jemandem die Anfangsgründe einer Wissenschaft weisenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
to point out the fundamentals of a science tojemand | somebody sb
jemandem die Anfangsgründe einer Wissenschaft weisenfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Türsetzeneinem Besucher etcfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
to showjemand | somebody sb the door, to turn (oder | orod throw turf)jemand | somebody sb outbritisches Englisch | British EnglishBrumgangssprachlich | familiar, informalumg
jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Türsetzeneinem Besucher etcfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Türsetzeneinem Angestellten, Arbeiter etcfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
to sackjemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb the sackumgangssprachlich | familiar, informalumg
jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Türsetzeneinem Angestellten, Arbeiter etcfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Türsetzeneinem Mieter etcfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
to turn (oder | orod throw turf)jemand | somebody sb outbritisches Englisch | British EnglishBrumgangssprachlich | familiar, informalumg
jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Türsetzeneinem Mieter etcfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
jemanden aus der Stadt [dem Land] weisenmit Richtungsangabe
to expeljemand | somebody sb from the city [country]
jemanden aus der Stadt [dem Land] weisenmit Richtungsangabe
ein Heer auf die Beine stellen (oder | orod bringen)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
eine neue Organisation auf die Beine stellen (oder | orod bringen)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
to launch (oder | orod start) a neworganizationauch | also a. -s-britisches Englisch | British EnglishBr
eine neue Organisation auf die Beine stellen (oder | orod bringen)figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg