„i. G.“: Abkürzung i. G.Abkürzung | abbreviation abk (= im Ganzen) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) on the whole, altogether on the whole i. G. i. G. altogether i. G. i. G.
„Ganze“: Neutrum GanzeNeutrum | neuter n <Ganzen; Ganzen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) whole totality, entirety, whole the whole thing, everything, all total amount, sum, whole amount, lot Weitere Beispiele... whole Ganze nicht Teil Ganze nicht Teil Beispiele vier Halbe sind zwei Ganze four halves are (oder | orod make) two wholes vier Halbe sind zwei Ganze das Ganze ist größer als ein Teil the whole is bigger than a part das Ganze ist größer als ein Teil totality Ganze Gesamtheit entirety Ganze Gesamtheit whole Ganze Gesamtheit Ganze Gesamtheit Beispiele ein einheitliches Ganzes an integral whole ein einheitliches Ganzes als Ganzes as a whole, at large als Ganzes im Ganzen on the whole, altogether im Ganzen man soll nicht die Details, sondern das große Ganze sehen one should not look at the details but rather at the thing as a whole man soll nicht die Details, sondern das große Ganze sehen als ein Ganzes (betrachtet) in its entirety als ein Ganzes (betrachtet) etwas zu einem Ganzen zusammenfassen to integrateetwas | something sth etwas zu einem Ganzen zusammenfassen ein Ganzes bilden to form a whole ein Ganzes bilden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen total (amount), sum (total), whole amount, (the) lot Ganze Gesamtbetrag Ganze Gesamtbetrag Beispiele ich möchte nicht, dass du das Ganze bezahlst I don’t want you to pay the whole amount (oder | orod all of it) ich möchte nicht, dass du das Ganze bezahlst the whole thing Ganze alles umgangssprachlich | familiar, informalumg everything Ganze alles umgangssprachlich | familiar, informalumg all Ganze alles umgangssprachlich | familiar, informalumg Ganze alles umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele mir gefällt das Ganze nicht I don’t like the whole thing mir gefällt das Ganze nicht er hat das Ganze nur getan, um mich zu ärgern he did all that (oder | orod it all) only to annoy me er hat das Ganze nur getan, um mich zu ärgern Beispiele das ist nichts Ganzes und nichts Halbes in Wendungen wie that is neither one thing nor the other das ist nichts Ganzes und nichts Halbes in Wendungen wie aufs Ganze gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg to go all out, to go to all lengths, to go the whole hog aufs Ganze gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg jetzt geht’s ums Ganze umgangssprachlich | familiar, informalumg it’s do or die (oder | orod all or nothing) now jetzt geht’s ums Ganze umgangssprachlich | familiar, informalumg Ganze → siehe „ganz“ Ganze → siehe „ganz“ Beispiele das Ganze halt! Militär, militärisch | military termMIL company, halt! das Ganze halt! Militär, militärisch | military termMIL
„Ganz“: Femininum GanzFemininum | feminine f <Ganz; keinPlural | plural pl> Gänz [gɛnts]Femininum | feminine f <Gänz; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rock pig rock Ganz Bergbau | miningBERGB Ganz Bergbau | miningBERGB pig Ganz Metallurgie | metallurgyMETALL arch Ganz Metallurgie | metallurgyMETALL arch
„da“ da [dɑː] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Vati, Papi Vatimasculine | Maskulinum m da dad Papimasculine | Maskulinum m da dad da dad
„sonata“: noun sonata [səˈnɑːtə]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Sonate Instrumentalstück, Sonate Sonatefeminine | Femininum f (Instrumentalstück,especially | besonders besonders für Klavier, aus mehreren selbstständigen, aber zusammenhängenden Sätzen) sonata musical term | MusikMUS sonata musical term | MusikMUS Instrumentalstückneuter | Neutrum n sonata musical term | MusikMUS history | GeschichteHIST Sonatefeminine | Femininum f sonata musical term | MusikMUS history | GeschichteHIST sonata musical term | MusikMUS history | GeschichteHIST Beispiele chamber sonata, sonata da camera Kammersonate chamber sonata, sonata da camera church sonata, sonata da chiesa Kirchensonate church sonata, sonata da chiesa
„das“: Neutrum das [das]Neutrum | neuter n <Nominativ | nominative (case)nomSingular | singular sg> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) the the the das das Beispiele das Buch des Jahres the book of the year das Buch des Jahres das Deutschland des letzten Jahrhunderts the Germany of the last century das Deutschland des letzten Jahrhunderts das Gute good das Gute das Gute und das Böse good and evil das Gute und das Böse Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen the das <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg> das <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg> Beispiele das Schöne lieben <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg> to love beauty (oder | orod beautiful things) das Schöne lieben <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg> das Feuer schüren <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg> to poke the fire das Feuer schüren <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg> das Laster hassen <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg> to despise vice das Laster hassen <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg> über das Missgeschick lachen <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg> to laugh at (oder | orod about) the misfortune über das Missgeschick lachen <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „das“: Neutrum das [das]Neutrum | neuter n <Nominativ | nominative (case)nomSingular | singular sg> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) this one, that this (one), that (one) das das Beispiele das ist der neue Chef this is the new boss das ist der neue Chef das ist genau (das), was ich immer gesagt habe that is exactly what I have always said das ist genau (das), was ich immer gesagt habe was soll denn das (heißen)? what do you mean by that? was soll denn das (heißen)? das heißt that is (to say) das heißt war das ein Glück that was lucky war das ein Glück das ist gut that’s good das ist gut ja, das ist es yes, that’s it ja, das ist es das da that one (over hereoder | or od there) das da sie wurde gelobt, und das mit Recht she was praised, and rightly so sie wurde gelobt, und das mit Recht das ist aber nett von dir! that is very nice of you das ist aber nett von dir! das sind seine Bücher those are his books das sind seine Bücher das war ich it (oder | orod that) was me das war ich Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „das“: Neutrum das [das]Neutrum | neuter n <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) this one, that this (one), that (one) das das Beispiele das alles können wir uns schenken we can do without all that das alles können wir uns schenken nur (oder | orod bloß) das nicht! anything but this (oder | orod that)! nur (oder | orod bloß) das nicht! nimm das! take this (one) nimm das! das hätte ich dir nicht zugetraut I never thought you would do this (oder | orod a thing like that) das hätte ich dir nicht zugetraut Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „das“: Neutrum das [das]Neutrum | neuter n <Nominativ | nominative (case)nomSingular | singular sg> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) who, which, whom, who who das bei Personen das bei Personen which das bei Sachen das bei Sachen whom das akk sg, bei Personen auch | alsoa. who das akk sg, bei Personen das akk sg, bei Personen Beispiele das Gedicht, das ich meine the poem (which) I am talking about das Gedicht, das ich meine das Thema, über das wir gerade diskutierten the subject (which) we were just discussing das Thema, über das wir gerade diskutierten „das“: Personalpronomen das [das]Personalpronomen | personal pronoun pers pr umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) das → siehe „es“ das → siehe „es“
„eine“: Artikel eineArtikel | article art Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eine → siehe „ein“ eine → siehe „ein“ „eine“: Zahlwort, Numerale eineZahlwort, Numerale | numeral num Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eine → siehe „ein“ eine → siehe „ein“ „eine“: Indefinitpronomen eineIndefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) eine → siehe „einer“ eine → siehe „einer“ eine → siehe „ein“ eine → siehe „ein“
„nehmen“: transitives Verb nehmen [ˈneːmən]transitives Verb | transitive verb v/t <nimmt; nahm; genommen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) take take, seize, grab, take hold of take, negotiate take, steal take, have, help oneself to have, take take, use take take, accept take, buy Weitere Übersetzungen... take nehmen in die Hand nehmen nehmen in die Hand nehmen Beispiele er nahm seinen Mantel und ging he took his coat and left er nahm seinen Mantel und ging nimm den Schirm take the umbrella nimm den Schirm take nehmen ergreifen, in Besitz nehmen seize nehmen ergreifen, in Besitz nehmen grab nehmen ergreifen, in Besitz nehmen take hold of nehmen ergreifen, in Besitz nehmen nehmen ergreifen, in Besitz nehmen Beispiele alles nehmen, was man kriegen kann to take all that one can get alles nehmen, was man kriegen kann er nahm (sichDativ | dative (case) dat) die besten Stücke he took (oder | orod grabbed) the best pieces (for himself) er nahm (sichDativ | dative (case) dat) die besten Stücke Beispiele jemandem etwas nehmen wegnehmen to takeetwas | something sth (away) fromjemand | somebody sb jemandem etwas nehmen wegnehmen jemandem etwas nehmen entziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to takeetwas | something sth (away) fromjemand | somebody sb, to rob (oder | orod deprive)jemand | somebody sb ofetwas | something sth jemandem etwas nehmen entziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem das Brot nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to take away sb’s livelihood, to deprivejemand | somebody sb of a living jemandem das Brot nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem jede Gelegenheit nehmen to robjemand | somebody sb of every opportunity jemandem jede Gelegenheit nehmen jemandem alle Hoffnung nehmen to deprivejemand | somebody sb of all hope jemandem alle Hoffnung nehmen jemandem jeden Zweifel nehmen to remove all doubt forjemand | somebody sb jemandem jeden Zweifel nehmen sich (Dativ | dative (case)dat) das Leben nehmen to take one’s (own) life, to commit suicide sich (Dativ | dative (case)dat) das Leben nehmen ihr Sohn ist ihnen genommen worden literarisch | literaryliter their son was taken from them ihr Sohn ist ihnen genommen worden literarisch | literaryliter ich lasse es mir nicht nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I won’t be talked out of it, I insist (upon it) ich lasse es mir nicht nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen take nehmen Hürde, Hindernis etc negotiate nehmen Hürde, Hindernis etc nehmen Hürde, Hindernis etc Beispiele zwei Stufen auf einmal nehmen to take two steps at a time zwei Stufen auf einmal nehmen die Hindernisse nehmen to take (oder | orod clear) the obstacles die Hindernisse nehmen er nahm alle Hürden auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he cleared all the hurdles er nahm alle Hürden auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig take nehmen stehlen steal nehmen stehlen nehmen stehlen Beispiele der Einbrecher nahm alles, was er fand the burglar took everything he found der Einbrecher nahm alles, was er fand take nehmen bei Tisch have nehmen bei Tisch help oneself to nehmen bei Tisch nehmen bei Tisch Beispiele er nahm keine Suppe he didn’t have any soup er nahm keine Suppe sie nahm sich (Dativ | dative (case)dat) noch ein Stück Kuchen she helped herself to (oder | orod took, had) another piece of cake sie nahm sich (Dativ | dative (case)dat) noch ein Stück Kuchen nehmen Sie Bier oder Wein? would you like beer or wine? nehmen Sie Bier oder Wein? eine Probe von etwas nehmen to have a taste ofetwas | something sth, to taste (oder | orod try)etwas | something sth eine Probe von etwas nehmen nehmen Sie noch ein Stück have another piece nehmen Sie noch ein Stück Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen have nehmen einnehmen take nehmen einnehmen nehmen einnehmen Beispiele wo nehmen wir den Kaffee? where shall we have our coffee? wo nehmen wir den Kaffee? darauf kannst du Gift nehmen! you can bet your life on that! darauf kannst du Gift nehmen! take nehmen benutzen use nehmen benutzen nehmen benutzen Beispiele welche Seife nimmst du? which soap do you use? welche Seife nimmst du? das Auto [ein Taxi, den Zug] nehmen to take the car [a taxi, the train] das Auto [ein Taxi, den Zug] nehmen take nehmen auffassen nehmen auffassen Beispiele alles in allem genommen all in all, on the whole alles in allem genommen etwas buchstäblich (oder | orod wörtlich) nehmen to takeetwas | something sth literally etwas buchstäblich (oder | orod wörtlich) nehmen er nimmt alles [sich] viel zu ernst he takes everything [himself] much too seriously er nimmt alles [sich] viel zu ernst wenn man’s recht (oder | orod genau) nimmt strictly speaking wenn man’s recht (oder | orod genau) nimmt wie man’s nimmt that depends (on one’s point of view) wie man’s nimmt nehmen wir den Fall, dass … (let us) suppose (oder | orod assume) that … nehmen wir den Fall, dass … etwas persönlich nehmen to takeetwas | something sth personally etwas persönlich nehmen etwas wichtig nehmen to consideretwas | something sth important etwas wichtig nehmen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen take nehmen akzeptieren accept nehmen akzeptieren nehmen akzeptieren Beispiele die Menschen nehmen, wie sie sind to accept people as they are (oder | orod as one finds them) die Menschen nehmen, wie sie sind man muss das Leben eben nehmen, wie das Leben eben ist sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw you have to take things as they come man muss das Leben eben nehmen, wie das Leben eben ist sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw take nehmen kaufen buy nehmen kaufen nehmen kaufen Beispiele es ist günstiger, ein großes Paket zu nehmen it is more economical to buy a large packet es ist günstiger, ein großes Paket zu nehmen take nehmen wählen choose nehmen wählen nehmen wählen Beispiele ich weiß nicht, welches Kleid ich nehmen soll I don’t know which dress to take ich weiß nicht, welches Kleid ich nehmen soll die falsche Richtung nehmen to choose the wrong direction, to go the wrong way die falsche Richtung nehmen charge nehmen verlangen take nehmen verlangen ask nehmen verlangen nehmen verlangen Beispiele wie viel nehmen Sie? how much are you asking? wie viel nehmen Sie? deal with nehmen behandeln handle nehmen behandeln nehmen behandeln Beispiele sie versteht es, ihn zu nehmen she knows how to deal with (oder | orod handle) him, she has a way with him sie versteht es, ihn zu nehmen ich weiß nicht, wie ich ihn nehmen soll I don’t know how to take him ich weiß nicht, wie ich ihn nehmen soll take nehmen entgegennehmen accept nehmen entgegennehmen nehmen entgegennehmen Beispiele kein Trinkgeld nehmen not to accept tips kein Trinkgeld nehmen nehmen Sie meinen herzlichen Dank please accept my sincere thanks nehmen Sie meinen herzlichen Dank Geld nehmen to take money Geld nehmen Geld nehmen bestechlich sein to take bribes Geld nehmen bestechlich sein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen take away nehmen erleichtern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig relieve nehmen erleichtern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig nehmen erleichtern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele die Tablette nimmt den Schmerz the tablet relieves the pain die Tablette nimmt den Schmerz Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden nehmen to take on (oder | orod hire)jemand | somebody sb sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden nehmen sich einen Diener nehmen to hire a servant sich einen Diener nehmen sich eine Frau nehmen to take a wife, to get married, to marry sich eine Frau nehmen sich einen Anwalt nehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR to retain a lawyer sich einen Anwalt nehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen take nehmen Zimmer, Wohnung etc rent nehmen Zimmer, Wohnung etc nehmen Zimmer, Wohnung etc take nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc capture nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc seize nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc take nehmen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR nehmen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Beispiele man nehme 3 Eier take 3 eggs man nehme 3 Eier Beispiele sie nahmen ihn zwischen sich they took him between them sie nahmen ihn zwischen sich der nimmt’s von den Lebendigen umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he would take your last penny (oder | orod the shirt off your back) der nimmt’s von den Lebendigen umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig du nimmst mir das Wort aus dem Mund! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that’s just what I was going (oder | orod about) to say! you took the words out of my mouth! du nimmst mir das Wort aus dem Mund! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich (dat) jemanden zum Vorbild nehmen to takejemand | somebody sb as an example sich (dat) jemanden zum Vorbild nehmen etwas zum Anlass nehmen, jemanden zu besuchen to useetwas | something sth as an opportunity (oder | orod excuse) to visitjemand | somebody sb etwas zum Anlass nehmen, jemanden zu besuchen jemanden zum Gehilfen nehmen to take (oder | orod hire)jemand | somebody sb as an assistant jemanden zum Gehilfen nehmen etwas für ein günstiges Omen (oder | orod Zeichen) nehmen to takeetwas | something sth to be a good omen (oder | orod sign) etwas für ein günstiges Omen (oder | orod Zeichen) nehmen jemanden auf die Seite nehmen to takejemand | somebody sb aside (oder | orod to one side) jemanden auf die Seite nehmen das muss ich erst einmal in Augenschein nehmen I’ll have to have a good look at that first das muss ich erst einmal in Augenschein nehmen das nehme ich auf meine Kappe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg I shall take (the) responsibility for that das nehme ich auf meine Kappe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ich werde die Folgen auf mich nehmen I shall take (oder | orod bear, live with) the consequences ich werde die Folgen auf mich nehmen er musste die Folgen auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich nehmen he had to face the music er musste die Folgen auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich nehmen er hat seine alte Mutter zu sich genommen aufgenommen he has taken his elderly mother in, his elderly mother has moved in with him er hat seine alte Mutter zu sich genommen aufgenommen er hat seit Tagen nichts zu sich genommen he hasn’t eaten (oder | orod taken any food) for days er hat seit Tagen nichts zu sich genommen etwas (oder | orod eine Kleinigkeit) zu sich nehmen to haveetwas | something sth to eat etwas (oder | orod eine Kleinigkeit) zu sich nehmen jemanden an (oder | orod bei) der Hand nehmen Verbindungen mit Präpositionen to takejemand | somebody sb by the hand jemanden an (oder | orod bei) der Hand nehmen Verbindungen mit Präpositionen etwas unter die Lupe nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to examine (oder | orod scrutinizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr )etwas | something sth (closely) to take a good (oder | orod close) look atetwas | something sth etwas unter die Lupe nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden unter seine Fittiche nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to takejemand | somebody sb under one’s wing jemanden unter seine Fittiche nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er nahm die Last auf seine Schulter auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he took the burden on his shoulders er nahm die Last auf seine Schulter auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas auf die leichte Schulter nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to make light ofetwas | something sth etwas auf die leichte Schulter nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas zu Hilfe nehmen to make use ofetwas | something sth, to resort toetwas | something sth etwas zu Hilfe nehmen das nimmt viel Zeit in Anspruch that takes (up) a lot of time das nimmt viel Zeit in Anspruch etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich nehmen to undertake to doetwas | something sth, to take it upon oneself to doetwas | something sth etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich nehmen die Schuld auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to blame oneself, to take the blame die Schuld auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas in Besitz nehmen to take possession ofetwas | something sth etwas in Besitz nehmen eine Gelegenheit beim Schopf(e) nehmen to make the most of an opportunity, to make hay while the sun shines eine Gelegenheit beim Schopf(e) nehmen nimm dir ein Beispiel an ihm let him be an example to you nimm dir ein Beispiel an ihm alles für bare Münze nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to believe everything blindly alles für bare Münze nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg kein Blatt vor den Mund nehmen to speak one’s mind, not to mince one’s words kein Blatt vor den Mund nehmen jemanden in Schutz nehmen beschützen to takejemand | somebody sb under one’s wing jemanden in Schutz nehmen beschützen den Feind unter Feuer nehmen Militär, militärisch | military termMIL to bring (oder | orod put) the enemy under fire den Feind unter Feuer nehmen Militär, militärisch | military termMIL die Beine unter die Arme nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to take to one’s heels die Beine unter die Arme nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas in Zahlung nehmen to takeetwas | something sth in part payment etwas in Zahlung nehmen jemanden ins Verhör nehmen to (cross-)examinejemand | somebody sb, to questionjemand | somebody sb closely jemanden ins Verhör nehmen jemanden ins Schlepptau nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to takejemand | somebody sb in tow jemanden ins Schlepptau nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden auf den Arm nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to pull sb’s leg jemanden auf den Arm nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas in Arbeit nehmen to takeetwas | something sth in hand, to start (oder | orod set to) work onetwas | something sth etwas in Arbeit nehmen eine Arbeit in Angriff nehmen to start (oder | orod begin, set to) work eine Arbeit in Angriff nehmen etwas in die Hand nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to attend toetwas | something sth, to takeetwas | something sth in hand etwas in die Hand nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas in die Hand nehmen wörtlich to takeetwas | something sth in one’s hand etwas in die Hand nehmen wörtlich jemandem die Binde von den Augen nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to open sb’s eyes jemandem die Binde von den Augen nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden fest an die Kandare nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to keepjemand | somebody sb on a tight rein jemanden fest an die Kandare nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich nehmen aufbewahren to keep (oder | orod take care of)etwas | something sth etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich nehmen aufbewahren ein Kind aus der Schule nehmen to remove a child from school, to take a child away from school ein Kind aus der Schule nehmen den Schlüssel aus der Tasche nehmen to take the key out of one’s pocket den Schlüssel aus der Tasche nehmen etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich nehmen einstecken to take (oder | orod pocket, collect)etwas | something sth etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich nehmen einstecken ein Buch aus dem Regal nehmen to take a book from the shelf ein Buch aus dem Regal nehmen die Lampe vom Tisch nehmen to take the lamp off the table, to remove the lamp from the table die Lampe vom Tisch nehmen jemanden in Schutz nehmen eintreten für to defendjemand | somebody sb, to come to sb’s defence britisches Englisch | British EnglishBr (defense amerikanisches Englisch | American EnglishUS ) to backjemand | somebody sb up, to speak (oder | orod stand) up forjemand | somebody sb jemanden in Schutz nehmen eintreten für jemanden beim Wort nehmen to takejemand | somebody sb at his (oder | orod her) word jemanden beim Wort nehmen er hat sie zur Frau genommen he married her, he took her as his wife er hat sie zur Frau genommen Gott hat ihn zu sich genommen literarisch | literaryliter God has taken him unto himself Gott hat ihn zu sich genommen literarisch | literaryliter Waren auf Kredit nehmen to buy goods on credit Waren auf Kredit nehmen jemanden auf den Arm nehmen to takejemand | somebody sb on one’s arm jemanden auf den Arm nehmen jemanden in die Arme nehmen to takejemand | somebody sb in one’s arms jemanden in die Arme nehmen jemanden in Dienst nehmen to takejemand | somebody sb into one’s service, to employjemand | somebody sb jemanden in Dienst nehmen eine Maschine in Betrieb nehmen to put a machine into operation, to commission a machine eine Maschine in Betrieb nehmen etwas in Kauf nehmen to put up with (oder | orod accept)etwas | something sth etwas in Kauf nehmen wir nahmen sie in die Mitte we took her between us wir nahmen sie in die Mitte etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich nehmen unrechtmäßig to steal (oder | orod take)etwas | something sth etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich nehmen unrechtmäßig ein Mädchen mit Gewalt nehmen to rape a girl ein Mädchen mit Gewalt nehmen etwas mit Gewalt nehmen to takeetwas | something sth by force etwas mit Gewalt nehmen eine Festung im Sturm nehmen to storm a fortress eine Festung im Sturm nehmen ein Paket in Empfang nehmen to accept a parcel ein Paket in Empfang nehmen jemanden in Empfang nehmen to receivejemand | somebody sb jemanden in Empfang nehmen etwas auf seinen Eid nehmen to swear toetwas | something sth etwas auf seinen Eid nehmen sich (dat) etwas zu Herzen nehmen to takeetwas | something sth to heart sich (dat) etwas zu Herzen nehmen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele Abschied nehmen Verbindungen mit Substantiven to take (one’s) leave, to say goodbye Abschied nehmen Verbindungen mit Substantiven von etwas Abstand nehmen to refrain (oder | orod desist) frometwas | something sth von etwas Abstand nehmen so nahm alles seinen Anfang that is how it all (oder | orod everything) began (oder | orod started) so nahm alles seinen Anfang einen Anlauf (zu etwas) nehmen to take a run(-up) (atetwas | something sth) einen Anlauf (zu etwas) nehmen Anstoß an (Dativ | dative (case)dat) etwas nehmen to take offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS atetwas | something sth, to disapprove ofetwas | something sth to take offence britisches Englisch | British EnglishBr atetwas | something sth, to disapprove ofetwas | something sth Anstoß an (Dativ | dative (case)dat) etwas nehmen (regen) Anteil an (Dativ | dative (case)dat) etwas nehmen to take an (active) interest inetwas | something sth (regen) Anteil an (Dativ | dative (case)dat) etwas nehmen die Wirtschaft hat einen gewaltigen Aufschwung genommen the economy has taken a major turn for the better (oder | orod has improved greatly, has boomed) die Wirtschaft hat einen gewaltigen Aufschwung genommen ein Bad nehmen to have (oder | orod take) a bath ein Bad nehmen Einsicht in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas nehmen to (have a) look atetwas | something sth Einsicht in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas nehmen der Weg [die Diskussion] nahm kein Ende the path [discussion] went on and on der Weg [die Diskussion] nahm kein Ende es wird noch ein schlimmes Ende mit dir nehmen you will come to a bad end es wird noch ein schlimmes Ende mit dir nehmen ich habe mir die Freiheit genommen, Sie aufzusuchen I took the liberty of calling on you ich habe mir die Freiheit genommen, Sie aufzusuchen Kenntnis von etwas nehmen to take note ofetwas | something sth Kenntnis von etwas nehmen die Kutte nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to take the cowl, to enter a monastery, to become a monk die Kutte nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Maß nehmen to take measurements Maß nehmen sich (Dativ | dative (case)dat) die Mühe nehmen, jemanden zu benachrichtigen to take the trouble of informingjemand | somebody sb sich (Dativ | dative (case)dat) die Mühe nehmen, jemanden zu benachrichtigen keine Notiz von jemandem nehmen to take no notice ofjemand | somebody sb, to ignorejemand | somebody sb keine Notiz von jemandem nehmen Platz nehmen to take a seat, to sit down Platz nehmen Rache nehmen to take revenge, to avenge oneself Rache nehmen Schaden nehmen von Menschen to suffer (oder | orod sustain) (an) injury, to come to harm, to be injured Schaden nehmen von Menschen Schaden nehmen von Sachen to be damaged Schaden nehmen von Sachen den Schleier nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to take the veil, to enter a convent, to become a nun den Schleier nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zu etwas Stellung nehmen to comment (oder | orod give one’s opinion) onetwas | something sth zu etwas Stellung nehmen Stunden nehmen to take lessons Stunden nehmen Urlaub nehmen to go on holiday britisches Englisch | British EnglishBr to go on vacation amerikanisches Englisch | American EnglishUS to take one’s vacation amerikanisches Englisch | American EnglishUS to take one’s holidays britisches Englisch | British EnglishBr Urlaub nehmen das Gespräch hat eine unerwartete Wendung genommen the conversation took an unexpected turn das Gespräch hat eine unerwartete Wendung genommen bei jemandem Wohnung nehmen to take up lodgings (oder | orod residence) withjemand | somebody sb bei jemandem Wohnung nehmen sichDativ | dative (case) dat Zeit nehmen to take one’s time sichDativ | dative (case) dat Zeit nehmen Zuflucht zu etwas nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to resort toetwas | something sth Zuflucht zu etwas nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „nehmen“: intransitives Verb nehmen [ˈneːmən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) where do you think I’d get that? Beispiele woher nehmen und nicht stehlen? in Wendungen wie where do you think I’d get that? woher nehmen und nicht stehlen? in Wendungen wie „'Nehmen“: Neutrum nehmenNeutrum | neuter n <Nehmens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) he can take a lot of punishment... it is more blessed to give than to receive... Beispiele Geben ist seliger denn Nehmen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL it is more blessed to give than to receive Geben ist seliger denn Nehmen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL er ist hart im Nehmen auch | alsoa. Sport | sportsSPORT figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he can take a lot of punishment, he can take it er ist hart im Nehmen auch | alsoa. Sport | sportsSPORT figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
„Seite“: Femininum Seite [ˈzaitə]Femininum | feminine f <Seite; Seiten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) side face, side side side page side, flank side side, feature point side Weitere Übersetzungen... side Seite bei Straßen, Flüssen, Häusern etc Seite bei Straßen, Flüssen, Häusern etc Beispiele die rechte [linke] Seite der Straße the right-hand [left-hand] side of the street die rechte [linke] Seite der Straße die vordere [hintere] Seite eines Hauses the front [back] of a house die vordere [hintere] Seite eines Hauses wir wohnen auf der gegenüberliegenden Seite des Flusses we live on the opposite side (oder | orod bank) of the river wir wohnen auf der gegenüberliegenden Seite des Flusses face Seite einer Münze side Seite einer Münze Seite einer Münze Beispiele obere [untere] Seite obverse [reverse] obere [untere] Seite side Seite einer Schallplatte etc Seite einer Schallplatte etc Beispiele auf der ersten Seite (oder | orod auf Seite eins) hören wir … on side one (oder | orod on the first side) we have … auf der ersten Seite (oder | orod auf Seite eins) hören wir … side Seite eines Stoffes Seite eines Stoffes Beispiele rechte [linke] Seite des Stoffes right [wrong, reverse] side of the fabric rechte [linke] Seite des Stoffes Satin hat eine glänzende und eine matte Seite satin has a shiny and a matt side Satin hat eine glänzende und eine matte Seite das Kleid kann auf (oder | orod von) beiden Seiten getragen werden the dress is reversible das Kleid kann auf (oder | orod von) beiden Seiten getragen werden page Seite eines Buches, einer Zeitschrift etc Seite eines Buches, einer Zeitschrift etc Beispiele eine freie (oder | orod leere, unbeschriebene) Seite a blank page eine freie (oder | orod leere, unbeschriebene) Seite eine neue Seite aufschlagen wörtlich | literal(ly)wörtl to turn to a new page eine neue Seite aufschlagen wörtlich | literal(ly)wörtl eine neue Seite aufschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to make a fresh start, to start afresh, to turn over a new leaf eine neue Seite aufschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie blättert die Seiten der Illustrierten um she leafs through the magazine sie blättert die Seiten der Illustrierten um siehe Seite 10 see page 10 siehe Seite 10 Fortsetzung auf der nächsten Seite [auf Seite 30] continued overleaf [on page 30] Fortsetzung auf der nächsten Seite [auf Seite 30] neueste Meldungen stehen auf der ersten Seite (oder | orod auf Seite eins) the latest news is (printed) on the front page (oder | orod on page one) the latest news is front-paged amerikanisches Englisch | American EnglishUS neueste Meldungen stehen auf der ersten Seite (oder | orod auf Seite eins) das Blatt ist auf (oder | orod von) beiden Seiten bedruckt the page is printed on both sides das Blatt ist auf (oder | orod von) beiden Seiten bedruckt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen side Seite Flanke eines Pferdes etc flank Seite Flanke eines Pferdes etc Seite Flanke eines Pferdes etc side Seite eines Menschen Seite eines Menschen Beispiele sich vor Lachen die Seiten halten to split one’s sides laughing (oder | orod with laughter) sich vor Lachen die Seiten halten Seite an Seite stehen [kämpfen] to stand [to fight] side by side Seite an Seite stehen [kämpfen] komm (und setz dich) an meine grüne Seite! umgangssprachlich | familiar, informalumg come (and sit) at my left side! komm (und setz dich) an meine grüne Seite! umgangssprachlich | familiar, informalumg sie ging an seiner Seite she walked at (oder | orod by) his side sie ging an seiner Seite er saß an meiner rechten Seite he sat at my right side, he sat on my right er saß an meiner rechten Seite halt dich an meiner Seite! keep by my side! stay at my side! halt dich an meiner Seite! man kann ihn niemandem an die Seite stellen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig you can’t compare him with anybody man kann ihn niemandem an die Seite stellen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig auf der Seite liegen [schlafen] to lie [to sleep] on one’s side auf der Seite liegen [schlafen] auf der Seite schwimmen to swim on one’s side, to swim sidestroke auf der Seite schwimmen auf einer Seite gelähmt sein Medizin | medicineMED to be paralyzed (auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr) on (oder | orod down) one side, to be hemiplegic auf einer Seite gelähmt sein Medizin | medicineMED sich auf die andere Seite drehen to turn on one’s other side, to turn over sich auf die andere Seite drehen sie stemmte die Hände in die Seiten she put her hands on her hips sie stemmte die Hände in die Seiten Stiche in der Seite haben to have a stitch in one’s side Stiche in der Seite haben sie wich (oder | orod ging) ihm nicht von der Seite (oder | orod nicht von seiner Seite) she didn’t move from (oder | orod leave) his side, she stayed by his side sie wich (oder | orod ging) ihm nicht von der Seite (oder | orod nicht von seiner Seite) jemandem zur Seite stehen beistehen to stand byjemand | somebody sb jemandem zur Seite stehen beistehen jemandem zur Seite stehen mit Rat und Tat figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to help (oder | orod support)jemand | somebody sb jemandem zur Seite stehen mit Rat und Tat figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen side Seite Charakterzug figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig feature Seite Charakterzug figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Seite Charakterzug figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele sein Charakter hat viele (verschiedene) Seiten there are (oder | orod he has) many (different) sides to his character sein Charakter hat viele (verschiedene) Seiten (ganz) neue Seiten an jemandem entdecken to discover new sides tojemand | somebody sb (oder | orod to sb’s character) (ganz) neue Seiten an jemandem entdecken von der Seite kenne ich dich (ja) noch gar nicht! I don’t know that side of you at all! von der Seite kenne ich dich (ja) noch gar nicht! sich von seiner besten Seite zeigen to put one’s best foot forward sich von seiner besten Seite zeigen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen point Seite Stärke, Schwäche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Seite Stärke, Schwäche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele das ist meine starke [schwache] Seite this is my strong [weak] point das ist meine starke [schwache] Seite Mathematik ist seine starke Seite mathematics is his strong point (oder | orod his forte) Mathematik ist seine starke Seite Logik ist nicht gerade deine stärkste Seite! logic isn’t exactly your strongest point! Logik ist nicht gerade deine stärkste Seite! side Seite Familie, Abstammung Seite Familie, Abstammung Beispiele meine Großtante auf der mütterlichen Seite my great-aunt on my mother’s side meine Großtante auf der mütterlichen Seite er hat das Haus von väterlicher Seite geerbt he has inherited the house from his father’s family er hat das Haus von väterlicher Seite geerbt side Seite Gruppe, Partei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Seite Gruppe, Partei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele beiden Seiten gerecht werden to be fair to both sides beiden Seiten gerecht werden den Sieg der einen oder (der) anderen Seite herbeiführen to bring about the victory of one side or the other den Sieg der einen oder (der) anderen Seite herbeiführen er hatte die Lacher auf seiner Seite verbuchte einen Lacherfolg he had won people over with a funny remark er hatte die Lacher auf seiner Seite verbuchte einen Lacherfolg er hatte die Lacher auf seiner Seite stand letztendlich gut da he had the last laugh er hatte die Lacher auf seiner Seite stand letztendlich gut da das Vergnügen war (ganz) auf meiner Seite the pleasure was (all) mine das Vergnügen war (ganz) auf meiner Seite das Recht war auf ihrer Seite she was in the right das Recht war auf ihrer Seite ich bin (oder | orod stehe) auf deiner Seite I am on your side, I take your part ich bin (oder | orod stehe) auf deiner Seite auf der Seite (oder | orod auf Seiten) der Regierung sein (oder | orod stehen) to be on the goverment’s side auf der Seite (oder | orod auf Seiten) der Regierung sein (oder | orod stehen) jemanden auf seine Seite bringen (oder | orod ziehen) to getjemand | somebody sb on one’s side jemanden auf seine Seite bringen (oder | orod ziehen) sie stellte sich auf seine Seite she took his side (oder | orod part) sie stellte sich auf seine Seite er schlägt sich immer auf die Seite des Gewinners he always sides with the winner er schlägt sich immer auf die Seite des Gewinners auf beiden Seiten gab es Missverständnisse there were misunderstandings on both sides auf beiden Seiten gab es Missverständnisse er bekam Angebote von mehreren Seiten he got offers from several sides er bekam Angebote von mehreren Seiten von amtlicher Seite hören wir we hear from official sources (oder | orod quarters) von amtlicher Seite hören wir von gegnerischer Seite (oder | orod von Seiten des Gegners) wird behauptet … the opposing party maintains … von gegnerischer Seite (oder | orod von Seiten des Gegners) wird behauptet … wie von deutscher Seite verlautet according to German sources wie von deutscher Seite verlautet von seiner Seite (aus) bestehen keine Bedenken for (oder | orod on) his part (oder | orod as far as he is concerned) there are no objections von seiner Seite (aus) bestehen keine Bedenken Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen side Seite Aspekt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig aspect Seite Aspekt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Seite Aspekt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele die politische [menschliche] Seite des Konflikts the political [human] side (oder | orod aspect) of the conflict die politische [menschliche] Seite des Konflikts die angenehmen Seiten des Lebens the pleasant sides of life die angenehmen Seiten des Lebens alles (oder | orod ein jedes Ding) hat (seine) zwei Seiten there are two sides to everything alles (oder | orod ein jedes Ding) hat (seine) zwei Seiten die Sache hatte auch ihre komischen Seiten the affair also has its amusing side die Sache hatte auch ihre komischen Seiten allem die beste Seite abgewinnen to make the best of everything allem die beste Seite abgewinnen auf der einen Seite … auf der anderen Seite on the one hand … on the other (hand) auf der einen Seite … auf der anderen Seite er nimmt das Leben von der angenehmen Seite he looks on the bright side of life er nimmt das Leben von der angenehmen Seite von dieser Seite (aus) betrachtet from this point of view, seen from this angle von dieser Seite (aus) betrachtet Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen side Seite Richtung direction Seite Richtung Seite Richtung Beispiele die Menge lief nach allen Seiten auseinander the crowd ran in all directions die Menge lief nach allen Seiten auseinander sich nach allen Seiten umsehen to look round on all sides, to look about one sich nach allen Seiten umsehen jemanden von der Seite ansehen seitlich to givejemand | somebody sb a sidelong glance jemanden von der Seite ansehen seitlich jemanden von der Seite ansehen misstrauisch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to look askance atjemand | somebody sb jemanden von der Seite ansehen misstrauisch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig komm mir nicht von der Seite! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg don’t try that one on me! komm mir nicht von der Seite! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas | somethingetwas von allen Seiten betrachten ansehen to study (oder | orod look at)etwas | something sth from all sides etwas | somethingetwas von allen Seiten betrachten ansehen etwas | somethingetwas von allen Seiten betrachten untersuchen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to look at (oder | orod consider)etwas | something sth from all sides (oder | orod aspects) to look at (oder | orod consider) all sides (oder | orod aspects) ofetwas | something sth etwas | somethingetwas von allen Seiten betrachten untersuchen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Menschen strömten von allen Seiten herbei people came flocking from every direction die Menschen strömten von allen Seiten herbei Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele auf die (oder | orod zur) Seite aside auf die (oder | orod zur) Seite auf die Seite gehen (oder | orod treten) to step aside, to make room auf die Seite gehen (oder | orod treten) würden Sie bitte auf die Seite rücken? would you please move aside (oder | orod make room)? würden Sie bitte auf die Seite rücken? jemanden auf die Seite nehmen to takejemand | somebody sb aside jemanden auf die Seite nehmen sie hatetwas | something etwas (Geld) auf die Seite gelegt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she has put somethinh (oder | orod some money) away, she has been saving for a rainy day sie hatetwas | something etwas (Geld) auf die Seite gelegt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas | somethingetwas auf die Seite schaffen (oder | orod bringen) beiseite to putetwas | something sth aside (oder | orod out of the way) etwas | somethingetwas auf die Seite schaffen (oder | orod bringen) beiseite etwas | somethingetwas auf die Seite schaffen (oder | orod bringen) heimlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to pocketetwas | something sth etwas | somethingetwas auf die Seite schaffen (oder | orod bringen) heimlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden auf die Seite schaffen (oder | orod bringen) wegschaffen to putjemand | somebody sb to the side jemanden auf die Seite schaffen (oder | orod bringen) wegschaffen jemanden auf die Seite schaffen (oder | orod bringen) jemanden umbringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to do away withjemand | somebody sb jemanden auf die Seite schaffen (oder | orod bringen) jemanden umbringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zur Seite sprechen Theater | theatre, theaterTHEAT to make an aside zur Seite sprechen Theater | theatre, theaterTHEAT Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen side Seite Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eines Dreiecks Seite Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eines Dreiecks leg Seite Kathete Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Seite Kathete Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH side Seite Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eines Quadrats face Seite Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eines Quadrats Seite Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH eines Quadrats member Seite Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH einer Gleichung Seite Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH einer Gleichung Beispiele linke [rechte] Seite first [second] member linke [rechte] Seite flank Seite Militär, militärisch | military termMIL Flanke side Seite Militär, militärisch | military termMIL Flanke Seite Militär, militärisch | military termMIL Flanke Beispiele von der Seite her angreifen to attack from the flank(s) von der Seite her angreifen side Seite Sport | sportsSPORT beim Fußball, Tennis etc Seite Sport | sportsSPORT beim Fußball, Tennis etc Beispiele die Seiten wechseln to change (over), to change ends die Seiten wechseln side Seite Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eines Schiffes: außen Seite Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eines Schiffes: außen wing Seite innen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Seite innen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Beispiele sich auf die Seite legen von Schiff: statisch to list sich auf die Seite legen von Schiff: statisch sich auf die Seite legen krängen: dynamisch to heel sich auf die Seite legen krängen: dynamisch flitch Seite Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Speckseite side Seite Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Speckseite Seite Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Speckseite Beispiele „Diese Seite nach oben!“ Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Aufschrift “This side up” „Diese Seite nach oben!“ Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Aufschrift auf Seiten in Wendungen wie → siehe „aufseiten“ auf Seiten in Wendungen wie → siehe „aufseiten“ von Seiten → siehe „vonseiten“ von Seiten → siehe „vonseiten“ zu Seiten → siehe „zuseiten“ zu Seiten → siehe „zuseiten“
„Gänze“: Femininum GänzeFemininum | feminine f <Gänze; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gänze Bergbau | miningBERGB Metallurgie | metallurgyMETALL → siehe „Ganz“ Gänze Bergbau | miningBERGB Metallurgie | metallurgyMETALL → siehe „Ganz“