er stopfte ein Loch mit dem andern zufigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
ich werd’ ihm zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hatfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
ich werd’ ihm zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hatfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
seinen Gürtel ein Loch enger schnallenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
ein Loch im Bauchhabenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
das Kind fragt ihm Löcher (oder | orod ein Loch) in den Bauchfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
das Kind fragt ihm Löcher (oder | orod ein Loch) in den Bauchfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
jemandem Löcher (oder | orod ein Loch) in den Bauchredenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
das neue Kleid hat mir ein großes Loch in den Beutelgerissenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
ein Loch (oder | orod Löcher) in die Luftgucken (oder | orod starren)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
ein Loch (oder | orod Löcher) in die Luftgucken (oder | orod starren)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
er säuft wie ein Lochfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
sich (Dativ | dative (case)dat) die Nacht um die Ohren schlagenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
sich (Dativ | dative (case)dat) die Nacht um die Ohren schlagenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
Kapital aus etwas schlagenauch | alsoa.figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
to profit by (oder | orod capitalizeauch | also a. -s-britisches Englisch | British EnglishBr on)etwas | something sth, to turnetwas | something sth to one’sadvantage
Kapital aus etwas schlagenauch | alsoa.figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
sich (Dativ | dative (case)dat) etwas aus dem Kopf (oder | orod Sinn) schlagen
to putetwas | something sth out of one’smind, to dismissetwas | something sth from one’s thoughts
sich (Dativ | dative (case)dat) etwas aus dem Kopf (oder | orod Sinn) schlagen
sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Brust schlagenreumütigfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig<h>
sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Brust schlagenreumütigfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig<h>
sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Brust schlagenzur Beteuerungfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig<h>
sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an die Brust schlagenzur Beteuerungfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig<h>
ich war wie vom Schlag(e) gerührt, ich dachte, mich trifft (oder | orod rührt) der Schlagvor Erstaunen, Entsetzen etcumgangssprachlich | familiar, informalumg
ich war wie vom Schlag(e) gerührt, ich dachte, mich trifft (oder | orod rührt) der Schlagvor Erstaunen, Entsetzen etcumgangssprachlich | familiar, informalumg