Deutsch-Englisch Übersetzung für "Verbrechers"
"Verbrechers" Englisch Übersetzung
rigoros
[rigoˈroːs]Adjektiv | adjective adjÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- severerigoros unerbittlich, hartrigorousrigoros unerbittlich, hartaustererigoros unerbittlich, hartrigoros unerbittlich, hart
Beispiele
- er verlangte die rigorose Bestrafung des Verbrechershe demanded that the criminal be punished rigorously
- relentlessrigoros unbarmherzigunbendingrigoros unbarmherziginexorablerigoros unbarmherzigrigorousrigoros unbarmherzigrigoros unbarmherzig
rigoros
[rigoˈroːs]Adverb | adverb advÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
- rigoros durchgreifento take rigorous action, to act rigorously
habhaft
[ˈhaːp-]Adjektiv | adjective adjÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
begünstigen
[bəˈgʏnstɪgən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- favor amerikanisches Englisch | American EnglishUSbegünstigen Plan, Vorhaben etcbegünstigen Plan, Vorhaben etc
- favour britisches Englisch | British EnglishBrbegünstigenbegünstigen
- promotebegünstigen stärkerfosterbegünstigen stärkersupportbegünstigen stärkerencourage amerikanisches Englisch | American EnglishUSbegünstigen stärkerbegünstigen stärker
Beispiele
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
begünstigen
Neutrum | neuter n <Begünstigens>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- Be'günstigen → siehe „Begünstigung“Be'günstigen → siehe „Begünstigung“
nachgehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- follownachgehen einem Geräusch etcnachgehen einem Geräusch etc
- pursuenachgehen einer Spur etctracenachgehen einer Spur etctrailnachgehen einer Spur etctracknachgehen einer Spur etcnachgehen einer Spur etc
- investigate, inquire ( enquire) into, look intonachgehen einem Problem, Vorfall etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fignachgehen einem Problem, Vorfall etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- attend ( see) tonachgehen einem Geschäft etcnachgehen einem Geschäft etc
- pursuenachgehen einem Berufnachgehen einem Beruf
- follownachgehen einer Neigung etcpursuenachgehen einer Neigung etcindulge innachgehen einer Neigung etcnachgehen einer Neigung etc
- be slownachgehen von Uhrnachgehen von Uhr
Spur
[ʃpuːr]Femininum | feminine f <Spur; Spuren>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- track(sPlural | plural pl)Spur Fährte, Abdruck von Füßen, Rädern, Schlittenkufen etctrace(sPlural | plural pl)Spur Fährte, Abdruck von Füßen, Rädern, Schlittenkufen etctrailSpur Fährte, Abdruck von Füßen, Rädern, Schlittenkufen etcSpur Fährte, Abdruck von Füßen, Rädern, Schlittenkufen etc
- clueSpur Rechtswesen | legal term, lawJUR in KriminalistikSpur Rechtswesen | legal term, lawJUR in Kriminalistik
Beispiele
- there is no clue as to the whereabouts of the person responsible
-
- trailSpur Zoologie | zoologyZOOL einer Schnecke etcSpur Zoologie | zoologyZOOL einer Schnecke etc
- printSpur Abdruck, scharf umrissene SpurSpur Abdruck, scharf umrissene Spur
- footprintsPlural | plural plSpur Fußspurentrack(sPlural | plural pl)Spur FußspurenSpur Fußspuren
- trackSpur WagenspurSpur Wagenspur
- markSpur sichtbares Zeichen, Anzeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figtraceSpur sichtbares Zeichen, Anzeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figSpur sichtbares Zeichen, Anzeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
- traceSpur Rest figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figvestigeSpur Rest figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figSpur Rest figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
- nicht die Spur, keine Spur nicht das Geringste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
-
- er zeigt keine Spur von Reuehe doesn’t show the slightest (hint of) contrition ( regret)
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
- traceSpur winzige Menge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figSpur winzige Menge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- touchSpur ein wenig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figtraceSpur ein wenig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figSpur ein wenig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- Spur Jagd | huntingJAGD
- scentSpur Jagd | huntingJAGD WildfährteSpur Jagd | huntingJAGD Wildfährte
- ga(u)geSpur Eisenbahn | railwaysBAHNSpur Eisenbahn | railwaysBAHN
- trackSpur Schienenweg Eisenbahn | railwaysBAHNSpur Schienenweg Eisenbahn | railwaysBAHN
- laneSpur Auto | automobilesAUTO FahrbahnSpur Auto | automobilesAUTO Fahrbahn
- Spur Auto | automobilesAUTO Radspur
- trackSpur Auto | automobilesAUTO seitlicher RadabstandSpur Auto | automobilesAUTO seitlicher Radabstand
- skid mark(sPlural | plural pl)Spur Auto | automobilesAUTO BremsspurSpur Auto | automobilesAUTO Bremsspur
- traceSpur Chemie | chemistryCHEM Physik | physicsPHYSSpur Chemie | chemistryCHEM Physik | physicsPHYS
Kopf
[kɔpf]Maskulinum | masculine m <Kopfes; Köpfe>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- headKopf eines LebewesensKopf eines Lebewesens
- Kopf → siehe „wetten“Kopf → siehe „wetten“
- Kopf → siehe „brummen“Kopf → siehe „brummen“
Beispiele
- lifeKopf Leben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figKopf Leben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
- headKopf Willen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figKopf Willen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
- seinem (eigenen) Kopf folgento be headstrong ( obstinate)
-
- er hat seinen Kopf für sich, er hat seinen eigenen Kopf umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
- manKopf Persönlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figheadKopf Persönlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figKopf Persönlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
-
-
- sie war der Kopf des Unternehmensshe was the brains behind the enterprise
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
- personKopf Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figKopf Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- headKopf eines BriefbogensKopf eines Briefbogens
- headKopf einer StecknadelKopf einer Stecknadel
- topKopf einer Spindel etcKopf einer Spindel etc
- bowlKopf einer PfeifeKopf einer Pfeife
- crownKopf eines HutesKopf eines Hutes
- headingKopf Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL NachrichtenkopfKopf Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Nachrichtenkopf
- headKopf Computer | computersCOMPUT LesekopfKopf Computer | computersCOMPUT Lesekopf
- headKopf Botanik | botanyBOT von Kohloder | or od SalatKopf Botanik | botanyBOT von Kohloder | or od Salat
- headKopf Botanik | botanyBOT von BlumenKopf Botanik | botanyBOT von Blumen
- headKopf Technik | engineeringTECH eines Hammers, einer SchraubeKopf Technik | engineeringTECH eines Hammers, einer Schraube
- jawKopf Technik | engineeringTECH einer ZangeKopf Technik | engineeringTECH einer Zange
- tipKopf Technik | engineeringTECH eines BrennersKopf Technik | engineeringTECH eines Brenners
- noseKopf Technik | engineeringTECH einer DrehspindelKopf Technik | engineeringTECH einer Drehspindel
- crestKopf Technik | engineeringTECH eines RadzahnsaddendumKopf Technik | engineeringTECH eines RadzahnsKopf Technik | engineeringTECH eines Radzahns
- topKopf Metallurgie | metallurgyMETALL eines GussblocksheadKopf Metallurgie | metallurgyMETALL eines GussblocksKopf Metallurgie | metallurgyMETALL eines Gussblocks
- endKopf Metallurgie | metallurgyMETALL eines KoksofensKopf Metallurgie | metallurgyMETALL eines Koksofens
- partKopf Metallurgie | metallurgyMETALL eines SchmelzofensKopf Metallurgie | metallurgyMETALL eines Schmelzofens
- drumheadKopf Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eines GangspillsKopf Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eines Gangspills
- headKopf Musik | musical termMUS einer Note, einer Violine etcKopf Musik | musical termMUS einer Note, einer Violine etc
- headKopf Sport | sportsSPORT eines GolfschlägersKopf Sport | sportsSPORT eines Golfschlägers
- Kopf → siehe „'legen vor“Kopf → siehe „'legen vor“
- Kopf → siehe „'legen in“Kopf → siehe „'legen in“
- Kopf → siehe „kratzen“Kopf → siehe „kratzen“
- Kopf → siehe „'hochrot“Kopf → siehe „'hochrot“
- Kopf → siehe „hinwegreden“Kopf → siehe „hinwegreden“
- Kopf → siehe „Grille“Kopf → siehe „Grille“
Beispiele
-
- etwas (im Gedächtnis Kopf) behalten denken an
- etwas (im Gedächtnis Kopf) behalten nicht vergessen
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen