Deutsch-Englisch Übersetzung für "fertig machen wegen"

"fertig machen wegen" Englisch Übersetzung

fertig machen
, fertigmachentransitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to finish
    fertig machen (≈ vollenden)
    fertig machen (≈ vollenden)
  • to get ready
    fertig machen (≈ bereit machen)
    fertig machen (≈ bereit machen)
Beispiele
zuwege
, zu Wege [tsuˈveːgə]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • gut [schlecht] zuwege sein umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to feel well [unwell]
    gut [schlecht] zuwege sein umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er ist ganz schön zuwege dick Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    hes a bit on the heavy side
    er ist ganz schön zuwege dick Dialekt, dialektal | dialect(al)dial

  • ready
    fertig bereit
    fertig bereit
Beispiele
  • das Essen ist fertig
    dinner is ready
    das Essen ist fertig
  • fertig zum Ausgehen
    ready to leave
    fertig zum Ausgehen
  • wir sind gleich fertig
    we’ll be ready in a minute
    wir sind gleich fertig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • finished
    fertig beendet, abgeschlossen
    done
    fertig beendet, abgeschlossen
    fertig beendet, abgeschlossen
  • through besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    fertig
    fertig
Beispiele
  • ich bin mit meiner Arbeit fertig, ich habe meine Arbeit fertig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I have finished (oder | orod I’ve done) my work
    ich bin mit meiner Arbeit fertig, ich habe meine Arbeit fertig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • damit wird man nie fertig
    there is no end to it
    damit wird man nie fertig
  • er ist mit dem Frühstück fertig
    he has finished his breakfast
    er ist mit dem Frühstück fertig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • finished
    fertig fertig gestellt
    completed
    fertig fertig gestellt
    fertig fertig gestellt
Beispiele
Beispiele
  • fertige Kleider
    ready-made clothes
    fertige Kleider
  • finished
    fertig Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    manufactured
    fertig Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    fertig Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
Beispiele
  • prepared
    fertig Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Speisen: gar
    fertig Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Speisen: gar
  • (pre)cooked
    fertig vorgekocht Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    fertig vorgekocht Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
  • prefabricated
    fertig Technik | engineeringTECH vorgefertigt
    prefab
    fertig Technik | engineeringTECH vorgefertigt
    fertig Technik | engineeringTECH vorgefertigt
Beispiele
Beispiele
  • fertig! Abfahrtssignal
    fertig! Abfahrtssignal
Beispiele
  • exhausted
    fertig erschöpft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    worn out
    fertig erschöpft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    dead beat
    fertig erschöpft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fagged out
    fertig erschöpft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    whacked besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    fertig erschöpft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    knackered britisches Englisch | British EnglishBr
    fertig erschöpft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fertig erschöpft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • spent
    fertig ausgebrannt umgangssprachlich | familiar, informalumg
    wasted
    fertig ausgebrannt umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fertig ausgebrannt umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • ruined
    fertig finanziell ruiniert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    broke
    fertig finanziell ruiniert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fertig finanziell ruiniert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • mit jemandem fertig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be finished (oder | orod through, done) withjemand | somebody sb
    mit jemandem fertig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • wenn du das tust, bin ich mit dir fertig!
    if you do that I’m finished with you!
    wenn du das tust, bin ich mit dir fertig!
  • drunk
    fertig betrunken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fertig betrunken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • wasted
    fertig
    fertig
Beispiele
  • nach zwei Flaschen Bier ist er fertig
    after two bottles of beer he is drunk
    nach zwei Flaschen Bier ist er fertig
  • speechless
    fertig sprachlos figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fertig sprachlos figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
…fertig
Adjektiv | adjective adjZusammensetzung, Kompositum | compound zssg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ready to, -ready
    …fertig
    …fertig
Beispiele
wegen
[ˈveːgən]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • because of
    wegen Grund angebend
    on account of
    wegen Grund angebend
    wegen Grund angebend
Beispiele
  • wegen des gestrigen Vorfall(e)s
    because of the incident yesterday
    wegen des gestrigen Vorfall(e)s
  • wegen Mangels an Beweisen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    because of lack of evidence
    wegen Mangels an Beweisen Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • wegen der Nachbarn
    because of the neighbo(u)rs, for fear of what the neighbo(u)rs might say (oder | orod think)
    wegen der Nachbarn
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • on account of
    wegen aufgrund
    wegen aufgrund
Beispiele
  • for (sb’s, sth’s) sake, for the sake of, on account of
    wegen um jemandesoder | or od einer Sache willen
    wegen um jemandesoder | or od einer Sache willen
Beispiele
  • for
    wegen Anlass angebend
    wegen Anlass angebend
Beispiele
  • due to
    wegen infolge
    owing to
    wegen infolge
    wegen infolge
Beispiele
Beispiele
  • von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you must be joking!
    not on your life!
    von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    not at all! not a bit of it!
    von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
wegen
[ˈveːgən]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • wegen mir umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „meinetwegen
    wegen mir umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „meinetwegen
Beispiele
  • wegen Geschäften verhindert sein
    to be prevented by business
    wegen Geschäften verhindert sein
  • wegen dem Hund umgangssprachlich | familiar, informalumgoder | or od Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    because of the dog
    wegen dem Hund umgangssprachlich | familiar, informalumgoder | or od Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
wegen
[ˈveːgən]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Nominativ | nominative (case)nom>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
wegern
[ˈveːgərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ceil
    wegern Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
    wegern Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
fertigen
[ˈfɛrtɪgən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • manufacture
    fertigen Technik | engineeringTECH herstellen
    fertigen Technik | engineeringTECH herstellen
  • produce
    fertigen produzieren
    make
    fertigen produzieren
    fertigen produzieren
  • fabricate
    fertigen anfertigen
    fertigen anfertigen
  • machine
    fertigen spanend bearbeiten
    fertigen spanend bearbeiten
fertigen
Neutrum | neuter n <Fertigens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Ablage
Femininum | feminine f <Ablage; Ablagen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • filing
    Ablage Ablegen von Akten <nurSingular | singular sg>
    Ablage Ablegen von Akten <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • zur Ablage fertig <nurSingular | singular sg>
    ready for filing
    zur Ablage fertig <nurSingular | singular sg>
  • (document) file
    Ablage für Briefe, Akten etc
    Ablage für Briefe, Akten etc
  • filesPlural | plural pl
    Ablage abgelegte Akten
    recordsPlural | plural pl
    Ablage abgelegte Akten
    Ablage abgelegte Akten
  • clipboard
    Ablage Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Zwischenablage
    Ablage Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Zwischenablage
  • cloakroom
    Ablage für Kleider
    Ablage für Kleider
  • checkroom amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Ablage
    Ablage
  • shelf
    Ablage einer Garderobe
    Ablage einer Garderobe
  • rack
    Ablage für Hüte
    Ablage für Hüte
  • rest
    Ablage Technik | engineeringTECH für Werkzeuge
    Ablage Technik | engineeringTECH für Werkzeuge
  • tray
    Ablage Technik | engineeringTECH Ablagetisch
    stand
    Ablage Technik | engineeringTECH Ablagetisch
    Ablage Technik | engineeringTECH Ablagetisch
  • laying
    Ablage Zoologie | zoologyZOOL von Eiern <nurSingular | singular sg>
    Ablage Zoologie | zoologyZOOL von Eiern <nurSingular | singular sg>
  • pile delivery
    Ablage BUCHDRUCK Stapelablage
    Ablage BUCHDRUCK Stapelablage
  • branch (office)
    Ablage Niederlage schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
    Ablage Niederlage schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
  • parcels counter
    Ablage POSTW Annahmestelle schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
    Ablage POSTW Annahmestelle schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
  • branch
    Ablage Zweigstelle schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
    Ablage Zweigstelle schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
Laube
[ˈlaubə]Femininum | feminine f <Laube; Lauben>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • arbor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Laube überdeckter Sitzplatz
    Laube überdeckter Sitzplatz
  • arbour britisches Englisch | British EnglishBr
    Laube
    Laube
  • archway
    Laube Bogengang
    Laube Bogengang
  • cabin
    Laube Wohnhäuschen
    Laube Wohnhäuschen
Beispiele
  • fertig ist die Laube! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    that’s that! there you are! Bob’s your uncle!
    fertig ist die Laube! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
machen
[ˈmaxən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • make
    machen anfertigen, herstellen
    machen anfertigen, herstellen
Beispiele
  • make
    machen zubereiten
    prepare
    machen zubereiten
    do
    machen zubereiten
    cook
    machen zubereiten
    machen zubereiten
Beispiele
  • do
    machen tun
    machen tun
Beispiele
  • was macht er?
    what is he doing?
    was macht er?
  • was macht er? beruflich
    what does he do (for a living)?
    was macht er? beruflich
  • was macht er? wie geht’s ihm
    how is he (getting on)? how’s he doing?
    was macht er? wie geht’s ihm
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • manage
    machen erreichen
    machen erreichen
Beispiele
Beispiele
  • jemanden zuetwas | something etwas machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to makejemand | somebody sbetwas | something sth
    jemanden zuetwas | something etwas machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemanden zuetwas | something etwas machen werden lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to turnjemand | somebody sb intoetwas | something sth
    jemanden zuetwas | something etwas machen werden lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er machte sie zu seiner Frau
    he made her his wife
    er machte sie zu seiner Frau
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen
    to makeetwas | something sth sth.
    etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen
  • etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen werden lassen
    to turnetwas | something sth intoetwas | something sth
    etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen werden lassen
  • etwas | somethingetwas zur Bedingung machen
    to makeetwas | something sth a condition
    etwas | somethingetwas zur Bedingung machen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • give
    machen verursachen, bereiten
    cause
    machen verursachen, bereiten
    machen verursachen, bereiten
Beispiele
  • do
    machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • matter
    machen ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] beunruhigen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    etwas | somethingsth worries [doesn’t worry]jemand | somebody sb,jemand | somebody sb cares [doesn’t care] aboutetwas | something sth
    etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] beunruhigen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemand | somebodysb minds [doesn’t mind]etwas | something sth
    etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das Gerede macht mir nichts (oder | orod wenig)
    I don’t care about the gossip
    das Gerede macht mir nichts (oder | orod wenig)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen
    [not] to care (oder | orod worry) aboutetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen
  • sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen aus Speisen etc
    [not] to be keen onetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen aus Speisen etc
  • machen Sie sich nichts aus dem Gerede
    don’t worry about the gossip, don’t let the gossip worry you
    machen Sie sich nichts aus dem Gerede
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus jemandem machen
    [not] to likejemand | somebody sb
    sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus jemandem machen
  • be
    machen ergeben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen ergeben umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • make
    machen bewirken umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen bewirken umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • mach, dass ich reich werde
    make me rich, let me get rich
    mach, dass ich reich werde
  • mach, dass er sich ärgert
    make him (get) angry
    mach, dass er sich ärgert
  • play
    machen spielen: Rolle umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen spielen: Rolle umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • score
    machen SPIEL Punkte
    machen SPIEL Punkte
  • pot
    machen SPIEL beim Billard: Ball
    machen SPIEL beim Billard: Ball
Beispiele
Beispiele
  • meist make
    machen mit adj od adv
    machen mit adj od adv
Beispiele
Beispiele
  • er macht die Kinder glauben, dass … mit inf, in Wendungen wie
    he makes the children believe that …
    er macht die Kinder glauben, dass … mit inf, in Wendungen wie
  • das macht mich lachen
    that makes me laugh
    das macht mich lachen
  • er machte (viel) von sich reden
    he was talked about (a lot)
    er machte (viel) von sich reden
machen
[ˈmaxən]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • meist make
    machen mit adj od adv
    machen mit adj od adv
  • machen → siehe „Vaterland
    machen → siehe „Vaterland
Beispiele
  • sich anheischig machen,etwas | something etwas zu tun
    to undertake to doetwas | something sth
    sich anheischig machen,etwas | something etwas zu tun
  • sich beliebt [unbeliebt, verhasst] machen
    to make oneself popular [unpopular, hated]
    sich beliebt [unbeliebt, verhasst] machen
  • sich bemerkbar [verständlich] machen
    to make oneself noticed [understood]
    sich bemerkbar [verständlich] machen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich an die Arbeit machen mit präp
    to set to work
    sich an die Arbeit machen mit präp
  • er machte sich ans Briefeschreiben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he got down to writing some letters
    er machte sich ans Briefeschreiben umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sich an jemanden machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to approachjemand | somebody sb
    sich an jemanden machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
machen
[ˈmaxən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • see
    machen dafür sorgen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen dafür sorgen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • hurry (up)
    machen sich beeilen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen sich beeilen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • do it
    machen tun
    machen tun
Beispiele
Beispiele
  • in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen als Vertreter umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to deal inetwas | something sth, to selletwas | something sth
    in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen als Vertreter umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen aus Hobby umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to dabble inetwas | something sth
    in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen aus Hobby umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er macht in Küchengeräten
    he deals in kitchen utensils
    er macht in Küchengeräten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • in die Hosen [ins Bett] machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to have an accident in one’s pants [bed], to wet (oder | orod dirty) one’s pants [bed]
    in die Hosen [ins Bett] machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mach dir (vor Angst) nicht gleich in die Hose figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    mach dir (vor Angst) nicht gleich in die Hose figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • go
    machen ostdeutsch | East Germanostd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    machen ostdeutsch | East Germanostd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
Beispiele
machen
Neutrum | neuter n <Machens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • making
    Machen Mode | fashionMODE Anfertigung
    Machen Mode | fashionMODE Anfertigung