Deutsch-Englisch Übersetzung für "Strapazen aushalten"

"Strapazen aushalten" Englisch Übersetzung

Meinten Sie aushalsen, aushallen, aufhalten oder ausfalten?
Strapaze
[ʃtraˈpaːtsə]Femininum | feminine f <Strapaze; Strapazen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
aushalten
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bear
    aushalten Kälte, Schmerzen etc
    endure
    aushalten Kälte, Schmerzen etc
    stand
    aushalten Kälte, Schmerzen etc
    tolerate
    aushalten Kälte, Schmerzen etc
    suffer
    aushalten Kälte, Schmerzen etc
    aushalten Kälte, Schmerzen etc
Beispiele
  • withstand
    aushalten Blick, Belagerung etc
    aushalten Blick, Belagerung etc
Beispiele
  • keep
    aushalten Geliebte etc pejorativ, abwertend | pejorativepej
    aushalten Geliebte etc pejorativ, abwertend | pejorativepej
Beispiele
  • sie wird von ihm ausgehalten
    she is his kept woman
    sie wird von ihm ausgehalten
  • er lässt sich (von ihr) aushalten
    he lets her keep him, he lives off her
    er lässt sich (von ihr) aushalten
  • sustain
    aushalten Musik | musical termMUS Ton
    hold
    aushalten Musik | musical termMUS Ton
    dwell on
    aushalten Musik | musical termMUS Ton
    aushalten Musik | musical termMUS Ton
  • weather (out), ride out
    aushalten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Sturm
    aushalten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Sturm
  • separate
    aushalten Bergbau | miningBERGB Erze etc
    pick out
    aushalten Bergbau | miningBERGB Erze etc
    sort
    aushalten Bergbau | miningBERGB Erze etc
    aushalten Bergbau | miningBERGB Erze etc
  • cut (oder | orod saw) (etwas | somethingsth) to lengths, sort, buck (etwas | somethingsth) off, cut (logs) into pieces (in accordance with grading rules)
    aushalten Rundholz etc
    aushalten Rundholz etc
aushalten
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
aushalten
unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
aushalten
Neutrum | neuter n <Aushaltens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es ist nicht zum Aushalten <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    it is unbearable (oder | orod intolerable)
    es ist nicht zum Aushalten <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • endurance
    aushalten Ertragen
    aushalten Ertragen
Anprall
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Anprall (anAkkusativ | accusative (case) akk gegen)
    impact (upon, on)
    collision (with)
    Anprall (anAkkusativ | accusative (case) akk gegen)
  • brunt
    Anprall Militär, militärisch | military termMIL
    shock
    Anprall Militär, militärisch | military termMIL
    Anprall Militär, militärisch | military termMIL
Beispiele
erholen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • rest (and relax), have a rest, relax
    erholen im Urlaub, von Anstrengung etc
    erholen im Urlaub, von Anstrengung etc
Beispiele
  • recover
    erholen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen, Kursen etc
    erholen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen, Kursen etc
  • recover
    erholen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Aktien etc
    rally
    erholen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Aktien etc
    erholen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Aktien etc
  • recover
    erholen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von der Wirtschaft, Industrie
    pick up
    erholen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von der Wirtschaft, Industrie
    erholen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von der Wirtschaft, Industrie
Beispiele
  • die Papiere erholten sich auf 420
    stocks rose to 420
    die Papiere erholten sich auf 420
Beispiele
  • sich bei (oder | orod an) jemandem für etwas erholen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to be reimbursed byjemand | somebody sb foretwas | something sth, to recoveretwas | something sth fromjemand | somebody sb
    sich bei (oder | orod an) jemandem für etwas erholen Rechtswesen | legal term, lawJUR
erholen
Neutrum | neuter n <Erholens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Qual
[kvaːl]Femininum | feminine f <Qual; Qualen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pain
    Qual körperlicheund | and u. seelische
    suffering
    Qual körperlicheund | and u. seelische
    Qual körperlicheund | and u. seelische
  • agony
    Qual stärker
    anguish
    Qual stärker
    Qual stärker
Beispiele
  • seelische Qual
    agony of spirit
    seelische Qual
  • Qualen erleiden[aushaltenoder | or od ertragen]
    to suffer [to endureoder | or od to bear, to stand] pain
    Qualen erleiden[aushaltenoder | or od ertragen]
  • jemandes Qualen lindern (oder | orod erleichtern)
    to relieve (oder | orod alleviate, mitigate) sb’s pain
    jemandes Qualen lindern (oder | orod erleichtern)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • pain
    Qual der Hitze, des Hungers etc
    torment
    Qual der Hitze, des Hungers etc
    torture
    Qual der Hitze, des Hungers etc
    Qual der Hitze, des Hungers etc
Beispiele
  • pangsPlural | plural pl
    Qual Last, Pein
    Qual Last, Pein
Beispiele
  • die Qualen des Gewissens [der Reue]
    the pangs of conscience [remorse]
    die Qualen des Gewissens [der Reue]
  • vexation
    Qual Ärger, Verdruss
    Qual Ärger, Verdruss
  • ordeal
    Qual Nervenprobe, Belastung
    Qual Nervenprobe, Belastung
Beispiele
  • drudgery
    Qual Schufterei, Schinderei
    toil
    Qual Schufterei, Schinderei
    labor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Qual Schufterei, Schinderei
    labour britisches Englisch | British EnglishBr
    Qual Schufterei, Schinderei
    Qual Schufterei, Schinderei
Krach
Maskulinum | masculine m <Krach(e)s; Kracheund | and u. Krachs; umgangssprachlich | familiar, informalumg Kräche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • noise
    Krach Lärm <nurSingular | singular sg>
    din
    Krach Lärm <nurSingular | singular sg>
    Krach Lärm <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • crash
    Krach beim Fallen etc <nurSingular | singular sg>
    Krach beim Fallen etc <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • row
    Krach Krawall, lauter Streit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rumpus
    Krach Krawall, lauter Streit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Krach Krawall, lauter Streit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • was ist das für ein Krach hier?
    what’s all this row about?
    was ist das für ein Krach hier?
  • wenn sie zu spät kommt, schlägt (oder | orod macht) er Krach
    when she is late he kicks up a row (raises hell)
    wenn sie zu spät kommt, schlägt (oder | orod macht) er Krach
  • row
    Krach Streit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    quarrel
    Krach Streit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Krach Streit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • mit jemandem Krach haben
    to have a row withjemand | somebody sb
    mit jemandem Krach haben
  • hast du Krach mit deiner Freundin?
    have you had a row with your girlfriend?
    hast du Krach mit deiner Freundin?
  • ich habe mit den Eltern Krach gekriegt Streit
    I had a row with my parents
    ich habe mit den Eltern Krach gekriegt Streit
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • crash
    Krach Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH an Börse etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Krach Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH an Börse etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
Hunger
[ˈhʊŋər]Maskulinum | masculine m <Hungers; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hunger
    Hunger
    Hunger
Beispiele
  • appetite (aufAkkusativ | accusative (case) akk for)
    Hunger Esslust
    Hunger Esslust
Beispiele
  • hunger, thirst, craving, longing, avidity (nach for, after)
    Hunger figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Hunger figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • famine
    Hunger Hungersnot
    Hunger Hungersnot
Vergleich
Maskulinum | masculine m <Vergleich(e)s; Vergleiche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • comparison
    Vergleich Handlung: zweier od mehrerer Gegenstände, Systeme etc
    Vergleich Handlung: zweier od mehrerer Gegenstände, Systeme etc
Beispiele
  • comparison
    Vergleich Ergebnis
    Vergleich Ergebnis
Beispiele
  • ein guter (oder | orod treffender) [schlechter, schiefer] Vergleich
    a good (oder | orod an fitting) [a bad (oder | orod a poor)a distorted] comparison
    ein guter (oder | orod treffender) [schlechter, schiefer] Vergleich
  • einen Vergleich zwischen zwei Personen [Dingen] ziehen (oder | orod anstellen)
    to draw (oder | orod make) a comparison between two people [things]
    einen Vergleich zwischen zwei Personen [Dingen] ziehen (oder | orod anstellen)
  • du kannst bei Urlaubsreisen nicht immer Vergleiche anstellen
    you cannot be always drawing comparisons when you’re on holiday britisches Englisch | British EnglishBr
    you cannot be always drawing comparisons when you’re on vacation amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    du kannst bei Urlaubsreisen nicht immer Vergleiche anstellen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • settlement
    Vergleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR
    arrangement
    Vergleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR
    compromise
    Vergleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Vergleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • auch | alsoa. composition, accord
    Vergleich mit seinen Gläubigern Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Vergleich mit seinen Gläubigern Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • simile
    Vergleich Literatur | literatureLIT als rhetorische Figur
    Vergleich Literatur | literatureLIT als rhetorische Figur
lassen
[ˈlasən]Hilfsverb | auxiliary verb v/aux <lässt; ließ; lassen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • let
    lassen zulassen, erlauben, dulden
    lassen zulassen, erlauben, dulden
  • lassen → siehe „Kindlein
    lassen → siehe „Kindlein
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
lassen
[ˈlasən]transitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gelassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • let
    lassen überlassen
    leave
    lassen überlassen
    lassen überlassen
Beispiele
  • stop
    lassen unterlassen
    lassen unterlassen
Beispiele
  • leave
    lassen zurücklassen
    lassen zurücklassen
Beispiele
  • lose
    lassen geben, weggeben
    lassen geben, weggeben
Beispiele
  • Blut lassen
    to lose blood
    Blut lassen
  • sein Leben lassen
    to lose (oder | orod lay down) ones life, to perish
    sein Leben lassen
  • sein Leben für etwas lassen
    to give (oder | orod sacrifice) ones life foretwas | something sth
    sein Leben für etwas lassen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • leave
    lassen belassen
    let
    lassen belassen
    lassen belassen
Beispiele
  • leave
    lassen unterbringen
    put
    lassen unterbringen
    lassen unterbringen
Beispiele
  • leave
    lassen verlassen literarisch | literaryliter
    lassen verlassen literarisch | literaryliter
Beispiele
Beispiele
  • Wasser lassen euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
    to urinate, to pass water
    Wasser lassen euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
Beispiele
  • let
    lassen zulassen, erlauben
    lassen zulassen, erlauben
Beispiele
lassen
[ˈlasən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf gelassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • von jemandem lassen
    to leave (oder | orod part from)jemand | somebody sb
    von jemandem lassen
  • sie wird unter keinen Umständen von ihm lassen
    she doesn’t want to give him up under any circumstances
    sie wird unter keinen Umständen von ihm lassen
Beispiele
  • von etwas lassen
    to give up (oder | orod renounce)etwas | something sth
    von etwas lassen
  • lass von deinen schlechten Angewohnheiten!
    give up your bad habits!
    lass von deinen schlechten Angewohnheiten!
  • er lässt nicht von seiner Meinung
    he doesnt change his opinion
    er lässt nicht von seiner Meinung
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • stop
    lassen unterlassen
    lassen unterlassen
Beispiele
lassen
Neutrum | neuter n <Lassens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele