Deutsch-Englisch Übersetzung für "ich dachte mich trifft der schlag"

"ich dachte mich trifft der schlag" Englisch Übersetzung

Meinten Sie ich?
zutreffen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • be right (oder | orod correct, true)
    zutreffen richtig sein
    zutreffen richtig sein
Beispiele
  • seine Behauptung trifft nicht zu
    what he says is not true (oder | orod correct)
    seine Behauptung trifft nicht zu
  • das trifft durchaus zu
    that’s quite correct
    das trifft durchaus zu
  • das dürfte nicht ganz zutreffen
    that is not quite correct
    das dürfte nicht ganz zutreffen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • apply
    zutreffen gelten
    zutreffen gelten
Beispiele
  • fit
    zutreffen passend sein
    apply
    zutreffen passend sein
    zutreffen passend sein
Beispiele
Mich.
abbreviation | Abkürzung abk (= Michaelmas)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Mich.
abbreviation | Abkürzung abk (= Michigan)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Staat im Norden der USA
    Mich.
    Mich.
miche
[miʧ]intransitive verb | intransitives Verb v/i dialect(al) | Dialekt, dialektaldial obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)


  • blow
    Schlag mit einem harten Gegenstand
    thump
    Schlag mit einem harten Gegenstand
    hit
    Schlag mit einem harten Gegenstand
    whack
    Schlag mit einem harten Gegenstand
    Schlag mit einem harten Gegenstand
  • knock
    Schlag weniger heftig
    Schlag weniger heftig
Beispiele
  • ein Schlag mit dem Hammer
    a blow with the hammer
    ein Schlag mit dem Hammer
  • er gab ihm einen Schlag auf den Kopf
    he thumped (oder | orod hit, whacked) him on the head
    er gab ihm einen Schlag auf den Kopf
  • er versetzte ihm mehrere Schläge mit einem Knüppel
    he dealt (oder | orod gave) him several blows with a club, he hit him repeatedly with a club
    er versetzte ihm mehrere Schläge mit einem Knüppel
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • einen Schlag weghaben in Wendungen wie, verrückt sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be off one’s head umgangssprachlich | familiar, informalumg
    einen Schlag weghaben in Wendungen wie, verrückt sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • bei jemandem Schlag haben Erfolg umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be a hit withjemand | somebody sb
    bei jemandem Schlag haben Erfolg umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mit einem Schlag(e), auf einen Schlag auf einmal, zugleich
    at a time, at the same time, at once, at a stroke, at one blow (go)
    at one (fell) swoop
    mit einem Schlag(e), auf einen Schlag auf einmal, zugleich
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • helping
    Schlag Portion Essen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    serving
    Schlag Portion Essen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Schlag Portion Essen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) einen zweiten Schlag holen
    to go for a second helping
    sich (Dativ | dative (case)dat) einen zweiten Schlag holen
  • thud
    Schlag Aufprall, Aufschlag umgangssprachlich | familiar, informalumg
    thump
    Schlag Aufprall, Aufschlag umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Schlag Aufprall, Aufschlag umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • es tat einen (dumpfen) Schlag
    there was a (dull) thud
    es tat einen (dumpfen) Schlag
  • beatingSingular | singular sg
    Schlag Prügel <Plural | pluralpl>
    thrashingSingular | singular sg
    Schlag Prügel <Plural | pluralpl>
    hidingSingular | singular sg
    Schlag Prügel <Plural | pluralpl>
    Schlag Prügel <Plural | pluralpl>
  • auch | alsoa. spankingSingular | singular sg
    Schlag auf das Hinterteil <Plural | pluralpl>
    Schlag auf das Hinterteil <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • Schläge bekommen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg kriegen) <Plural | pluralpl>
    to get a thrashing, to be thrashed
    Schläge bekommen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg kriegen) <Plural | pluralpl>
  • tu das nicht wieder, sonst gibt es (oder | orod setzt es) Schläge! <Plural | pluralpl>
    don’t do that again or I’ll thrash you (oder | orod or you’ll catch it)!
    tu das nicht wieder, sonst gibt es (oder | orod setzt es) Schläge! <Plural | pluralpl>
  • jemandem Schläge geben <Plural | pluralpl>
    to givejemand | somebody sb a thrashing
    jemandem Schläge geben <Plural | pluralpl>
  • beat
    Schlag des Herzens, Pulses
    Schlag des Herzens, Pulses
Beispiele
  • zwei Herzen und ein Schlag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    two hearts beating as one
    zwei Herzen und ein Schlag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
  • punch
    Schlag Sport | sportsSPORT beim Boxen
    blow
    Schlag Sport | sportsSPORT beim Boxen
    Schlag Sport | sportsSPORT beim Boxen
  • stroke
    Schlag Sport | sportsSPORT beim Tennis etc
    shot
    Schlag Sport | sportsSPORT beim Tennis etc
    Schlag Sport | sportsSPORT beim Tennis etc
  • kick
    Schlag Sport | sportsSPORT beim Schwimmen
    Schlag Sport | sportsSPORT beim Schwimmen
Beispiele
  • strike
    Schlag Militär, militärisch | military termMIL Angriff
    Schlag Militär, militärisch | military termMIL Angriff
Beispiele
  • stroke
    Schlag mit einem Schwert, Degen etc
    blow
    Schlag mit einem Schwert, Degen etc
    Schlag mit einem Schwert, Degen etc
Beispiele
  • einen Schlag gegen jemanden führen
    to aim a blow againstjemand | somebody sb
    einen Schlag gegen jemanden führen
  • sie führten einen vernichtenden Schlag gegen den Feind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    they dealt the enemy a devastating blow
    sie führten einen vernichtenden Schlag gegen den Feind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • zum entscheidenden Schlag ausholen (oder | orod ansetzen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to get ready for the decisive blow
    zum entscheidenden Schlag ausholen (oder | orod ansetzen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • (carriageoder | or od coach) door
    Schlag Wagenschlag
    Schlag Wagenschlag
Beispiele
  • die Diener rissen die Schläge auf
    the servants swept open the doors
    die Diener rissen die Schläge auf
  • clap
    Schlag Donnerschlag
    Schlag Donnerschlag
Beispiele
  • stroke
    Schlag Schlaganfall umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Schlag Schlaganfall umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • der Schlag hat ihn getroffen
    he had a stroke
    der Schlag hat ihn getroffen
  • ich war wie vom Schlag(e) gerührt, ich dachte, mich trifft (oder | orod rührt) der Schlag vor Erstaunen, Entsetzen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    ich war wie vom Schlag(e) gerührt, ich dachte, mich trifft (oder | orod rührt) der Schlag vor Erstaunen, Entsetzen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • stroke
    Schlag der Uhr, Glocke etc
    sound
    Schlag der Uhr, Glocke etc
    Schlag der Uhr, Glocke etc
Beispiele
  • (process of) cutting, felling
    Schlag FORSTW Hieb
    Schlag FORSTW Hieb
  • cutting (oder | orod felling) area
    Schlag FORSTW Ort
    Schlag FORSTW Ort
  • stamp
    Schlag Art, Sorte Mensch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    kind
    Schlag Art, Sorte Mensch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ilk
    Schlag Art, Sorte Mensch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schlag Art, Sorte Mensch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • blow
    Schlag Schicksalsschlag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schlag Schicksalsschlag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • beat
    Schlag Technik | engineeringTECH eines unrund laufenden Werkzeuges
    Schlag Technik | engineeringTECH eines unrund laufenden Werkzeuges
  • wobble
    Schlag Technik | engineeringTECH einer Welle
    whip
    Schlag Technik | engineeringTECH einer Welle
    Schlag Technik | engineeringTECH einer Welle
  • screeching
    Schlag Technik | engineeringTECH einer Band-, Kreissäge
    weaving
    Schlag Technik | engineeringTECH einer Band-, Kreissäge
    Schlag Technik | engineeringTECH einer Band-, Kreissäge
  • chatter
    Schlag Technik | engineeringTECH einer zum Rattern neigenden Werkzeugmaschine
    Schlag Technik | engineeringTECH einer zum Rattern neigenden Werkzeugmaschine
  • eccentricity
    Schlag Technik | engineeringTECH eines Lagers
    runout
    Schlag Technik | engineeringTECH eines Lagers
    Schlag Technik | engineeringTECH eines Lagers
Beispiele
  • leg
    Schlag Militär, militärisch | military termMIL einer Seemine
    Schlag Militär, militärisch | military termMIL einer Seemine
  • rotation
    Schlag Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Feld einer Fruchtfolge
    Schlag Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Feld einer Fruchtfolge
  • beat
    Schlag Taktschlag
    Schlag Taktschlag
  • beat
    Schlag der Wellen, Flügel
    Schlag der Wellen, Flügel
  • beat
    Schlag Ton der Pauke
    Schlag Ton der Pauke
  • roll
    Schlag Ton der Trommel
    beat
    Schlag Ton der Trommel
    Schlag Ton der Trommel
  • thwack
    Schlag Ton der Axt, des Beils etc
    Schlag Ton der Axt, des Beils etc
  • ring
    Schlag Ton des Hammers, Gongs etc
    clang
    Schlag Ton des Hammers, Gongs etc
    Schlag Ton des Hammers, Gongs etc
  • song
    Schlag Ton der Laute, Harfe, Zither etc
    sound
    Schlag Ton der Laute, Harfe, Zither etc
    Schlag Ton der Laute, Harfe, Zither etc
  • song
    Schlag der Nachtigall, Lerchen, Finken etc
    Schlag der Nachtigall, Lerchen, Finken etc
  • wobble
    Schlag einer Schallplatte
    Schlag einer Schallplatte
  • slap
    Schlag mit der flachen Hand
    smack
    Schlag mit der flachen Hand
    Schlag mit der flachen Hand
  • pat
    Schlag leichter
    tap
    Schlag leichter
    Schlag leichter
Beispiele
  • ein Schlag ins Gesicht auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    a slap in the face
    ein Schlag ins Gesicht auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Absage war für ihn wie ein Schlag ins Gesicht (oder | orod war für ihn ein Schlag ins Kontor) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the refusal was a slap in the face for him
    die Absage war für ihn wie ein Schlag ins Gesicht (oder | orod war für ihn ein Schlag ins Kontor) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er gab ihm einen Schlag auf die Schulter
    he gave him a slap (oder | orod he slapped him) on the shoulder
    er gab ihm einen Schlag auf die Schulter
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • blow
    Schlag mit der Faust
    punch
    Schlag mit der Faust
    Schlag mit der Faust
Beispiele
  • stroke
    Schlag Blitzschlag
    Schlag Blitzschlag
Beispiele
  • ein kalter Schlag
    a cold stroke
    ein kalter Schlag
  • flap
    Schlag der Segel
    Schlag der Segel
  • stroke
    Schlag der Ruder
    Schlag der Ruder
  • lash
    Schlag mit der Peitsche
    stroke
    Schlag mit der Peitsche
    Schlag mit der Peitsche
  • whipped cream
    Schlag Schlagsahne österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Schlag Schlagsahne österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • breed
    Schlag Tierrasse
    stock
    Schlag Tierrasse
    Schlag Tierrasse
  • auch | alsoa. stud
    Schlag besonders Pferde
    Schlag besonders Pferde
  • dovecot
    Schlag Taubenschlag
    Schlag Taubenschlag
dachte
[ˈdaxtə] <1und | and u. 3Singular | singular sgPräteritum, Vergangenheit | preterite, (simple) past tense prät>, dächte [ˈdɛçtə] <1und | and u. 3Singular | singular sgPräteritum, Vergangenheit | preterite, (simple) past tense prätKonjunktiv | conjunctive (mood) konjkt>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dachte → siehe „denken
    dachte → siehe „denken
durchdenken
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • think (etwas | somethingsth) out (oder | orod through)
    durchdenken bis zu Ende denken
    durchdenken bis zu Ende denken
Beispiele
  • think (etwas | somethingsth) over, give (etwas | somethingsth) some thought
    durchdenken überlegen
    durchdenken überlegen
  • reason (etwas | somethingsth) out
    durchdenken logisch
    durchdenken logisch
mich
[mɪç]Personalpronomen | personal pronoun pers pr <Akkusativ | accusative (case)akk ich>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • me
    mich
    mich
Beispiele
mich
[mɪç]Reflexivpronomen | reflexive pronoun refl pr <Akkusativ | accusative (case)akk von 1st person>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ich wusch [verletzte] mich
    I washed [hurt] myself
    ich wusch [verletzte] mich
  • ich freue mich
    I am glad, I am pleased
    ich freue mich
  • ich setzte mich
    I sat down
    ich setzte mich
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
danebentreffen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • miss (the target)
    danebentreffen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum umgangssprachlich | familiar, informalumg
    danebentreffen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • miss the mark
    danebentreffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    danebentreffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
der
Artikel | article art <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • the
    der
    der
Beispiele
  • der Tisch
    the table
    der Tisch
  • der Kaiser von Japan
    the Emperor of Japan
    der Kaiser von Japan
  • der gleiche
    the same
    der gleiche
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
der
Artikel | article art <Femininum | femininefGenitiv | genitive (case) genSingular | singular sg>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • of the
    der
    der
  • der → siehe „die
    der → siehe „die
Beispiele
  • die Mauern der Stadt
    the walls of the city, the city walls
    die Mauern der Stadt
  • die Ohren der Katze [Frau]
    the cats [womans] ears
    die Ohren der Katze [Frau]
der
Artikel | article art

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to the
    der <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
    der <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
  • der → siehe „die
    der → siehe „die
Beispiele
  • den Schlüssel gab ich der Nachbarin <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
    I gave the key to the (oder | orod my) neighbo(u)r
    den Schlüssel gab ich der Nachbarin <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
  • of the
    der <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
    der <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
  • der → siehe „die
    der → siehe „die
  • der → siehe „das
    der → siehe „das
Beispiele
  • die Ankunft der Staatsmänner [Freundinnen, Kinder] <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
    the arrival of the statesmen [friends, children]
    die Ankunft der Staatsmänner [Freundinnen, Kinder] <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
  • der Tisch <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
    the table
    der Tisch <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
  • der Kaiser von Japan <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
    the Emperor of Japan
    der Kaiser von Japan <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
der
Demonstrativpronomen | demonstrative pronoun dem pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • this (one), that (one)
    der <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    der <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
Beispiele
  • der Dichter gefällt mir am besten <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    I like this poet best
    der Dichter gefällt mir am besten <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
  • mein Hut und der des Gastes <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    my hat and that of the guest, my hat and the guest’s (one)
    mein Hut und der des Gastes <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
  • der ist der Netteste von allen <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    he is the nicest of all
    der ist der Netteste von allen <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • der → siehe „die
    der → siehe „die
Beispiele
  • zu der und der Zeit <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
    at such and such a time
    zu der und der Zeit <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
der
Relativpronomen | relative pronoun rel pr <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • who
    der bei Personen
    der bei Personen
  • which
    der bei Sachen
    that
    der bei Sachen
    der bei Sachen
Beispiele
  • der → siehe „die
    der → siehe „die
Beispiele
  • die Freundin, der ich meine Sorgen erzählte <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
    the friend (to) whom I told my worries, the friend I told my worries to
    die Freundin, der ich meine Sorgen erzählte <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
  • die Angelegenheit, der ich meine Aufmerksamkeit schenkte <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
    the matter to which I directed my attention
    die Angelegenheit, der ich meine Aufmerksamkeit schenkte <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
  • die Dame, der ich begegnete <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
    the lady (who[m]) I met
    die Dame, der ich begegnete <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
der
Personalpronomen | personal pronoun pers pr umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • der → siehe „er
    der → siehe „er
  • der → siehe „ihr
    der → siehe „ihr
schlagen
[ˈʃlaːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <schlägt; schlug; geschlagen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hit
    schlagen mit einmaligem Schlag
    strike
    schlagen mit einmaligem Schlag
    knock
    schlagen mit einmaligem Schlag
    bang
    schlagen mit einmaligem Schlag
    schlagen mit einmaligem Schlag
  • whack
    schlagen hart
    schlagen hart
Beispiele
  • etwas an (oder | orod gegen) die Wand schlagen
    to smash (oder | orod dash)etwas | something sth against the wall
    etwas an (oder | orod gegen) die Wand schlagen
  • jemandem ein Loch in den Kopf schlagen
    to knock a hole in sb’s head
    jemandem ein Loch in den Kopf schlagen
  • jemandem etwas aus der Hand schlagen
    to knocketwas | something sth out of sb’s hand
    jemandem etwas aus der Hand schlagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • beat
    schlagen mit wiederholten Schlägen
    schlagen mit wiederholten Schlägen
Beispiele
  • etwas in Stücke (oder | orod Scherben, Trümmer) schlagen , etwas kurz und klein schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to dashetwas | something sth to pieces
    etwas in Stücke (oder | orod Scherben, Trümmer) schlagen , etwas kurz und klein schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hit
    schlagen mit einem harten Gegenstand
    thump
    schlagen mit einem harten Gegenstand
    schlagen mit einem harten Gegenstand
  • punch
    schlagen mit der Faust
    schlagen mit der Faust
Beispiele
  • jemanden mit der Faust schlagen
    to punchjemand | somebody sb
    jemanden mit der Faust schlagen
  • slap
    schlagen mit der flachen Hand
    smack
    schlagen mit der flachen Hand
    schlagen mit der flachen Hand
  • pat
    schlagen leichter
    tap
    schlagen leichter
    schlagen leichter
Beispiele
  • whip
    schlagen mit der Peitsche
    lash
    schlagen mit der Peitsche
    schlagen mit der Peitsche
Beispiele
  • jemanden mit einer Peitsche schlagen
    to whip (oder | orod lash)jemand | somebody sb
    jemanden mit einer Peitsche schlagen
  • strike
    schlagen mit einem Schwert, Degen
    schlagen mit einem Schwert, Degen
Beispiele
Beispiele
  • etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schlagen
    to driveetwas | something sth intoetwas | something sth
    etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schlagen
  • einen Nagel in die Wand schlagen
    to drive (oder | orod hammer) a nail into the wall
    einen Nagel in die Wand schlagen
  • beat
    schlagen prügeln
    hit
    schlagen prügeln
    slap
    schlagen prügeln
    strike
    schlagen prügeln
    schlagen prügeln
Beispiele
  • die Lehrer dürfen die Kinder nicht schlagen
    the teachers are not allowed to beat the children
    die Lehrer dürfen die Kinder nicht schlagen
  • einen Hund mit dem Stock schlagen
    to thrash a dog
    einen Hund mit dem Stock schlagen
  • jemanden windelweich (oder | orod krumm und lahm) schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to beatjemand | somebody sb to a pulp
    jemanden windelweich (oder | orod krumm und lahm) schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • jemandem etwas um die Ohren schlagen
    to box sb’s ears withetwas | something sth
    jemandem etwas um die Ohren schlagen
  • der Vater schlug seinem Sohn das Heft um die Ohren
    the father boxed his son’s ears with the exercise book
    der Vater schlug seinem Sohn das Heft um die Ohren
  • sich (Dativ | dative (case)dat) die Nacht um die Ohren schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to stay up (oder | orod celebrate) until all hours (of the night)
    sich (Dativ | dative (case)dat) die Nacht um die Ohren schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • schlagen → siehe „Pack
    schlagen → siehe „Pack
Beispiele
  • sich schlagen sich prügeln
    to hit one another, to (have a) fight, to come to blows
    sich schlagen sich prügeln
  • sich schlagen sich duellieren
    to fight a duel
    sich schlagen sich duellieren
  • sich (mit jemandem) auf Pistolen schlagen
    to fight a duel with pistols (withjemand | somebody sb)
    sich (mit jemandem) auf Pistolen schlagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • beat
    schlagen besiegen
    defeat
    schlagen besiegen
    schlagen besiegen
Beispiele
  • einen Feind vernichtend schlagen Militär, militärisch | military termMIL
    to rout an enemy
    einen Feind vernichtend schlagen Militär, militärisch | military termMIL
  • jemanden im Schwimmen schlagen
    to beatjemand | somebody sb at swimming
    jemanden im Schwimmen schlagen
  • jemanden nach Punkten [um eine halbe Länge] schlagen Sport | sportsSPORT
    to beatjemand | somebody sb on points [by half a length]
    jemanden nach Punkten [um eine halbe Länge] schlagen Sport | sportsSPORT
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • punish
    schlagen bestrafen
    strike
    schlagen bestrafen
    smite
    schlagen bestrafen
    schlagen bestrafen
Beispiele
  • beat
    schlagen Gong, Trommel, Rhythmus etc
    schlagen Gong, Trommel, Rhythmus etc
  • schlagen → siehe „Krach
    schlagen → siehe „Krach
Beispiele
  • den Takt schlagen
    to beat time
    den Takt schlagen
  • einen Wirbel auf einer Trommel schlagen
    to beat a roll on (oder | orod to roll) a drum, to perform a drum roll
    einen Wirbel auf einer Trommel schlagen
  • Alarm blasen [schlagen] auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to sound [to give] the alarm, to sound the alert
    Alarm blasen [schlagen] auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • strike
    schlagen Laute, Harfe etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    play
    schlagen Laute, Harfe etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    schlagen Laute, Harfe etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • hammer
    schlagen Saiten
    strike
    schlagen Saiten
    schlagen Saiten
  • strike
    schlagen Uhrzeit
    toll
    schlagen Uhrzeit
    chime
    schlagen Uhrzeit
    schlagen Uhrzeit
Beispiele
  • strike
    schlagen Feuer, Funken
    schlagen Feuer, Funken
  • fight
    schlagen Schlacht
    schlagen Schlacht
Beispiele
  • etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) [um] etwas schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to wrapetwas | something sth in [(a)round]etwas | something sth
    etwas in (Akkusativ | accusative (case)akk) [um] etwas schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • etwas in Papier schlagen
    to wrapetwas | something sth in paper
    etwas in Papier schlagen
  • ein Tuch um etwas schlagen
    to wrap a (piece of) cloth (a)roundetwas | something sth
    ein Tuch um etwas schlagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • turn
    schlagen wenden, kehren
    schlagen wenden, kehren
Beispiele
  • break
    schlagen zerschlagen
    schlagen zerschlagen
Beispiele
Beispiele
  • etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schlagen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    to add (oder | orod put)etwas | something sth onetwas | something sth
    etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schlagen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • die Unkosten auf den Preis schlagen
    to add the costs (on) to the price
    die Unkosten auf den Preis schlagen
  • Steuern auf eine Ware schlagen
    to put tax on (oder | orod to tax) an article
    Steuern auf eine Ware schlagen
  • schlagen → siehe „Rad
    schlagen → siehe „Rad
  • schlagen → siehe „Welle
    schlagen → siehe „Welle
Beispiele
  • einen Kreis schlagen in Verbindung mit bestimmten Substantiven
    to describe (oder | orod draw) a circle
    einen Kreis schlagen in Verbindung mit bestimmten Substantiven
  • ein Kreuz schlagen sich bekreuzigen
    to cross oneself
    ein Kreuz schlagen sich bekreuzigen
  • ein Kreuz schlagen ein Kreuzzeichen machen
    to make the sign of the cross
    ein Kreuz schlagen ein Kreuzzeichen machen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • hit
    schlagen Sport | sportsSPORT Ball etc
    strike
    schlagen Sport | sportsSPORT Ball etc
    knock
    schlagen Sport | sportsSPORT Ball etc
    schlagen Sport | sportsSPORT Ball etc
  • auch | alsoa. bat
    schlagen mit Schlagholz Sport | sportsSPORT
    schlagen mit Schlagholz Sport | sportsSPORT
  • strike
    schlagen Sport | sportsSPORT beim Fechten
    schlagen Sport | sportsSPORT beim Fechten
  • schlagen → siehe „Klinge
    schlagen → siehe „Klinge
Beispiele
  • take
    schlagen SPIEL Figur des Gegners
    schlagen SPIEL Figur des Gegners
  • jump
    schlagen SPIEL beim Damespiel
    schlagen SPIEL beim Damespiel
  • beat
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Eier etc
    whisk
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Eier etc
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Eier etc
  • whip
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Sahne
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Sahne
  • mill
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Schokolade
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Schokolade
  • sieve
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR passieren
    schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR passieren
Beispiele
  • Eier zu Schnee schlagen
    to beat egg whites until stiff
    Eier zu Schnee schlagen
  • Schaum schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    to beat up froth
    Schaum schlagen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
  • Schaum schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to lay it on thick
    to talk big, to boast
    Schaum schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • fell, cut (down), log
    schlagen FORSTW Bäume
    schlagen FORSTW Bäume
  • run
    schlagen Bauwesen | buildingBAU Brücken
    build
    schlagen Bauwesen | buildingBAU Brücken
    schlagen Bauwesen | buildingBAU Brücken
  • strike
    schlagen Technik | engineeringTECH Münzen, Geld
    coin
    schlagen Technik | engineeringTECH Münzen, Geld
    mint
    schlagen Technik | engineeringTECH Münzen, Geld
    schlagen Technik | engineeringTECH Münzen, Geld
  • strike
    schlagen Jagd | huntingJAGD
    schlagen Jagd | huntingJAGD
Beispiele
Beispiele
  • die Augen zu Boden schlagen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to cast one’s eyes down
    die Augen zu Boden schlagen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Hände vor das Gesicht schlagen
    to cover one’s face with one’s hands
    die Hände vor das Gesicht schlagen
  • Kapital aus etwas schlagen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to profit by (oder | orod capitalizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr on)etwas | something sth, to turnetwas | something sth to one’s advantage
    Kapital aus etwas schlagen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
schlagen
[ˈʃlaːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • strike
    schlagen hauen
    hit
    schlagen hauen
    knock
    schlagen hauen
    bang
    schlagen hauen
    schlagen hauen
Beispiele
  • mit der Faust auf den Tisch schlagen
    to bang one’s fist on the table
    mit der Faust auf den Tisch schlagen
  • mit der Faust auf den Tisch schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to put one’s foot down
    mit der Faust auf den Tisch schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • einem Kind auf die Finger schlagen
    to rap a child’s knuckles
    einem Kind auf die Finger schlagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • slap
    schlagen mit der flachen Hand <h>
    clap
    schlagen mit der flachen Hand <h>
    schlagen mit der flachen Hand <h>
Beispiele
  • jemandem auf die Schulter schlagen freundschaftlich <h>
    to slap (oder | orod clap)jemand | somebody sb on the shoulder
    jemandem auf die Schulter schlagen freundschaftlich <h>
  • sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Stirn schlagen <h>
    to slap (oder | orod strike) one’s forehead
    sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Stirn schlagen <h>
  • beat
    schlagen mit wiederholten Schlägen <h>
    hammer
    schlagen mit wiederholten Schlägen <h>
    schlagen mit wiederholten Schlägen <h>
Beispiele
  • er schlug wütend gegen die Tür <h>
    he hammered furiously at (oder | orod on) the door
    er schlug wütend gegen die Tür <h>
  • auf die Tasten schlagen <h>
    to hammer (oder | orod bash) the keys
    auf die Tasten schlagen <h>
  • sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Brust schlagen reumütig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    to be full of regret (oder | orod contrition)
    sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Brust schlagen reumütig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • um sich schlagen <h>
    to lash (oder | orod hit) out
    um sich schlagen <h>
  • er schlug wild mit Händen und Füßen um sich <h>
    he lashed out wildly with his hands and feet
    er schlug wild mit Händen und Füßen um sich <h>
  • hit
    schlagen aufschlagen <sein>
    knock
    schlagen aufschlagen <sein>
    bump
    schlagen aufschlagen <sein>
    bang
    schlagen aufschlagen <sein>
    schlagen aufschlagen <sein>
Beispiele
  • flap
    schlagen flattern <h>
    schlagen flattern <h>
Beispiele
  • bang (in the wind)
    schlagen von Fenstern, Fensterläden etc <h>
    schlagen von Fenstern, Fensterläden etc <h>
  • beat
    schlagen von Regen <h>
    drive
    schlagen von Regen <h>
    schlagen von Regen <h>
Beispiele
  • beat
    schlagen von Wellen <h>
    dash
    schlagen von Wellen <h>
    schlagen von Wellen <h>
Beispiele
  • die Wellen schlagen an die Felsen <h>
    the waves dash against the rocks
    die Wellen schlagen an die Felsen <h>
Beispiele
  • strike
    schlagen einschlagen <h>
    schlagen einschlagen <h>
Beispiele
  • strike
    schlagen von Uhr etc <h>
    schlagen von Uhr etc <h>
Beispiele
  • beat
    schlagen von Herz etc <h>
    schlagen von Herz etc <h>
  • throb
    schlagen heftig <h>
    pound
    schlagen heftig <h>
    thump
    schlagen heftig <h>
    schlagen heftig <h>
Beispiele
  • prick
    schlagen von Gewissen <h>
    schlagen von Gewissen <h>
Beispiele
  • leap
    schlagen von Flammen <sein>
    burst
    schlagen von Flammen <sein>
    schlagen von Flammen <sein>
Beispiele
  • aus den Fenstern schlugen bereits die Flammen <sein>
    flames were already leaping from the windows
    aus den Fenstern schlugen bereits die Flammen <sein>
  • pour
    schlagen von Rauch <sein>
    gush
    schlagen von Rauch <sein>
    belch
    schlagen von Rauch <sein>
    schlagen von Rauch <sein>
Beispiele
  • sing
    schlagen von Nachtigall etc <h>
    schlagen von Nachtigall etc <h>
  • kick
    schlagen von Pferd <h>
    schlagen von Pferd <h>
Beispiele
  • der Junge schlägt mehr nach seinem Vater geraten <sein>
    the boy takes more after his father
    der Junge schlägt mehr nach seinem Vater geraten <sein>
  • aus der Art schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
    not to be true to type
    aus der Art schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
  • aus der Art schlagen in einer Familie <sein>
    not to take after anyone in the family
    aus der Art schlagen in einer Familie <sein>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • hit
    schlagen Sport | sportsSPORT beim Boxen <h>
    schlagen Sport | sportsSPORT beim Boxen <h>
  • chatter
    schlagen Technik | engineeringTECH von Maschinen <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von Maschinen <h>
  • run out of true (oder | orod eccentrically)
    schlagen Technik | engineeringTECH von Rädern <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von Rädern <h>
  • whip
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Welle <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Welle <h>
  • screech
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Säge <h>
    weave
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Säge <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Säge <h>
  • bounce
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Schleifscheibe <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von einer Schleifscheibe <h>
  • kick
    schlagen Technik | engineeringTECH von Draht <h>
    schlagen Technik | engineeringTECH von Draht <h>
  • drop-forge
    schlagen Metallurgie | metallurgyMETALL im Gesenk <h>
    schlagen Metallurgie | metallurgyMETALL im Gesenk <h>
Beispiele
  • über die Stränge schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    to kick over the traces
    über die Stränge schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
schlagen
[ˈʃlaːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich tapfer (oder | orod gut) schlagen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sich tapfer (oder | orod gut) schlagen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich durchs Leben schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to fight one’s way through life, to struggle through
    sich durchs Leben schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • sich zu jemandem (oder | orod auf jemandes Seite) schlagen
    to side (oder | orod take sides) withjemand | somebody sb, to go over tojemand | somebody sb
    sich zu jemandem (oder | orod auf jemandes Seite) schlagen
  • sich seitwärts in die Büsche schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg wörtlich | literal(ly)wörtl
    to disappear into the undergrowth
    sich seitwärts in die Büsche schlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg wörtlich | literal(ly)wörtl
  • sich seitwärts in die Büsche schlagen verschwinden umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sich seitwärts in die Büsche schlagen verschwinden umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
schlagen
Neutrum | neuter n <Schlagens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • beat(ing)
    schlagen des Herzens
    schlagen des Herzens
  • throb(bing), pounding
    schlagen heftiges
    schlagen heftiges
  • construction
    schlagen einer Brücke
    schlagen einer Brücke
  • percussion
    schlagen Musik | musical termMUS eines Instruments
    schlagen Musik | musical termMUS eines Instruments
  • chatter
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Maschine
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Maschine
  • whip
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Welle
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Welle
  • screech
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Säge
    weave
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Säge
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Säge
  • bounce
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Schleifscheibe
    schlagen Technik | engineeringTECH einer Schleifscheibe
  • kick
    schlagen Technik | engineeringTECH eines Drahts
    schlagen Technik | engineeringTECH eines Drahts