„schuften“: intransitives Verb schuften [ˈʃʊftən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) grind away, slog away, slave away, work like a horse grind away, slog (away) schuften hart arbeiten slave (away), work like a horse schuften hart arbeiten schuften hart arbeiten schuften umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „büffeln“ schuften umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „büffeln“
„Schuft“: Maskulinum Schuft [ʃʊft]Maskulinum | masculine m <Schuft(e)s; Schufte> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) scoundrel, rogue, rascal, villain scoundrel Schuft rogue Schuft rascal Schuft villain Schuft Schuft
„Kümmeltürke“: Maskulinum KümmeltürkeMaskulinum | masculine m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bloody Turk Weitere Beispiele... bloody Turk Kümmeltürke Türke Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl pejorativ, abwertend | pejorativepej Kümmeltürke Türke Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl pejorativ, abwertend | pejorativepej Beispiele so ein Kümmeltürke! in Wendungen wie humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum what a fool! so ein Kümmeltürke! in Wendungen wie humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum du bist vielleicht ein Kümmeltürke! you are a bright one, aren’t you? du bist vielleicht ein Kümmeltürke! schuften [rennen] wie ein Kümmeltürke umgangssprachlich | familiar, informalumg to work [to run] like mad schuften [rennen] wie ein Kümmeltürke umgangssprachlich | familiar, informalumg
„kreuzlahm“: Adjektiv kreuzlahmAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) swaybacked, sway-backed lame in the hip lame in the hip (oder | orod back) kreuzlahm hüftlahm kreuzlahm hüftlahm Beispiele ich bin völlig kreuzlahm Rückenschmerzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg my back is killing me ich bin völlig kreuzlahm Rückenschmerzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ich bin völlig kreuzlahm steif figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg I am as stiff as a poker ich bin völlig kreuzlahm steif figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ich bin völlig kreuzlahm erschöpft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg I am absolutely whacked ich bin völlig kreuzlahm erschöpft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden kreuzlahm schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to beatjemand | somebody sb to a pulp jemanden kreuzlahm schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sich kreuzlahm arbeiten (oder | orod schuften) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to exhaust oneself, to wear oneself out sich kreuzlahm arbeiten (oder | orod schuften) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen swayback(ed) kreuzlahm Tiermedizin | veterinary medicineVET Pferd etc kreuzlahm Tiermedizin | veterinary medicineVET Pferd etc auch | alsoa. sway-back(ed) britisches Englisch | British EnglishBr kreuzlahm Tiermedizin | veterinary medicineVET kreuzlahm Tiermedizin | veterinary medicineVET
„Schwarte“: Femininum Schwarte [ˈʃvartə]Femininum | feminine f <Schwarte; Schwarten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) skin, hide bacon rind hide skin thick skin, scar, scalp, crust, callosity, thickening summer skin shuttering board induration skin Schwarte Außenhaut des Schweins hide Schwarte Außenhaut des Schweins Schwarte Außenhaut des Schweins (bacon) rind Schwarte Speckschwarte Schwarte Speckschwarte Beispiele die Schwarte vom Speck abschneiden to cut the rind off the bacon die Schwarte vom Speck abschneiden Beispiele (gebratene) Schwarte Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR crackling(sPlural | plural pl) (gebratene) Schwarte Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Beispiele (alte) Schwarte altes Buch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej old tome (oder | orod volume) (alte) Schwarte altes Buch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej (alte) Schwarte schlechtes Buch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej rubbishy (oder | orod trashy) old book (alte) Schwarte schlechtes Buch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej eine dicke Schwarte a fat volume (oder | orod tome) eine dicke Schwarte hide Schwarte Haut figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Schwarte Haut figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele arbeiten (oder | orod schuften) , dass (einem) die Schwarte kracht (oder | orod knackt) to work oneself to the bone, to sweat blood arbeiten (oder | orod schuften) , dass (einem) die Schwarte kracht (oder | orod knackt) jemandem die Schwarte gerben to tan sb’s hide jemandem die Schwarte gerben skin Schwarte Jagd | huntingJAGD des Dachses, Wildschweins etc Schwarte Jagd | huntingJAGD des Dachses, Wildschweins etc thick skin Schwarte Medizin | medicineMED Schwarte Medizin | medicineMED scar Schwarte Medizin | medicineMED Pleura callosity Schwarte Medizin | medicineMED Pleura induration Schwarte Medizin | medicineMED Pleura Schwarte Medizin | medicineMED Pleura scalp Schwarte Medizin | medicineMED Kopfschwarte Schwarte Medizin | medicineMED Kopfschwarte crust Schwarte Medizin | medicineMED Kruste Schwarte Medizin | medicineMED Kruste thickening Schwarte Medizin | medicineMED Bindegewebe Schwarte Medizin | medicineMED Bindegewebe shuttering board (oder | orod panel) Schwarte HOLZ Schalbrett Schwarte HOLZ Schalbrett summer skin Schwarte Pelzfell Schwarte Pelzfell
„tierisch“: Adjektiv tierischAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) animal, charcoal brute, brutish, bestial, brutal, savage terrible animal (attributiv, beifügend | attributive useattr) tierisch Produkte, Öle, Fette etc tierisch Produkte, Öle, Fette etc charcoal tierisch Kohle tierisch Kohle brute (attributiv, beifügend | attributive useattr) tierisch Benehmen, Rohheit, Gelüste etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig brutish tierisch Benehmen, Rohheit, Gelüste etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig bestial tierisch Benehmen, Rohheit, Gelüste etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig brutal tierisch Benehmen, Rohheit, Gelüste etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig savage tierisch Benehmen, Rohheit, Gelüste etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tierisch Benehmen, Rohheit, Gelüste etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele mit tierischem Ernst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg deadly seriously, with deadly seriousness mit tierischem Ernst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg terrible tierisch sehr stark: Angst, Schmerzen, Wut, Hunger, Durst umgangssprachlich | familiar, informalumg tierisch sehr stark: Angst, Schmerzen, Wut, Hunger, Durst umgangssprachlich | familiar, informalumg „tierisch“: Adverb tierischAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) like hell, like mad Beispiele sich tierisch benehmen to behave like an animal sich tierisch benehmen like hell tierisch sehr stark: wehtun umgangssprachlich | familiar, informalumg tierisch sehr stark: wehtun umgangssprachlich | familiar, informalumg like mad tierisch sehr stark: schreien umgangssprachlich | familiar, informalumg tierisch sehr stark: schreien umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele die haben mich tierisch genervt they drove me mad die haben mich tierisch genervt tierisch viel a massive amount tierisch viel tierisch wenig practically nothing tierisch wenig mir gehts tierisch gut I’m doing incredibly well mir gehts tierisch gut tierisch schuften müssen to have to work one’s butt off tierisch schuften müssen sich tierisch freuen to be over the moon sich tierisch freuen sich tierisch langweilen to be bored out of one’s mind sich tierisch langweilen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Pferd“: Neutrum Pferd [pfeːrt]Neutrum | neuter n <Pferd(e)s; Pferde> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) horse, equine box horse, vaulting horse, long horse, side horse knight horse Pferd Tier equine Pferd Tier Pferd Tier Beispiele ein edles Pferd a well-bred horse ein edles Pferd ein feuriges Pferd a fiery (oder | orod spirited) horse ein feuriges Pferd sich aufs Pferd setzen to mount a horse sich aufs Pferd setzen vom Pferd steigen to dismount (from one’s horse) vom Pferd steigen auf ein Pferd wetten (oder | orod setzen) to back a horse auf ein Pferd wetten (oder | orod setzen) zu Pferde on horseback zu Pferde zu Pferde Truppen etc mounted zu Pferde Truppen etc ein Polizist zu Pferde a mounted policeman ein Polizist zu Pferde stark wie ein Pferd (as) strong as a horse stark wie ein Pferd schuften (oder | orod arbeiten) wie ein Pferd figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to work like a Trojan schuften (oder | orod arbeiten) wie ein Pferd figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig einem Pferd die Zügel schießen lassen to give a horse the bridle (oder | orod his head) einem Pferd die Zügel schießen lassen er kann mit Pferden umgehen he has a way with horses er kann mit Pferden umgehen das Trojanische Pferd the Trojan horse das Trojanische Pferd ein trojanisches Pferd Internet | InternetINTERNET a Trojan horse ein trojanisches Pferd Internet | InternetINTERNET Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele auf das falsche Pferd setzen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to back the wrong horse auf das falsche Pferd setzen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sich aufs hohe Pferd setzen to get on (oder | orod be on) the high horse sich aufs hohe Pferd setzen er ist das beste Pferd im Stall he is the best horse in the stable er ist das beste Pferd im Stall das Pferd beim Schwanz aufzäumen to put the cart before the horse das Pferd beim Schwanz aufzäumen auf tote Pferde einprügeln to be flogging a dead horse auf tote Pferde einprügeln mich brächten keine zehn Pferde dazu wild horses would not drag me to it, no one could persuade me to do it mich brächten keine zehn Pferde dazu keine zehn Pferde bringen mich dahin wild horses would not drag me there, I would not go there for love nor money keine zehn Pferde bringen mich dahin mit ihr kann man Pferde stehlen she is a good sport, she is game for anything mit ihr kann man Pferde stehlen ihm gingen die Pferde durch he flew off the handle ihm gingen die Pferde durch das hält kein Pferd aus nobody would stand that das hält kein Pferd aus mach mir nicht die Pferde scheu! don’t put me off! don’t try to frighten me! mach mir nicht die Pferde scheu! immer sachte mit den jungen Pferden! not so fast! hold your horses! immer sachte mit den jungen Pferden! man hat schon Pferde kotzen sehen alles ist möglich Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl anything is possible man hat schon Pferde kotzen sehen alles ist möglich Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl ich glaub, mich tritt ein Pferd ich kann es nicht fassen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl well, I never ich glaub, mich tritt ein Pferd ich kann es nicht fassen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (box) horse Pferd Turngerät Pferd Turngerät vaulting horse Pferd Turngerät, Längspferd long amerikanisches Englisch | American EnglishUS horse Pferd Turngerät, Längspferd Pferd Turngerät, Längspferd side (oder | orod pommel) horse Pferd Turngerät, Seitpferd Pferd Turngerät, Seitpferd knight Pferd SPIEL Schachfigur Pferd SPIEL Schachfigur
„arbeiten“: intransitives Verb arbeiten [ˈarbaitən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) work work, function, run, operate labor, labour, turn work, yield profit, bear interest warp, be working rise work, ferment work, function work arbeiten Arbeit tun arbeiten Arbeit tun arbeiten → siehe „Tag“ arbeiten → siehe „Tag“ arbeiten → siehe „Zeit“ arbeiten → siehe „Zeit“ Beispiele schwer arbeiten to work hard schwer arbeiten an (Dativ | dative (case)dat) etwas arbeiten to be working on (oder | orod busy with)etwas | something sth an (Dativ | dative (case)dat) etwas arbeiten an (Dativ | dative (case)dat) sich (selbst) arbeiten to improve (oder | orod work on) oneself an (Dativ | dative (case)dat) sich (selbst) arbeiten bei jemandem (oder | orod für jemanden) arbeiten to work forjemand | somebody sb, to be employed byjemand | somebody sb bei jemandem (oder | orod für jemanden) arbeiten nicht arbeiten ohne Arbeit sein to be unemployed (oder | orod out of work) nicht arbeiten ohne Arbeit sein nicht arbeiten nichts tun to be idle nicht arbeiten nichts tun jemanden arbeiten lassen erlauben zu arbeiten to allowjemand | somebody sb to work jemanden arbeiten lassen erlauben zu arbeiten jemanden arbeiten lassen Arbeit aufbürden to letjemand | somebody sb do the work jemanden arbeiten lassen Arbeit aufbürden jemanden arbeiten lassen zu arbeiten geben to set (oder | orod put)jemand | somebody sb to work jemanden arbeiten lassen zu arbeiten geben jemanden für sich arbeiten lassen beschäftigen to makejemand | somebody sb work for oneself jemanden für sich arbeiten lassen beschäftigen jemanden für sich arbeiten lassen anstellen to employjemand | somebody sb jemanden für sich arbeiten lassen anstellen für sich (allein) arbeiten to work for oneself für sich (allein) arbeiten er arbeitet an einem Roman he is working on a novel er arbeitet an einem Roman er arbeitet für zwei he works hard enough for two er arbeitet für zwei gegen jemanden arbeiten to work againstjemand | somebody sb gegen jemanden arbeiten gegen Entgelt (oder | orod um Geld) arbeiten to work for money gegen Entgelt (oder | orod um Geld) arbeiten in Ton arbeiten to work in clay in Ton arbeiten in Schichten arbeiten to work in shifts in Schichten arbeiten im Akkord arbeiten to do piecework im Akkord arbeiten im Bankfach arbeiten to be in banking im Bankfach arbeiten mit Verlust arbeiten to operate at a loss mit Verlust arbeiten mit jemandem (geschäftlich) arbeiten to do business withjemand | somebody sb mit jemandem (geschäftlich) arbeiten nach einem Modell arbeiten to work (according) to a model nach einem Modell arbeiten über Shakespeare arbeiten to work on Shakespeare über Shakespeare arbeiten billiger arbeiten to work more cheaply, to underwork billiger arbeiten wie besessen arbeiten to work like mad wie besessen arbeiten bei welchem Schneider lassen Sie arbeiten? who is your tailor? bei welchem Schneider lassen Sie arbeiten? wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw etwa no mill, no meal wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw schuften (oder | orod arbeiten) wie ein Pferd figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to work like a Trojan schuften (oder | orod arbeiten) wie ein Pferd figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen work arbeiten Technik | engineeringTECH von Maschine etc function arbeiten Technik | engineeringTECH von Maschine etc run arbeiten Technik | engineeringTECH von Maschine etc operate arbeiten Technik | engineeringTECH von Maschine etc arbeiten Technik | engineeringTECH von Maschine etc labor amerikanisches Englisch | American EnglishUS arbeiten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiffen arbeiten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiffen labour britisches Englisch | British EnglishBr arbeiten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF arbeiten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF turn amerikanisches Englisch | American EnglishUS arbeiten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiffsschrauben arbeiten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiffsschrauben work arbeiten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kapital etc yield profit arbeiten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kapital etc bear interest arbeiten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kapital etc arbeiten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kapital etc Beispiele sein Geld arbeiten lassen to invest one’s money sein Geld arbeiten lassen warp arbeiten von Beton, Holz etc be working arbeiten von Beton, Holz etc arbeiten von Beton, Holz etc rise arbeiten von Teig arbeiten von Teig work arbeiten BRAUEREI von Bier etc ferment arbeiten BRAUEREI von Bier etc arbeiten BRAUEREI von Bier etc work arbeiten Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL von Organen etc function arbeiten Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL von Organen etc arbeiten Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL von Organen etc Beispiele das Herz arbeitet normal the heart is functioning normally das Herz arbeitet normal „arbeiten“: transitives Verb arbeiten [ˈarbaitən]transitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) do do arbeiten arbeiten Beispiele was arbeitest du da? what are you doing there? was arbeitest du da? „arbeiten“: reflexives Verb arbeiten [ˈarbaitən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to make oneself ill with work to work one’s way through the snow to work one’s way up to work oneself to death [to be really annoyed] Beispiele sich krank arbeiten to make oneself ill with work sich krank arbeiten sich durch den Schnee arbeiten to work one’s way through the snow sich durch den Schnee arbeiten sich in die Höhe arbeiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to work one’s way up sich in die Höhe arbeiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich zu Tode arbeiten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg schinden) [ärgern] to work oneself to death [to be really annoyed] sich zu Tode arbeiten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg schinden) [ärgern] Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „arbeiten“: unpersönliches Verb arbeiten [ˈarbaitən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) it is hard to work under these circumstances Beispiele es arbeitet sich schlecht unter diesen Umständen it is hard (oder | orod difficult) to work under these circumstances es arbeitet sich schlecht unter diesen Umständen „'Arbeiten“: Neutrum arbeitenNeutrum | neuter n <Arbeitens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) expansion and contraction Beispiele Ruhe zum Arbeiten brauchen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> to need silence (oder | orod quiet) for work(ing) Ruhe zum Arbeiten brauchen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> er ist an selbstständiges Arbeiten gewöhnt <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> he is used to working independently er ist an selbstständiges Arbeiten gewöhnt <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> einwandfreies Arbeiten besonders Technik | engineeringTECH <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> smooth running einwandfreies Arbeiten besonders Technik | engineeringTECH <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> schlechtes Arbeiten besonders Technik | engineeringTECH <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> malfunctioning schlechtes Arbeiten besonders Technik | engineeringTECH <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen expansion and contraction arbeiten Technik | engineeringTECH von Beton arbeiten Technik | engineeringTECH von Beton
„heißen“: intransitives Verb heißen [ˈhaisən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <heißt; hieß; geheißen; mitteld gehießen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) be called mean go be called heißen Namen haben heißen Namen haben Beispiele er heißt Johannes mit Vornamen he is called John, his (Christian) name is John er heißt Johannes mit Vornamen ich heiße nach meinem Vater I am named after my father ich heiße nach meinem Vater er heißt mit Spitznamen Ned his nickname is Ned, he is nicknamed Ned er heißt mit Spitznamen Ned wie heißt die Straße? what is the street called? what is the name of the street? wie heißt die Straße? wie heißt das? what do you call this? wie heißt das? was heißt,Haus‘ auf Englisch? how do you say ‘Haus’ in English? what is the English word for ‘Haus was heißt,Haus‘ auf Englisch? ’? ich will Hans (oder | orod obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs ein Schuft) heißen, wenn das stimmt if that’s true, then I’m a Dutchman (oder | orod I’ll eat my hat) ’? ich will Hans (oder | orod obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs ein Schuft) heißen, wenn das stimmt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen mean heißen bedeuten heißen bedeuten Beispiele das will etwas (oder | orod viel) heißen that (really) means (oder | orod is) something das will etwas (oder | orod viel) heißen das will nichts heißen that means nothing das will nichts heißen das will nicht viel heißen that doesn’t really mean much das will nicht viel heißen soll (oder | orod will) heißen: … in anderen Worten in other words … soll (oder | orod will) heißen: … in anderen Worten was soll das heißen? bei unleserlichem Wort etc what does this say? was soll das heißen? bei unleserlichem Wort etc was soll das heißen? bei unverständlichem Verhalten what’s that in aid of? was soll das heißen? bei unverständlichem Verhalten was soll das heißen? bei unverständlichem Ausspruch what do you mean by that? was soll das heißen? bei unverständlichem Ausspruch das hieße so viel wie kapitulieren that would be as good as surrender das hieße so viel wie kapitulieren das kann nur eins heißen that can only mean one thing das kann nur eins heißen das heißt schnell gearbeitet umgangssprachlich | familiar, informalumg I call that quick work das heißt schnell gearbeitet umgangssprachlich | familiar, informalumg was heißt schon eine Million, wenn … what’s the point of having a million, if … was heißt schon eine Million, wenn … er weiß, was das (oder | orod es) heißt, so hart zu arbeiten he knows what it is like to work so hard er weiß, was das (oder | orod es) heißt, so hart zu arbeiten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele das heißt einschränkendoder | or od erläuternd that is (to say) das heißt einschränkendoder | or od erläuternd ich komme morgen, das heißt, wenn ich darf I’ll come tomorrow, if I’m allowed to, that is ich komme morgen, das heißt, wenn ich darf go heißen lauten heißen lauten Beispiele wie heißt das Sprichwort? how does the saying go? wie heißt das Sprichwort? wie hieß der Satz noch? how did the sentence go? what was the sentence again? wie hieß der Satz noch? der Satz heißt also richtig … the sentence should read as follows … der Satz heißt also richtig … „heißen“: unpersönliches Verb heißen [ˈhaisən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) it is said... careful now!... it says... he is said to have disinherited his son... it was expressly stated that …... at least this is what they were saying... Beispiele es heißt man sagt it is said es heißt man sagt es heißt geschrieben stehen it says es heißt geschrieben stehen es heißt, er habe seinen Sohn enterbt he is said to have disinherited his son es heißt, er habe seinen Sohn enterbt es hieß ausdrücklich, dass … it was expressly stated that … es hieß ausdrücklich, dass … so hieß es wenigstens at least this is what they were saying so hieß es wenigstens damit es nachher nicht heißt, ich hätte gelogen so that nobody can say that I lied afterwards damit es nachher nicht heißt, ich hätte gelogen wie es in der Bibel heißt as it says in the Bible wie es in der Bibel heißt wie es bei Goethe heißt as Goethe has it wie es bei Goethe heißt in diesem Artikel heißt es … it says in this article … in diesem Artikel heißt es … es heißt an dieser Stelle … at this point we read … es heißt an dieser Stelle … es heißt richtig … it should read … es heißt richtig … lesen Sie, wo es heißt … read where it says … lesen Sie, wo es heißt … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele da (oder | orod hier, nun) heißt es aufpassen (oder | orod aufgepasst)! careful now! da (oder | orod hier, nun) heißt es aufpassen (oder | orod aufgepasst)! da hieß es (für uns) schnell handeln the situation called for (oder | orod required) quick action da hieß es (für uns) schnell handeln „heißen“: transitives Verb heißen [ˈhaisən]transitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to call [sth] to welcome to tell to do... to call a liar that’s what I call generosity who told you to come here?... Beispiele jemanden [etwas] etwas heißen to calljemand | somebody sb [sth]etwas | something sth jemanden [etwas] etwas heißen jemanden einen Lügner heißen to calljemand | somebody sb a liar jemanden einen Lügner heißen das heiße ich großzügig sein that’s what I call generosity das heiße ich großzügig sein Beispiele jemanden willkommen heißen to welcomejemand | somebody sb jemanden willkommen heißen Beispiele jemanden etwas tun heißen literarisch | literaryliter to telljemand | somebody sb to doetwas | something sth jemanden etwas tun heißen literarisch | literaryliter wer hat dich geheißen, hierher zu kommen? who told you to come here? wer hat dich geheißen, hierher zu kommen? er hieß mich warten he told me to wait er hieß mich warten etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to help oneself toetwas | something sth, to run off withetwas | something sth, to pocketetwas | something sth etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) umgangssprachlich | familiar, informalumg to nicketwas | something sth britisches Englisch | British EnglishBr etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„schwer“: Adjektiv schwer [ʃveːr]Adjektiv | adjective adj <schwerer; schwerst> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) heavy heavy rich heavy strong heavy, strong, heady heavy, oppressive heavy heavy, burdensome, onerous heavy Weitere Übersetzungen... heavy schwer von großem Gewicht schwer von großem Gewicht Beispiele eine schwere Tasche a heavy bag eine schwere Tasche zwei Pfund schwer weighing two pounds, two pounds in weight zwei Pfund schwer schwer wie Blei (as) heavy as lead schwer wie Blei wie schwer bist du? what weight are you? what (oder | orod how much) do you weigh? wie schwer bist du? schwere Knochen (oder | orod einen schweren Knochenbau) haben to have heavy bones, to be heavy-boned schwere Knochen (oder | orod einen schweren Knochenbau) haben viele Köpfe gehen schwer unter einen Hut sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw many minds are difficult to reconcile viele Köpfe gehen schwer unter einen Hut sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw etwas geht jemandem schwer von der Zunge kann es nicht ausprechen jemand | somebodysb can’t get his (oder | orod her) tongue (a)roundetwas | something sth etwas geht jemandem schwer von der Zunge kann es nicht ausprechen etwas geht jemandem schwer von der Zunge kann es nicht sagen jemand | somebodysb can’t bring himself (oder | orod herself) to sayetwas | something sth etwas geht jemandem schwer von der Zunge kann es nicht sagen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen heavy schwer groß, massig, schwerfällig schwer groß, massig, schwerfällig Beispiele ein schweres Pferd a heavily built horse ein schweres Pferd ein schweres Motorrad [Auto] a heavy motorcycle [car] ein schweres Motorrad [Auto] mit schwerem Schritt with a heavy step (oder | orod tread) mit schwerem Schritt eine schwere Hand a heavy hand eine schwere Hand eine schwere Hand unbeholfene Handschrift clumsy handwriting, a clumsy hand eine schwere Hand unbeholfene Handschrift Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen rich schwer nahrhaft, fett schwer nahrhaft, fett Beispiele eine schwere Cremetorte a rich cream cake eine schwere Cremetorte heavy schwer schwer verdaulich schwer schwer verdaulich Beispiele abends sollte man schweres Essen vermeiden heavy meals should be avoided in the evening abends sollte man schweres Essen vermeiden strong schwer Bier, Zigarren etc schwer Bier, Zigarren etc Beispiele schwerer Wein strong (oder | orod full-bodied) wine schwerer Wein heavy schwer Parfüm etc strong schwer Parfüm etc auch | alsoa. heady schwer Parfüm etc schwer Parfüm etc heavy schwer Luft oppressive schwer Luft schwer Luft heavy schwer Seide etc schwer Seide etc heavy schwer lastend, drückend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig burdensome schwer lastend, drückend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig onerous schwer lastend, drückend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig schwer lastend, drückend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele eine schwere Bürde (oder | orod Last) auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich nehmen to assume a heavy burden eine schwere Bürde (oder | orod Last) auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich nehmen eine schwere Verantwortung a heavy (oder | orod weighty) responsibility eine schwere Verantwortung ein schweres Amt übernehmen to assume an onerous post ein schweres Amt übernehmen heavy schwer kummervoll, bedrückt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig schwer kummervoll, bedrückt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele schweren Herzens with a heavy heart schweren Herzens ein schwerer Seufzer a deep sigh ein schwerer Seufzer sie sank in einen schweren Schlaf she fell into a deep (oder | orod heavy) sleep sie sank in einen schweren Schlaf hard schwer schwierig difficult schwer schwierig tough schwer schwierig schwer schwierig schwer → siehe „Geburt“ schwer → siehe „Geburt“ Beispiele eine schwere Aufgabe a difficult task eine schwere Aufgabe war die Prüfung schwer? was the exam hard? war die Prüfung schwer? die Antwort auf diese Frage ist schwer this is a difficult question to answer die Antwort auf diese Frage ist schwer das war eine schwere Entscheidung that was a difficult (oder | orod tough, hard) decision das war eine schwere Entscheidung mach es mir nicht so schwer don’t make it so difficult for me mach es mir nicht so schwer es ist ein schweres Auskommen mit ihm he is hard to get on with es ist ein schweres Auskommen mit ihm einen schweren Stand gegen jemanden haben to find it difficult to hold one’s own against (oder | orod to stand one’s ground against, to stand up to)jemand | somebody sb einen schweren Stand gegen jemanden haben er hat es schwer he has it hard, he has a hard time of it er hat es schwer aller Anfang ist schwer sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw all beginnings are difficult, the first step is always the most difficult aller Anfang ist schwer sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen heavy schwer Buch, Musik, Literatur etc schwer Buch, Musik, Literatur etc hard schwer mühsam, anstrengend schwer mühsam, anstrengend Beispiele ich habe einen schweren Tag hinter mir I have had a hard day ich habe einen schweren Tag hinter mir difficult schwer unangenehm unpleasant schwer unangenehm disagreeable schwer unangenehm schwer unangenehm Beispiele das ist ein schwerer Gang für mich that is a difficult errand for me das ist ein schwerer Gang für mich einen schweren Traum haben to have an unpleasant dream einen schweren Traum haben hard schwer ernst, hart heavy schwer ernst, hart grave schwer ernst, hart serious schwer ernst, hart severe schwer ernst, hart schwer ernst, hart Beispiele ein schwerer Verlust a heavy loss ein schwerer Verlust der Sturm hat schweren Schaden angerichtet the storm has caused serious damage der Sturm hat schweren Schaden angerichtet eine schwere Strafe severe punishment eine schwere Strafe sie hat ein schweres Schicksal (oder | orod Los) she has a hard fate (oder | orod lot) sie hat ein schweres Schicksal (oder | orod Los) wir gehen schweren Zeiten entgegen we are approaching hard times, hard times lie ahead (of us) wir gehen schweren Zeiten entgegen eine schwere Stunde a grave hour, an hour of trial eine schwere Stunde dem Feind schwere Verluste beibringen to inflict heavy losses on the enemy dem Feind schwere Verluste beibringen ein schwerer Kampf a fierce battle ein schwerer Kampf ein schwerer Kampf innerer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a hard struggle ein schwerer Kampf innerer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das war ein schwerer Schlag für ihn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that was a heavy (oder | orod hard) blow for him das war ein schwerer Schlag für ihn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine schwere Belastungsprobe a severe test eine schwere Belastungsprobe Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen serious schwer Krankheit, Verletzung etc schwer Krankheit, Verletzung etc bad schwer Grippe etc schwer Grippe etc auch | alsoa. heavy schwer Erkältung schwer Erkältung Beispiele sie hat eine schwere Erkältung she has a bad (oder | orod heavy) cold sie hat eine schwere Erkältung serious schwer groß, grob bad schwer groß, grob schwer groß, grob schwer → siehe „Diebstahl“ schwer → siehe „Diebstahl“ Beispiele ein schwerer Fehler a bad (oder | orod serious) mistake ein schwerer Fehler schwerer Fehler Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT fatal (oder | orod critical) error schwerer Fehler Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT ein schweres Verbrechen a serious crime ein schweres Verbrechen eine schwere Beleidigung serious offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS serious offence britisches Englisch | British EnglishBr eine schwere Beleidigung schwere Schuld auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich laden to become guilty of a terrible wrong schwere Schuld auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich laden jemandem eine schwere Enttäuschung bereiten to disappointjemand | somebody sb badly jemandem eine schwere Enttäuschung bereiten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen violent schwer Gewitter, Unwetter etc heavy schwer Gewitter, Unwetter etc schwer Gewitter, Unwetter etc sea schwer See schwer See a lot of schwer viel umgangssprachlich | familiar, informalumg schwer viel umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele eine schwere Menge a lot eine schwere Menge das Auto muss schweres Geld gekostet haben that car must have cost serious money das Auto muss schweres Geld gekostet haben schweres Geld verdienen to earn serious money (oder | orod a packet) schweres Geld verdienen er ist 4 Millionen schwer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he is worth 4 million er ist 4 Millionen schwer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig schwere Angst ausstehen to go through terrible fear schwere Angst ausstehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele ein schwerer Junge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg a hard man a thug ein schwerer Junge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg heavy schwer Militär, militärisch | military termMIL Artillerie, Reiterei etc schwer Militär, militärisch | military termMIL Artillerie, Reiterei etc schwer → siehe „Geschütz“ schwer → siehe „Geschütz“ heavy schwer Chemie | chemistryCHEM schwer Chemie | chemistryCHEM Beispiele schweres Wasser heavy water, deuterium oxide (D2 O) schweres Wasser schwerer Wasserstoff deuterium auch | alsoa. heavy hydrogen (D) schwerer Wasserstoff schweres Heizöl heavy fuel oil schweres Heizöl Beispiele schwerer Boden Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR rich soil schwerer Boden Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR schwerer Boden Sport | sportsSPORT aufgeweichter heavy ground schwerer Boden Sport | sportsSPORT aufgeweichter „schwer“: Adverb schwer [ʃveːr]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) heavily hard badly seriously, badly seriously, severely gravely, deeply very much, terribly hardly Weitere Beispiele... heavily schwer mit viel Gewicht schwer mit viel Gewicht schwer wiegend → siehe „schwerwiegend“ schwer wiegend → siehe „schwerwiegend“ Beispiele schwer beladen, schwer belastet Wagen etc heavily laden (oder | orod loaded) heavy-laden schwer beladen, schwer belastet Wagen etc das Auto war schwer beladen the car was heavily laden das Auto war schwer beladen seine Hand lag schwer auf meiner Schulter his hand lay heavily (oder | orod heavy) on my shoulder seine Hand lag schwer auf meiner Schulter sie hat schwer zu tragen she has a heavy burden (to carry) sie hat schwer zu tragen schwer an (Dativ | dative (case)dat) etwas tragen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be burdened withetwas | something sth schwer an (Dativ | dative (case)dat) etwas tragen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas liegt jemandem schwer im Magen von Essen etwas | somethingsth lies heavily on sb’s stomach etwas liegt jemandem schwer im Magen von Essen etwas liegt jemandem schwer im Magen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas | somethingsth preys on sb’s mind etwas liegt jemandem schwer im Magen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig schwer belastet Gewissen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig heavy schwer belastet Gewissen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig schwer belastet Rechtswesen | legal term, lawJUR heavily incriminated schwer belastet Rechtswesen | legal term, lawJUR er hat ein schwer belastetes Gewissen he has a guilty conscience, his conscience is weighed down er hat ein schwer belastetes Gewissen die Schuld lastete schwer auf seinem Gewissen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the guilt weighed heavy (oder | orod heavily) on his conscience die Schuld lastete schwer auf seinem Gewissen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig schwerer wiegende Bedenken more serious objections schwerer wiegende Bedenken sein Urteil wiegt schwer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig his judg(e)ment carries a lot of weight sein Urteil wiegt schwer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dieser Gedanke lag ihr schwer auf der Seele figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig this thought weighed heavily on her mind dieser Gedanke lag ihr schwer auf der Seele figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen schwer Erziehbare → siehe „Schwererziehbare“ schwer Erziehbare → siehe „Schwererziehbare“ Beispiele das ist schwer zu sagen [zu verstehen, zu erlangen] schwierig that is difficult (oder | orod hard) to say [to understand, to acquireoder | or od to come by] das ist schwer zu sagen [zu verstehen, zu erlangen] schwierig schwer erkämpft, schwer errungen Sieg etc hard-won schwer erkämpft, schwer errungen Sieg etc schwer erreichbar hard to reach (oder | orod get hold of) schwer erreichbar schwer erziehbar difficult schwer erziehbar ein schwer erziehbares Kind a difficult (oder | orod problem) child ein schwer erziehbares Kind diese Gebiete sind schwer zugänglich these regions are difficult to access (oder | orod inaccessible) diese Gebiete sind schwer zugänglich schwer löslich Chemie | chemistryCHEM of low solubility, not easily soluble schwer löslich Chemie | chemistryCHEM schwer verdaulich, schwer verträglich Speisen heavy, indigestible, stodgy schwer verdaulich, schwer verträglich Speisen schwer verdaulich Literatur figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig heavy schwer verdaulich Literatur figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig schwer verdient Geld etc hard-earned schwer verdient Geld etc schwer verständlich difficult (oder | orod hard) to understand, abstruse, obscure schwer verständlich sein Verhalten ist mir nur schwer verständlich I find it difficult to understand his attitude sein Verhalten ist mir nur schwer verständlich jemandem etwas schwer machen to makeetwas | something sth difficult (oder | orod hard) forjemand | somebody sb jemandem etwas schwer machen jemandem das Leben schwer machen to make life difficult forjemand | somebody sb jemandem das Leben schwer machen jemandem das Herz schwer machen to make sb’s heart sad, to sadden (oder | orod grieve)jemand | somebody sb jemandem das Herz schwer machen es kommt mich schwer an, das zu glauben I find that hard to believe es kommt mich schwer an, das zu glauben er ist schwer zu befriedigen he is difficult to satisfy, it is difficult to satisfy him, he isn’t easily pleased er ist schwer zu befriedigen Mathematik geht mir nur schwer ein I find mathematics difficult, mathematics doesn’t come easy to me Mathematik geht mir nur schwer ein schwer atmend Medizin | medicineMED breathing heavily schwer atmend Medizin | medicineMED schwer atmend Medizin | medicineMED asthmatisch asthmatic schwer atmend Medizin | medicineMED asthmatisch schwer atmend Medizin | medicineMED kurzatmig dyspn(o)eic schwer atmend Medizin | medicineMED kurzatmig etwas ist schwer zu verdauen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas | somethingsth is difficult to digest,etwas | something sth is indigestible etwas ist schwer zu verdauen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen hard schwer hart schwer hart Beispiele schwer arbeiten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg schuften) to work hard schwer arbeiten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg schuften) das hat ihn schwer getroffen that hit him hard das hat ihn schwer getroffen badly schwer schlecht schwer schlecht Beispiele er hört schwer his hearing is bad (oder | orod poor) he is hard of hearing er hört schwer seriously schwer schlimm, gefährlich badly schwer schlimm, gefährlich schwer schlimm, gefährlich schwer behindert → siehe „schwerbehindert“ schwer behindert → siehe „schwerbehindert“ Beispiele schwer beschädigt Sache heavily (oder | orod badly) damaged schwer beschädigt Sache schwer verwundet seriously (oder | orod badly) wounded schwer verwundet ein schwer Verwunderter a seriously (oder | orod badly) wounded person, a major casualty ein schwer Verwunderter er ist schwer verwundet he is seriously wounded er ist schwer verwundet schwer krank seriously ill schwer krank ein schwer Kranker a seriously ill person ein schwer Kranker er ist schwer krank he is seriously ill er ist schwer krank schwer verletzt seriously (oder | orod badly) injured schwer verletzt ein schwer Verletzter a seriously (oder | orod badly) injured person ein schwer Verletzter schwer stürzen (oder | orod fallen) to fall badly, to have a bad fall schwer stürzen (oder | orod fallen) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen seriously schwer ernstlich severely schwer ernstlich schwer ernstlich Beispiele jemanden schwer bestrafen to punishjemand | somebody sb severely jemanden schwer bestrafen dafür musst du schwer büßen you’ll pay dearly for that dafür musst du schwer büßen gravely schwer zutiefst deeply schwer zutiefst schwer zutiefst Beispiele sich schwer versündigen to sin gravely sich schwer versündigen ich war schwer enttäuscht I was deeply (oder | orod bitterly) disappointed ich war schwer enttäuscht er hat mich schwer beleidigt he insulted me seriously er hat mich schwer beleidigt very much schwer sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg terribly schwer sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg schwer sehr umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele man muss schwer aufpassen, dass … you have to be terribly careful that … man muss schwer aufpassen, dass … ich werde mich schwer hüten, das zu tun I’ll be jolly sure not to do that ich werde mich schwer hüten, das zu tun da sind Sie schwer im Irrtum, da täuschen Sie sich schwer you’re very badly mistaken there, that’s where you’re totally wrong da sind Sie schwer im Irrtum, da täuschen Sie sich schwer diese Angelegenheit macht ihr schwer zu schaffen this affair is causing her a lot of trouble diese Angelegenheit macht ihr schwer zu schaffen er ist schwer betrunken, er hat schwer geladen he is blind drunk er ist schwer betrunken, er hat schwer geladen er ist schwer in Ordnung he’s a great guy er ist schwer in Ordnung Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele schwer von Begriff sein umgangssprachlich | familiar, informalumg to be slow on the uptake schwer von Begriff sein umgangssprachlich | familiar, informalumg hardly schwer kaum schwer kaum Beispiele das kann ich (nur) schwer glauben I find that hard to believe das kann ich (nur) schwer glauben Beispiele schwer bewaffnet heavily armed schwer bewaffnet ein schwer Bewaffneter a heavily armed man ein schwer Bewaffneter schwer bewaffnet sein to be heavily armed schwer bewaffnet sein Beispiele schwer zu verkaufen (oder | orod schwer verkäuflich) sein Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH to be hard to sell (oder | orod slow-moving) schwer zu verkaufen (oder | orod schwer verkäuflich) sein Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH schwer verkäuflich difficult to sell schwer verkäuflich schwer verkäuflich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH slow-selling (attributiv, beifügend | attributive useattr) schwer verkäuflich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH diese Ware ist schwer verkäuflich this article is slow-moving (oder | orod a slow seller) diese Ware ist schwer verkäuflich Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „'Schwere das“: Neutrum schwerNeutrum | neuter n <Schweren> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) she is not allowed to carry anything heavy they have been through hard times... Beispiele sie darf nichts Schweres tragen she is not allowed to carry anything heavy sie darf nichts Schweres tragen Beispiele sie haben viel Schweres durchgemacht they have been through hard (oder | orod difficult) times, they have had a hard (oder | orod difficult (tough time of it sie haben viel Schweres durchgemacht