)
    to harmjemand | somebody sb
    jemandem Schaden zufügen <nurSingular | singular sg>
  • es soll dir kein Schaden geschehen <nurSingular | singular sg>
    you will suffer no harm
    es soll dir kein Schaden geschehen <nurSingular | singular sg>
  • defect
    Schaden Mangel
    Schaden Mangel
  • loss
    Schaden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH finanzieller
    Schaden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH finanzieller
  • claim
    Schaden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Versicherungsanspruch
    Schaden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Versicherungsanspruch
Beispiele

  • beautiful
    schön Gesicht, Kleidungsstück, Haus, Bild, Landschaft, Aussicht, Film, Musik, Stimme etc
    lovely
    schön Gesicht, Kleidungsstück, Haus, Bild, Landschaft, Aussicht, Film, Musik, Stimme etc
    nice
    schön Gesicht, Kleidungsstück, Haus, Bild, Landschaft, Aussicht, Film, Musik, Stimme etc
    delightful
    schön Gesicht, Kleidungsstück, Haus, Bild, Landschaft, Aussicht, Film, Musik, Stimme etc
    schön Gesicht, Kleidungsstück, Haus, Bild, Landschaft, Aussicht, Film, Musik, Stimme etc
Beispiele
  • er wohnt in einer schönen Gegend
    he lives in a lovely (oder | orod nice) neighbo(u)rhood
    er wohnt in einer schönen Gegend
  • wir hatten schönes Wetter
    we had beautiful (oder | orod fine, nice, lovely) weather
    wir hatten schönes Wetter
  • von dort hat man eine schöne Aussicht
    there’s a lovely view from there
    von dort hat man eine schöne Aussicht
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • nice
    schön Reise, Tätigkeit, Fest, Gefühl, Leben, Zeit, Erlebnis etc
    lovely
    schön Reise, Tätigkeit, Fest, Gefühl, Leben, Zeit, Erlebnis etc
    delightful
    schön Reise, Tätigkeit, Fest, Gefühl, Leben, Zeit, Erlebnis etc
    pleasant
    schön Reise, Tätigkeit, Fest, Gefühl, Leben, Zeit, Erlebnis etc
    schön Reise, Tätigkeit, Fest, Gefühl, Leben, Zeit, Erlebnis etc
Beispiele
  • good
    schön von guter Qualität umgangssprachlich | familiar, informalumg
    beautiful
    schön von guter Qualität umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fine
    schön von guter Qualität umgangssprachlich | familiar, informalumg
    lovely
    schön von guter Qualität umgangssprachlich | familiar, informalumg
    nice
    schön von guter Qualität umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schön von guter Qualität umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • good
    schön gut, erfreulich
    great
    schön gut, erfreulich
    schön gut, erfreulich
Beispiele
  • kind
    schön gütig, nett
    good
    schön gütig, nett
    nice
    schön gütig, nett
    schön gütig, nett
Beispiele
  • noble, noble- (oder | orod high-)minded
    schön Charakterzug, Gesinnung, Gedanken etc
    schön Charakterzug, Gesinnung, Gedanken etc
Beispiele
  • das ist ein schöner Zug an (oder | orod von) ihm
    that is a fine trait in his character
    das ist ein schöner Zug an (oder | orod von) ihm
Beispiele
  • nice
    schön umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
    fine
    schön umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
    pretty besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    schön umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
    schön umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
Beispiele
  • du bist mir vielleicht (oder | orod ja) ein schöner Freund!
    some friend you are! a nice (oder | orod fine) friend you are!
    du bist mir vielleicht (oder | orod ja) ein schöner Freund!
  • das ist ja eine schöne Bescherung!
    that’s a nice mess (oder | orod a pretty kettle of fish)!
    das ist ja eine schöne Bescherung!
  • das sind (ja) schöne Aussichten!
    those are nice (oder | orod lovely) prospects!
    das sind (ja) schöne Aussichten!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • fair
    schön Worte, Versprechungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron
    fine
    schön Worte, Versprechungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron
    schön Worte, Versprechungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron
Beispiele
  • fair
    schön beträchtlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    pretty
    schön beträchtlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    handsome
    schön beträchtlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schön beträchtlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele

schön

[ʃøːn]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • es verlief alles auf das Schönste (oder | orod schönste)
    everything went off very smoothly (oder | orod perfectly)
    es verlief alles auf das Schönste (oder | orod schönste)
Beispiele
  • pretty
    schön recht, ziemlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    quite
    schön recht, ziemlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    rather
    schön recht, ziemlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    mighty amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    schön recht, ziemlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schön recht, ziemlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • nicely
    schön hübsch, geflissentlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schön hübsch, geflissentlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele

schön

Neutrum | neuter n <Schönen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele

schwer

[ʃveːr]Adjektiv | adjective adj <schwerer; schwerst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • heavy
    schwer von großem Gewicht
    schwer von großem Gewicht
Beispiele
  • heavy
    schwer groß, massig, schwerfällig
    schwer groß, massig, schwerfällig
Beispiele
  • rich
    schwer nahrhaft, fett
    schwer nahrhaft, fett
Beispiele
  • heavy
    schwer schwer verdaulich
    schwer schwer verdaulich
Beispiele
  • strong
    schwer Bier, Zigarren etc
    schwer Bier, Zigarren etc
Beispiele
  • schwerer Wein
    strong (oder | orod full-bodied) wine
    schwerer Wein
  • heavy
    schwer Parfüm etc
    strong
    schwer Parfüm etc
    auch | alsoa. heady
    schwer Parfüm etc
    schwer Parfüm etc
  • heavy
    schwer Seide etc
    schwer Seide etc
  • heavy
    schwer lastend, drückend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    burdensome
    schwer lastend, drückend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    onerous
    schwer lastend, drückend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schwer lastend, drückend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • heavy
    schwer kummervoll, bedrückt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    schwer kummervoll, bedrückt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • hard
    schwer schwierig
    difficult
    schwer schwierig
    tough
    schwer schwierig
    schwer schwierig
  • schwer → siehe „Geburt
    schwer → siehe „Geburt
Beispiele
  • heavy
    schwer Buch, Musik, Literatur etc
    schwer Buch, Musik, Literatur etc
  • hard
    schwer mühsam, anstrengend
    schwer mühsam, anstrengend
Beispiele
  • ich habe einen schweren Tag hinter mir
    I have had a hard day
    ich habe einen schweren Tag hinter mir
Beispiele
  • hard
    schwer ernst, hart
    heavy
    schwer ernst, hart
    grave
    schwer ernst, hart
    serious
    schwer ernst, hart
    severe
    schwer ernst, hart
    schwer ernst, hart
Beispiele
  • serious
    schwer Krankheit, Verletzung etc
    schwer Krankheit, Verletzung etc
  • bad
    schwer Grippe etc
    schwer Grippe etc
  • auch | alsoa. heavy
    schwer Erkältung
    schwer Erkältung
Beispiele
Beispiele
  • violent
    schwer Gewitter, Unwetter etc
    heavy
    schwer Gewitter, Unwetter etc
    schwer Gewitter, Unwetter etc
  • sea
    schwer See
    schwer See
  • a lot of
    schwer viel umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schwer viel umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • ein schwerer Junge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    a hard man
    a thug
    ein schwerer Junge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • heavy
    schwer Militär, militärisch | military termMIL Artillerie, Reiterei etc
    schwer Militär, militärisch | military termMIL Artillerie, Reiterei etc
  • schwer → siehe „Geschütz
    schwer → siehe „Geschütz
  • heavy
    schwer Chemie | chemistryCHEM
    schwer Chemie | chemistryCHEM
Beispiele
Beispiele
  • schwerer Boden Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR
    schwerer Boden Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR
  • schwerer Boden Sport | sportsSPORT aufgeweichter
    schwerer Boden Sport | sportsSPORT aufgeweichter

schwer

[ʃveːr]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • hard
    schwer hart
    schwer hart
Beispiele
  • schwer arbeiten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg schuften)
    to work hard
    schwer arbeiten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg schuften)
  • das hat ihn schwer getroffen
    that hit him hard
    das hat ihn schwer getroffen
  • badly
    schwer schlecht
    schwer schlecht
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • very much
    schwer sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    terribly
    schwer sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schwer sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • hardly
    schwer kaum
    schwer kaum
Beispiele
Beispiele
Beispiele

schwer

Neutrum | neuter n <Schweren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele

pastelist

noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Pastellmaler(in)
    pastel(l)ist
    pastel(l)ist

Es

Neutrum | neuter n <Es; Es>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • es’
    Es Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    it
    Es Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    Es Sprachwissenschaft | linguisticsLING
Beispiele
  • das unbestimmte Es
    the impersonal es’
    das unbestimmte Es
  • id
    Es Psychologie | psychologyPSYCH
    Id
    Es Psychologie | psychologyPSYCH
    Es Psychologie | psychologyPSYCH