Englisch-Deutsch Übersetzung für "knall"

"knall" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie knoll, knoll, knell oder death knell?
Knall
[knal]Maskulinum | masculine m <Knall(e)s; Knalle>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bang
    Knall einer Tür, eines Ballons, Feuerwerkskörpers etc
    Knall einer Tür, eines Ballons, Feuerwerkskörpers etc
Beispiele
  • report
    Knall eines Gewehrs
    bang
    Knall eines Gewehrs
    Knall eines Gewehrs
  • auch | alsoa. crack
    Knall einer Pistole
    Knall einer Pistole
  • crack
    Knall einer Peitsche
    Knall einer Peitsche
  • crack
    Knall eines Schusses
    bang
    Knall eines Schusses
    Knall eines Schusses
  • pop
    Knall eines Korkens
    Knall eines Korkens
  • clap
    Knall des Donners umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Knall des Donners umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sonic boom
    Knall Luftfahrt | aviationFLUG beim Durchbrechen der Schallmauer
    Knall Luftfahrt | aviationFLUG beim Durchbrechen der Schallmauer
  • row
    Knall Streit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    quarrel
    Knall Streit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Knall Streit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • crash
    Knall Ende, Pleite figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    collapse
    Knall Ende, Pleite figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Knall Ende, Pleite figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • Knall und (oder | orod auf) Fall ganz plötzlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    (all) of a sudden
    Knall und (oder | orod auf) Fall ganz plötzlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Knall und (oder | orod auf) Fall ohne Vorwarnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    without warning, out of the blue
    Knall und (oder | orod auf) Fall ohne Vorwarnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Knall und (oder | orod auf) Fall sofort figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    at once, on the spot
    Knall und (oder | orod auf) Fall sofort figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • du hast wohl einen Knall? figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you must be crazy! are you nuts?
    du hast wohl einen Knall? figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Latz
[lats]Maskulinum | masculine m <Latzes; Lätze; österreichische Variante | Austrian usageösterrauch | also a. Latze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bib
    Latz Brustlatz
    Latz Brustlatz
Beispiele
  • sei ruhig, oder ich knall’ dir eine (oder | orod eins) vor den Latz umgangssprachlich | familiar, informalumg
    shut up or I’ll thump you one
    sei ruhig, oder ich knall’ dir eine (oder | orod eins) vor den Latz umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • fly
    Latz Hosenlatz
    flap
    Latz Hosenlatz
    Latz Hosenlatz
knallen
[ˈknalən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bang
    knallen von Tür
    slam
    knallen von Tür
    knallen von Tür
Beispiele
  • make a bang
    knallen von Ballon, Feuerwerkskörper etc
    go bang
    knallen von Ballon, Feuerwerkskörper etc
    knallen von Ballon, Feuerwerkskörper etc
  • give a (loud) report
    knallen von Gewehr
    knallen von Gewehr
  • auch | alsoa. crack
    knallen von Pistole
    knallen von Pistole
  • crack
    knallen von Peitsche
    knallen von Peitsche
Beispiele
  • crack
    knallen von Schuss
    bang
    knallen von Schuss
    knallen von Schuss
  • pop
    knallen von Korken
    knallen von Korken
Beispiele
  • shoot
    knallen schießen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fire
    knallen schießen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    knallen schießen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • er knallte auf ihn
    he (took a) shot at him
    er knallte auf ihn
  • crash
    knallen prallen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    knallen prallen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
Beispiele
  • be loud (oder | orod garish)
    knallen von Farbe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    knallen von Farbe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • beat down
    knallen von Sonne figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    knallen von Sonne figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • mit den Absätzen (oder | orod den Hacken) knallen
    to click one’s heels
    mit den Absätzen (oder | orod den Hacken) knallen
  • pop
    knallen Auto | automobilesAUTO vom Vergaser
    blow back
    knallen Auto | automobilesAUTO vom Vergaser
    detonate
    knallen Auto | automobilesAUTO vom Vergaser
    knallen Auto | automobilesAUTO vom Vergaser
  • misfire
    knallen Auto | automobilesAUTO von Zündung
    knallen Auto | automobilesAUTO von Zündung
  • backfire
    knallen Auto | automobilesAUTO von Auspuff
    knallen Auto | automobilesAUTO von Auspuff
knallen
[ˈknalən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
knallen
[ˈknalən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shoot
    knallen schießen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fire
    knallen schießen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    knallen schießen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • er knallte ihm ein paar Kugeln auf den Pelz
    he fired a few shots at him
    er knallte ihm ein paar Kugeln auf den Pelz
  • er knallte den Ball an den Torpfosten Sport | sportsSPORT
    he belted the ball against the goal post
    er knallte den Ball an den Torpfosten Sport | sportsSPORT
  • jemanden über den Haufen knallen
    to shootjemand | somebody sb down
    jemanden über den Haufen knallen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bang
    knallen werfen, schleudern umgangssprachlich | familiar, informalumg
    slam
    knallen werfen, schleudern umgangssprachlich | familiar, informalumg
    knallen werfen, schleudern umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • stick
    knallen präsentieren umgangssprachlich | familiar, informalumg
    knallen präsentieren umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) einen knallen sich betrinken Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    sich (Dativ | dative (case)dat) einen knallen sich betrinken Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
  • sich (Dativ | dative (case)dat) einen knallen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    to get hammered britisches Englisch | British EnglishBr Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    sich (Dativ | dative (case)dat) einen knallen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
  • knallen → siehe „Latz
    knallen → siehe „Latz
Beispiele
  • jemandem eine knallen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to givejemand | somebody sb a clout
    jemandem eine knallen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Knaller
[ˈknalər]Maskulinum | masculine m <Knallers; Knaller> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • firecracker
    Knaller Knallkörper
    Knaller Knallkörper
  • auch | alsoa. banger britisches Englisch | British EnglishBr
    Knaller
    Knaller
  • gun
    Knaller Pistole
    Knaller Pistole
  • sensation
    Knaller sensationelle Sache figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Knaller sensationelle Sache figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • bombshell
    Knaller äußerst überraschende Anglegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Knaller äußerst überraschende Anglegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • fantastic (oder | orod incredible) price
    Knaller Sonderpreis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Knaller Sonderpreis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Knaller umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „Knüller
    Knaller umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „Knüller
  • screwball
    Knaller verrückter Mensch
    Knaller verrückter Mensch
  • nutter britisches Englisch | British EnglishBr
    Knaller umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Knaller umgangssprachlich | familiar, informalumg
Peitsche
[ˈpaitʃə]Femininum | feminine f <Peitsche; Peitschen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • whip
    Peitsche zum Schlagen
    lash
    Peitsche zum Schlagen
    Peitsche zum Schlagen
  • rawhide
    Peitsche aus Lederstreifen
    Peitsche aus Lederstreifen
  • auch | alsoa. raw hide britisches Englisch | British EnglishBr
    Peitsche
    Peitsche
Beispiele
  • (horse)whip, switch
    Peitsche Reitpeitsche
    Peitsche Reitpeitsche
  • crop
    Peitsche kurze
    Peitsche kurze
Beispiele
  • long (oder | orod lunging) whip
    Peitsche eines Dompteurs
    Peitsche eines Dompteurs
  • scourge
    Peitsche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Peitsche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Pfropfen
[ˈpfrɔpfən]Maskulinum | masculine m <Pfropfens; Pfropfen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cork
    Pfropfen Korken
    Pfropfen Korken
Beispiele
  • den Pfropfen (heraus)ziehen
    to pull out the cork
    den Pfropfen (heraus)ziehen
  • eine Flasche mit einem Pfropfen verschließen
    to cork (up) a bottle
    eine Flasche mit einem Pfropfen verschließen
  • die Pfropfen knallen (oder | orod springen) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to make the (champagne) corks fly
    die Pfropfen knallen (oder | orod springen) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • plug
    Pfropfen Stöpsel, Spund
    stopper
    Pfropfen Stöpsel, Spund
    Pfropfen Stöpsel, Spund
  • blockage
    Pfropfen in einem verstopften Rohr etc
    Pfropfen in einem verstopften Rohr etc
  • graft
    Pfropfen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Veredelungsreis
    scion
    Pfropfen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Veredelungsreis
    Pfropfen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Veredelungsreis
  • core
    Pfropfen Medizin | medicineMED im Furunkel
    Pfropfen Medizin | medicineMED im Furunkel
  • embolus
    Pfropfen Medizin | medicineMED in einem Gefäß
    blood clot
    Pfropfen Medizin | medicineMED in einem Gefäß
    Pfropfen Medizin | medicineMED in einem Gefäß
  • thrombus
    Pfropfen Medizin | medicineMED Thrombus
    Pfropfen Medizin | medicineMED Thrombus
  • plug
    Pfropfen Medizin | medicineMED aus Watte, Gaze
    tampon
    Pfropfen Medizin | medicineMED aus Watte, Gaze
    Pfropfen Medizin | medicineMED aus Watte, Gaze
  • ceruminal plug
    Pfropfen Medizin | medicineMED Ohrenschmalz
    Pfropfen Medizin | medicineMED Ohrenschmalz
  • wad
    Pfropfen Militär, militärisch | military termMIL Geschichte | historyHIST Ladepfropfen
    Pfropfen Militär, militärisch | military termMIL Geschichte | historyHIST Ladepfropfen
Beispiele
  • ein dicker Pfropfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    a fatty
    ein dicker Pfropfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg

  • fall
    Fall das Fallen
    Fall das Fallen
Beispiele
  • die Gesetze des freien Falls Physik | physicsPHYS
    the laws of free fall
    die Gesetze des freien Falls Physik | physicsPHYS
  • fall
    Fall Sturz
    tumble
    Fall Sturz
    plunge
    Fall Sturz
    Fall Sturz
Beispiele
  • er hat sich beim Fall schwer verletzt
    er hat sich beim Fall schwer verletzt
  • zu Fall(e) kommen
    to (have a) fall
    zu Fall(e) kommen
  • er rutschte aus und kam zu Fall
    he slipped and fell
    er rutschte aus und kam zu Fall
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • fall
    Fall Niedergang, Verfall figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    downfall
    Fall Niedergang, Verfall figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    decline
    Fall Niedergang, Verfall figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Fall Niedergang, Verfall figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ruin
    Fall stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    decay
    Fall stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Fall stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • moralisch zu Fall kommen
    to fall (oder | orod lapse) from virtue
    moralisch zu Fall kommen
  • moralisch zu Fall kommen stärker
    to decay morally
    moralisch zu Fall kommen stärker
  • der Fall Adams, Adams Fall Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    the fall (of man), the Fall
    der Fall Adams, Adams Fall Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • fall
    Fall Zusammenbruch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    downfall
    Fall Zusammenbruch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    collapse
    Fall Zusammenbruch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    overthrow
    Fall Zusammenbruch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    overturn
    Fall Zusammenbruch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Fall Zusammenbruch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • fall
    Fall eines Stoffes etc
    hang
    Fall eines Stoffes etc
    drape
    Fall eines Stoffes etc
    Fall eines Stoffes etc
  • fall
    Fall des Wassers, der Flut etc
    recession
    Fall des Wassers, der Flut etc
    Fall des Wassers, der Flut etc
  • fall
    Fall Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Preise etc
    drop
    Fall Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Preise etc
    decrease
    Fall Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Preise etc
    decline
    Fall Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Preise etc
    downturn
    Fall Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Preise etc
    Fall Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Preise etc
  • recession
    Fall stärker Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    depression
    Fall stärker Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    slump
    Fall stärker Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Fall stärker Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • fall
    Fall des Barometers etc
    drop
    Fall des Barometers etc
    lapse
    Fall des Barometers etc
    descent
    Fall des Barometers etc
    Fall des Barometers etc
  • cadence
    Fall Literatur | literatureLIT eines Verses
    Fall Literatur | literatureLIT eines Verses
  • fall
    Fall besonders Geschichte | historyHIST einer Festung etc
    surrender
    Fall besonders Geschichte | historyHIST einer Festung etc
    capitulation
    Fall besonders Geschichte | historyHIST einer Festung etc
    Fall besonders Geschichte | historyHIST einer Festung etc
  • rake
    Fall Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF des Schornsteins, Mastes etc
    Fall Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF des Schornsteins, Mastes etc
Beispiele
  • dying
    Fall Jagd | huntingJAGD des Wildes
    Fall Jagd | huntingJAGD des Wildes
  • head
    Fall Gefälle
    fall
    Fall Gefälle
    Fall Gefälle
  • fall
    Fall eines Helden etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobsoder | or od poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    death
    Fall eines Helden etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobsoder | or od poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    Fall eines Helden etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobsoder | or od poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
vor
[foːr]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • in front of
    vor als Ausdruck einer festen räumlichen Beziehung
    before
    vor als Ausdruck einer festen räumlichen Beziehung
    vor als Ausdruck einer festen räumlichen Beziehung
Beispiele
  • ahead (oder | orod in front) of, before
    vor weiter vorn
    vor weiter vorn
Beispiele
  • before
    vor nicht ganz so weit wie
    vor nicht ganz so weit wie
Beispiele
  • outside
    vor außerhalb
    vor außerhalb
  • auch | alsoa. from
    vor bei Entfernungsangaben
    vor bei Entfernungsangaben
Beispiele
  • before
    vor bei einer Reihenfolge in horizontaler Anordnung
    vor bei einer Reihenfolge in horizontaler Anordnung
Beispiele
  • before
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
    ahead of
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
Beispiele
  • before
    vor in Gegenwart von
    in front of
    vor in Gegenwart von
    in the presence of
    vor in Gegenwart von
    vor in Gegenwart von
Beispiele
  • before
    vor im Hinblick auf
    vor im Hinblick auf
Beispiele
  • before, ahead (oder | orod in front) of
    vor in Bezug auf einen zukünftigen Zeitpunkt
    vor in Bezug auf einen zukünftigen Zeitpunkt
Beispiele
  • ago (nachgestellt)
    vor in Bezug auf einen Zeitpunkt in der Vergangenheit, von heute aus gesehen
    vor in Bezug auf einen Zeitpunkt in der Vergangenheit, von heute aus gesehen
  • earlier (nachgestellt)
    vor in Bezug auf einen Zeitpunkt in der Vergangenheit, von vergangenem Zeitpunkt aus gesehen
    vor in Bezug auf einen Zeitpunkt in der Vergangenheit, von vergangenem Zeitpunkt aus gesehen
Beispiele
  • before
    vor in Bezug auf zeitliche Festpunkte
    vor in Bezug auf zeitliche Festpunkte
Beispiele
  • before
    vor in einem bestimmten zeitlichen Abstand
    ahead of
    vor in einem bestimmten zeitlichen Abstand
    vor in einem bestimmten zeitlichen Abstand
Beispiele
  • to
    vor bei Uhrzeiten
    auch | alsoa. of amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    vor bei Uhrzeiten
    vor bei Uhrzeiten
Beispiele
  • es ist 20 Minuten vor 8 (Uhr), es ist 20 vor 8
    it is 20 to 8auch | also a. of amerikanisches Englisch | American EnglishUS 8
    es ist 20 Minuten vor 8 (Uhr), es ist 20 vor 8
  • from
    vor vor Zugriff, Einflussnahme etc
    vor vor Zugriff, Einflussnahme etc
Beispiele
  • with
    vor infolge von
    vor infolge von
Beispiele
  • for
    vor angesichts
    vor angesichts
Beispiele
  • above
    vor rang-und | and u. wertmäßig
    before
    vor rang-und | and u. wertmäßig
    vor rang-und | and u. wertmäßig
Beispiele
  • against
    vor gegen
    vor gegen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
vor
[foːr]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • in front of
    vor örtlich
    before
    vor örtlich
    vor örtlich
Beispiele
  • ahead (oder | orod in front) of, before
    vor weiter nach vorne als
    vor weiter nach vorne als
Beispiele
Beispiele
  • on
    vor gegen
    vor gegen
Beispiele
  • before
    vor zur Behandlung durch eine Institution, Instanz etc
    to
    vor zur Behandlung durch eine Institution, Instanz etc
    vor zur Behandlung durch eine Institution, Instanz etc
Beispiele
  • before
    vor bei einer Reihenfolge in horizontaler Anordnung
    in front of
    vor bei einer Reihenfolge in horizontaler Anordnung
    vor bei einer Reihenfolge in horizontaler Anordnung
Beispiele
  • before
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
    ahead of
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
Beispiele
  • before
    vor rang-und | and u. wertmäßig
    above
    vor rang-und | and u. wertmäßig
    vor rang-und | and u. wertmäßig
Beispiele
Beispiele
Beispiele
vor
[foːr]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • forward(s)
    vor nach vorn
    vor nach vorn
Beispiele
Beispiele