„flattery“: noun flatterynoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Schmeichelei Schmeicheleifeminine | Femininum f flattery flattery Beispiele flattery will get you nowhere mit Schmeicheleien erreichst du gar nichts flattery will get you nowhere
„get out“: transitive verb get outtransitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hinausbringen, -schaffen herausholen, -nehmen herausbekommen, -kriegen herausbringen herausbringen hinausbringen, -schaffen get out bring out get out bring out Beispiele get that dog out of here! schaffen Sie den Hund hier raus! get that dog out of here! I can’t get you out of my mind ich muss immer an dich denken I can’t get you out of my mind herausholen, -nehmen get out fetch or take out get out fetch or take out Beispiele suddenly he got his gun out plötzlich zog er seine Pistole suddenly he got his gun out herausbekommen, -kriegen get out secretet cetera, and so on | etc., und so weiter etc get out secretet cetera, and so on | etc., und so weiter etc herausbringen get out manage to say: wordet cetera, and so on | etc., und so weiter etc get out manage to say: wordet cetera, and so on | etc., und so weiter etc herausbringen get out publish: book get out publish: book „get out“: intransitive verb get outintransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hinausgehen aussteigen davonkommen, entkommen durchsickern fort-, weggehen hinausgehen get out leave get out leave Beispiele how do you get out? wo gehts hier raus? how do you get out? I don’t get out much these days ich komme zurzeit nicht viel raus I don’t get out much these days aussteigen get out of train, caret cetera, and so on | etc., und so weiter etc get out of train, caret cetera, and so on | etc., und so weiter etc davonkommen, entkommen get out escape get out escape Beispiele he got out from under American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg er kam mit heiler Haut davon he got out from under American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg durchsickern get out of secret get out of secret Beispiele if word gets out that I … wenn es rauskommt, dass ich … if word gets out that I … fort-, weggehen get out get out Beispiele get out! go away! geh weg! verschwinde! get out! go away! get out! that’s nonsense! hör auf! ach Unsinn! get out! that’s nonsense!
„you“: pronoun you [juː; ju; jə]pronoun | Pronomen, Fürwort pron Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) du, ihr, dir, Sie, euch, dich, Ihnen, euch, Sie man du, ihr, Sie you persönlich: nom you persönlich: nom dir, euch, Ihnen you dat you dat dich, euch, Sie you akk you akk Beispiele you are so kind du bist (ihr seid, Sie sind) so nett you are so kind I gave you the book ich gab dir (euch, Ihnen) das Buch I gave you the book who sent you? wer hat dich (euch, Sie) geschickt? who sent you? you three ihr (euch) drei you three the rest of you ihr Übrigen, die Übrigen von euch (Ihnen) the rest of you you and I (or | oderod me) du (ihr, Sie)and | und u. ich you and I (or | oderod me) you’re another! slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl selber einer! du auch! danke gleichfalls! (Antwort auf einen Schimpfnamen) you’re another! slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl don’t you go there! verstärkter Befehl du gehst (ihr geht, Sie gehen) mir (ja) nicht (dort)hin! don’t you go there! verstärkter Befehl begin you! you begin! Aufforderung du fängst (ihr fangt, Sie fangen) an! begin you! you begin! Aufforderung you bet (your life) slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl da kannst du sicher sein, darauf möchte ich wetten you bet (your life) slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl you don’t say familiar, informal | umgangssprachlichumg was du nicht sagst you don’t say familiar, informal | umgangssprachlichumg you fool (you)! du Narr (du)! you fool (you)! you there! du (ihr, Sie) da! you there! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele yourself (yourself) reflexiv, heute mst: obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs dir, euch, sich yourself (yourself) reflexiv, heute mst: obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs yourself (yourself) reflexiv, heute mst: obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs dich, euch, sich yourself (yourself) reflexiv, heute mst: obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs get you gone! schau, dass du fortkommst! get you gone! you should find you a wife du solltest dir eine Frau suchen! you should find you a wife sit you down! setz dich hin! sit you down! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen man you familiar, informal | umgangssprachlichumg <impersonal | unpersönlichunpers> you familiar, informal | umgangssprachlichumg <impersonal | unpersönlichunpers> Beispiele you never can tell <impersonal | unpersönlichunpers> man kann nie wissen! you never can tell <impersonal | unpersönlichunpers> you have to enter your name <impersonal | unpersönlichunpers> man muss sich einschreiben you have to enter your name <impersonal | unpersönlichunpers> what should you do? <impersonal | unpersönlichunpers> was soll man tun? what should you do? <impersonal | unpersönlichunpers> you soon get used to it <impersonal | unpersönlichunpers> man gewöhnt sich bald daran you soon get used to it <impersonal | unpersönlichunpers> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„get“: noun get [get]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) zurückgeschlagener Ball Nachkomme, Nachkommen Fördermenge, Ertrag Ertrag, Gewinn zurückgeschlagener Ball get sports | SportSPORT returned ball get sports | SportSPORT returned ball Nachkommemasculine | Maskulinum m get of animals, offspring: singular obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs get of animals, offspring: singular obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Nachkommen(schaftfeminine | Femininum f)plural | Plural pl get of animals:, rare | seltenselten (offspring: plural) obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs get of animals:, rare | seltenselten (offspring: plural) obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Fördermengefeminine | Femininum f get yield: of coal mine British English | britisches EnglischBr Ertragmasculine | Maskulinum m get yield: of coal mine British English | britisches EnglischBr get yield: of coal mine British English | britisches EnglischBr Ertragmasculine | Maskulinum m get profit, yield obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial Gewinnmasculine | Maskulinum m get profit, yield obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial get profit, yield obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial „get“: transitive verb get [get]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät got [g(ɒ)t]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs gat [gæt]; past participle | Partizip Perfektpperf got [g(ɒ)t]; especially | besondersbesonders American English | amerikanisches EnglischUSor | oder od obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs gotten [ˈg(ɒ)tn]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bekommen, erhalten bekommen erwerben, gewinnen, verdienen, erringen, erzielen holen verschaffen, besorgen haben machen, werden lassen, in einen Zustand versetzen bringen lassen dazu dahin bringen, bewegen, veranlassen schaffen, bringen, befördern Weitere Übersetzungen... bekommen, erhalten get receive get receive get → siehe „hold“ get → siehe „hold“ get → siehe „wind“ get → siehe „wind“ Beispiele we could not get leave wir konnten keinen Urlaub bekommen we could not get leave to get what’s coming to one usually | meistmeist negativ American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg den verdienten Lohn erhalten to get what’s coming to one usually | meistmeist negativ American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg bekommen get disease get disease erwerben, gewinnen, verdienen, erringen, erzielen get earn, gain, acquire get earn, gain, acquire Beispiele to get a living seinen Lebensunterhalt erwerben to get a living to get fame (a victory) Ruhm (einen Sieg) erringen to get fame (a victory) to get one up onsomebody | jemand sb familiar, informal | umgangssprachlichumg jemandem eineor | oder od eins reinsemmeln to get one up onsomebody | jemand sb familiar, informal | umgangssprachlichumg to get the best of it den Sieg davontragen to get the best of it to get the upper hand die Oberhand gewinnen to get the upper hand to get the better ofsomebody | jemand sb jemanden unterkriegen to get the better ofsomebody | jemand sb to get the better ofsomebody | jemand sb Problemet cetera, and so on | etc., und so weiter etc jemandem schwer zu schaffen machen to get the better ofsomebody | jemand sb Problemet cetera, and so on | etc., und so weiter etc to get the better of it something | etwasetwas überwinden, sich vonsomething | etwas etwas (especially | besondersbesonders Krankheit) erholen to get the better of it Ill get the better of it damit werde ich fertig, das schaffe ich Ill get the better of it Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele to get a bus/train mode of transport mit dem Bus/Zug fahren to get a bus/train mode of transport to get a plane fliegen to get a plane where do I get a number 31 bus? wo fährt der Bus Nummer 31 ab? where do I get a number 31 bus? holen get fetch get fetch Beispiele to get help Hilfe holen to get help verschaffen, besorgen get procure get procure Beispiele I can get it for you ich kann es dir besorgen I can get it for you can I get you a drink? möchtest dusomething | etwas etwas zu trinken? can I get you a drink? haben get in perfect tense:, have familiar, informal | umgangssprachlichumg get in perfect tense:, have familiar, informal | umgangssprachlichumg Beispiele have you got a pencil? hast du einen Bleistift? have you got a pencil? got a knife? slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl hast du ein Messer? got a knife? slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl got a knife? in perfect tense:, have to familiar, informal | umgangssprachlichumg müssen got a knife? in perfect tense:, have to familiar, informal | umgangssprachlichumg we have got to do it wir müssen es tun we have got to do it I have got to study/see him ich muss studieren/ihn sehen I have got to study/see him I don’t want to, but I’ve got to ich möchte nicht, aber ich muss I don’t want to, but I’ve got to Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen machen, werden lassen, in einen (bestimmten) Zustand versetzenor | oder od bringen get make, cause to become get make, cause to become Beispiele to get one’s feet wet sich die Füße nass machen to get one’s feet wet to getsomething | etwas sth ready something | etwasetwas fertig machenor | oder od fertigbringen to getsomething | etwas sth ready to getsomebody | jemand sb nervous jemanden nervös machen to getsomebody | jemand sb nervous to getsomebody | jemand sb with child jemanden schwängern to getsomebody | jemand sb with child to getsomething | etwas sth under way something | etwasetwas in Fahrt bringen to getsomething | etwas sth under way to getsomething | etwas sth under control something | etwasetwas bändigenor | oder od unter (seine) Kontrolle bringen to getsomething | etwas sth under control I got my finger broken ich habe mir den Finger gebrochen I got my finger broken Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen lassen get used with past participles get used with past participles Beispiele to get one’s hair cut sich die Haare schneiden lassen to get one’s hair cut to getsomething | etwas sth painted something | etwasetwas malen lassen to getsomething | etwas sth painted dazuor | oder od dahin bringen, bewegen, veranlassen get used with infinitive: cause, induce get used with infinitive: cause, induce Beispiele to getsomebody | jemand sb to speak jemanden zum Sprechen bringenor | oder od bewegen to getsomebody | jemand sb to speak to getsomething | etwas sth to burn something | etwasetwas zum Brennen bringen to getsomething | etwas sth to burn schaffen, bringen, befördern (from von, aus out of aus) get bring, convey get bring, convey Beispiele get him away! schafft ihn fort! get him away! get you gone! obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs mach dich fort! verschwinde! get you gone! obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bringen get bring figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig get bring figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele to getsomebody | jemand sb upon a subject jemanden auf ein Thema bringen to getsomebody | jemand sb upon a subject „get“: reflexive verb get [get]reflexive verb | reflexives Verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich begeben gewinnen, fördern kriegen, bekommen zu-, vorbereiten, fertig machen, herrichten zu sich nehmen, essen, trinken, einnehmen ergreifen, fassen, packen erwischen, ertappen erwischen, treffen verstehen, kapieren in die Enge treiben, verwirren Weitere Übersetzungen... sich begeben get go, make one’s way get go, make one’s way Beispiele to get oneself home sich nach Hause begeben to get oneself home to get oneself home knowledge, experienceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc erwerben, sich aneignen, (er)lernen to get oneself home knowledge, experienceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc to get by heart auswendig lernen to get by heart to getsomething | etwas sth onsomebody | jemand sb American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg something | etwasetwas (Kompromittierendes) über jemanden erfahren to getsomething | etwas sth onsomebody | jemand sb American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg to get religion familiar, informal | umgangssprachlichumg fromm werden, sich bekehren to get religion familiar, informal | umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen gewinnen, fördern get coalet cetera, and so on | etc., und so weiter etc get coalet cetera, and so on | etc., und so weiter etc kriegen get bekommen get get get → siehe „boot“ get → siehe „boot“ Beispiele to getsomething | etwas sth out ofsomebody | jemand sb something | etwasetwas aus jemandem herauskriegen to getsomething | etwas sth out ofsomebody | jemand sb to get it into one’s head es sich in den Kopf setzen to get it into one’s head to getsomething | etwas sth on the brain dauernd ansomething | etwas etwas denken to getsomething | etwas sth on the brain to get it be punished es kriegen to get it be punished he has got three months familiar, informal | umgangssprachlichumg er hat drei Monate (Gefängnis) gekriegt he has got three months familiar, informal | umgangssprachlichumg to get the sack slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl fliegen to get the sack slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl to get the sack an die Luft gesetzt werden rausgeschmissen werden (entlassen werden) to get the sack to get the sack be rejected slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl den Laufpassor | oder od einen Korb bekommen to get the sack be rejected slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen zu-, vorbereiten, fertig machen, herrichten get prepare get prepare Beispiele to get dinner das Essen zubereiten to get dinner zu sich nehmen, essen, trinken, einnehmen get eat, drink British English | britisches EnglischBr familiar, informal | umgangssprachlichumg get eat, drink British English | britisches EnglischBr familiar, informal | umgangssprachlichumg Beispiele get your dinner! komm(t) zum Essen! get your dinner! ergreifen, fassen, packen get grab get grab erwischen, ertappen get catch: thiefet cetera, and so on | etc., und so weiter etc familiar, informal | umgangssprachlichumg get catch: thiefet cetera, and so on | etc., und so weiter etc familiar, informal | umgangssprachlichumg erwischen, treffen get hit, strike familiar, informal | umgangssprachlichumg get hit, strike familiar, informal | umgangssprachlichumg verstehen, kapieren get understand familiar, informal | umgangssprachlichumg get understand familiar, informal | umgangssprachlichumg Beispiele I don’t get him ich verstehe nicht, was er will I don’t get him I don’t get that das kapiere ich nicht I don’t get that to get it wrong sich irren, es ganz falsch verstehen, es missverstehen to get it wrong to get in wrong withsomebody | jemand sb American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg jemandes Gunst verscherzen, es mit jemandem verderben to get in wrong withsomebody | jemand sb American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg to getsomebody | jemand sb in wrong American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg jemanden in Misskredit bringen (with bei) to getsomebody | jemand sb in wrong American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen in die Enge treiben, verwirren get confuse familiar, informal | umgangssprachlichumg get confuse familiar, informal | umgangssprachlichumg Beispiele this matter gets me diese Sache geht über meine Begriffeor | oder od macht mir zu schaffen this matter gets me now they have got me nun sitze ich fest now they have got me ärgern, reizen, quälen get annoy, torment familiar, informal | umgangssprachlichumg get annoy, torment familiar, informal | umgangssprachlichumg erreichen get rare | seltenselten (reach) get rare | seltenselten (reach) Beispiele to get bottom den Grund erreichen to get bottom erreichen, die Verbindung herstellen mit get by phoneet cetera, and so on | etc., und so weiter etc get by phoneet cetera, and so on | etc., und so weiter etc fangen get catch: fishet cetera, and so on | etc., und so weiter etc get catch: fishet cetera, and so on | etc., und so weiter etc einbringen get harvest get harvest zeugen get rare | seltenselten (offspring: used normally only of animals) get rare | seltenselten (offspring: used normally only of animals) umbringen get kill American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg get kill American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg nicht mehr loslassen, überwältigen get overwhelm familiar, informal | umgangssprachlichumg get overwhelm familiar, informal | umgangssprachlichumg aus dem Spiel werfen, zum Ausscheiden zwingen get sports | SportSPORT eliminate get sports | SportSPORT eliminate get syn → siehe „acquire“ get syn → siehe „acquire“ get → siehe „earn“ get → siehe „earn“ get → siehe „obtain“ get → siehe „obtain“ get → siehe „procure“ get → siehe „procure“ get → siehe „secure“ get → siehe „secure“ „get“: intransitive verb get [get]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) kommen, gelangen, sich begeben dahin gelangen kommen, die Gewohnheit annehmen werden, in einen Zustand geraten beginnen, anfangen verdienen, profitieren verduften, abhauen dazu übergehen Weitere Beispiele... kommen, gelangen, sich begeben get come, make it get come, make it Beispiele to get as far as Munich bis (nach) München kommenor | oder od gelangen to get as far as Munich to get home nach Hause kommen, zu Hause ankommen to get home where has it got to? wo ist es hingekommen? where has it got to? to get next tosomebody | jemand sb American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg jemandes (especially | besondersbesonders böse) Absichten erkennen to get next tosomebody | jemand sb American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg to get on line American English | amerikanisches EnglischUS sich in der Schlange anstellen to get on line American English | amerikanisches EnglischUS to get ahead vorwärtskommen, Karriere machen to get ahead to get ahead ofsomebody | jemand sb jemanden überholenor | oder od überflügeln to get ahead ofsomebody | jemand sb Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen dahin gelangenor | oder od kommen, die Gewohnheit annehmen, dazu übergehen get used with infinitive: acquire habit, come to get used with infinitive: acquire habit, come to Beispiele he got to like it er hat es lieb gewonnen he got to like it to get to be friends Freunde werden to get to be friends to get to know it es erfahren to get to know it werden, in einen (bestimmten) Zustandet cetera, and so on | etc., und so weiter etc geraten get become, get into certain state get become, get into certain state Beispiele get busy! familiar, informal | umgangssprachlichumg mach dich an die Arbeit! get busy! familiar, informal | umgangssprachlichumg to get going leave aufbrechen to get going leave to get tired müde werden, ermüden to get tired to get better sich erholen to get better to get drunk sich betrinken to get drunk to get even withsomebody | jemand sb American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg es jemandem heimzahlen to get even withsomebody | jemand sb American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg to get dark/cold dunkel/kalt werden to get dark/cold to get married (sich ver)heiraten to get married to get used to it sich daran gewöhnen to get used to it to get excited sich aufregen, sich ereifern (over überaccusative (case) | Akkusativ akk) to get excited don’t get excited! British English | britisches EnglischBr familiar, informal | umgangssprachlichumg bleib (ganz) ruhig! don’t get excited! British English | britisches EnglischBr familiar, informal | umgangssprachlichumg to get excited aboutsomething | etwas sth enthusiastic sich fürsomething | etwas etwas begeistern to get excited aboutsomething | etwas sth enthusiastic I can’t get excited about it ich kann mich dafür nicht begeistern I can’t get excited about it the new model is nothing to get excited about familiar, informal | umgangssprachlichumg das neue Modell ist nichts Besonderes the new model is nothing to get excited about familiar, informal | umgangssprachlichumg to get rid of jemandenor | oder odsomething | etwas etwas loswerden to get rid of jemandenor | oder odsomething | etwas etwas to get rid of rid oneself of sich von (jemandemor | oder od etwas) frei machen to get rid of rid oneself of Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen beginnen, anfangen get used with present participle: begin get used with present participle: begin Beispiele they got quarrel(l)ing sie fingen an zu streiten they got quarrel(l)ing to get going sich in Bewegung setzen, anfangen mit to get going verdienen, profitieren get earn get earn verduften get push off slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl get push off slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl abhauen get get Beispiele get (often | oftoft git)! hau ab! get (often | oftoft git)! Beispiele get outta here familiar, informal | umgangssprachlichumg das ist ja wohl nicht dein Ernst!, verarsch mich nicht!, das ist ja wohl ein Scherz, oder? get outta here familiar, informal | umgangssprachlichumg
„mind“: noun mind [maind]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Sinn, Gemüt, Herz Seele, Verstand Gesinnung, Meinung, Gedanken, Ansicht, Urteil Neigung, Lust, Verlangen, Wille Sinn, Meinung Achtsamkeit, Sorge Absicht, Vorhaben, Zweck Erinnerung, Gedächtnis Geisteszustand Geistesrichtung, Denken Weitere Übersetzungen... Sinnmasculine | Maskulinum m mind feeling, conscience Gemütneuter | Neutrum n mind feeling, conscience Herzneuter | Neutrum n mind feeling, conscience mind feeling, conscience Beispiele to relieve one’s mind sein Gewissen erleichternor | oder od beruhigen to relieve one’s mind it was a weight off my mind figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig mir fiel ein Stein vom Herzen it was a weight off my mind figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig to havesomething | etwas sth on one’s mind something | etwasetwas auf dem Herzen haben to havesomething | etwas sth on one’s mind it lies upon my mind es bedrückt mich it lies upon my mind Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Seelefeminine | Femininum f mind intellect Verstandmasculine | Maskulinum m mind intellect mind intellect Beispiele to be of sound mind, to be in one’s right mind bei vollem Verstand sein to be of sound mind, to be in one’s right mind to be of unsound mind, to be out of one’s mind nicht (recht) bei Sinnen sein, verrückt sein to be of unsound mind, to be out of one’s mind to lose one’s mind den Verstand verlieren to lose one’s mind absence of mind Geistesabwesenheit, Gedankenlosigkeit, Zerstreutheit, Unachtsamkeit absence of mind presence of mind Geistesgegenwart presence of mind Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Gesinnungfeminine | Femininum f mind opinion Meinungfeminine | Femininum f mind opinion Gedankenplural | Plural pl mind opinion Ansichtfeminine | Femininum f mind opinion Urteilneuter | Neutrum n mind opinion mind opinion Beispiele in (or | oderod to) my mind nach meinem Geschmack, meiner Ansicht nach in (or | oderod to) my mind to be of sb’s mind jemandes Meinung sein to be of sb’s mind to change one’s mind sich anders besinnen, es sich anders überlegen to change one’s mind I changed my mind about him ich habe meine Meinung über ihn geändert I changed my mind about him to speak (or | oderod tell) one’s mind (freely) seine Meinung (frei) äußern to speak (or | oderod tell) one’s mind (freely) to follow one’s mind seiner Ansichtor | oder od seinem Kopfe folgen to follow one’s mind to givesomebody | jemand sb a (good) piece of one’s mind jemandem (ordentlichor | oder od gründlich) die Meinung sagen to givesomebody | jemand sb a (good) piece of one’s mind to have a mind of one’s own, to know one’s own mind wissen, was man will seine eigene Meinung haben to have a mind of one’s own, to know one’s own mind to read sb’s mind jemandes Gedanken lesen to read sb’s mind to be in two minds schwanken, unschlüssig sein to be in two minds Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele to go through sb’s mind thoughts jemandem durch den Kopf gehen to go through sb’s mind thoughts to come to mind in den Sinn kommen to come to mind I can’t get you out of my mind ich muss ständig an dich denken I can’t get you out of my mind it didn’t enter my mind darauf bin ich (gar) nicht gekommen it didn’t enter my mind it’s all in your mind das ist alles (deine) Einbildung it’s all in your mind to keep one’s mind onsomething | etwas sth mit den Gedanken beisomething | etwas etwas bleiben to keep one’s mind onsomething | etwas sth what’s on your mind? was beschäftigt dich? what’s on your mind? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Neigungfeminine | Femininum f mind inclination Lustfeminine | Femininum f mind inclination Verlangenneuter | Neutrum n mind inclination Willemasculine | Maskulinum m mind inclination mind inclination Beispiele to give one’s mind tosomething | etwas sth sich einer Sache befleißigen to give one’s mind tosomething | etwas sth to give all one’s mind tosomething | etwas sth sich mit allem Eifer aufsomething | etwas etwas werfen to give all one’s mind tosomething | etwas sth to have a (good) mind to dosomething | etwas sth (gute) Lust haben,something | etwas etwas zu tun to have a (good) mind to dosomething | etwas sth to have little (no) mind to dosomething | etwas sth wenig (keine) Lust haben,something | etwas etwas zu tun to have little (no) mind to dosomething | etwas sth to make up one’s mind sich entscheiden, zu dem Schlussor | oder od zur Überzeugung kommen (that dass) sich klar werden (about, on überaccusative (case) | Akkusativ akk) gefasstor | oder od vorbereitet sein (to aufaccusative (case) | Akkusativ akk) sich abfinden (to mit) to make up one’s mind what do you have in mind for the weekend? was hast du amWochenende vor? what do you have in mind for the weekend? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Sinnmasculine | Maskulinum m mind sense Meinungfeminine | Femininum f mind sense mind sense Beispiele many men, many minds viele Köpfe, viele Sinneor | oder od Meinungen many men, many minds there can be no two minds es kann keine geteilte Meinung geben (about überaccusative (case) | Akkusativ akk) there can be no two minds to enter (into) sb’s mind jemandem in den Sinn kommen to enter (into) sb’s mind Achtsamkeitfeminine | Femininum f mind attentiveness Sorgefeminine | Femininum f mind attentiveness mind attentiveness Absichtfeminine | Femininum f mind intention Vorhabenneuter | Neutrum n mind intention Zweckmasculine | Maskulinum m mind intention mind intention Erinnerungfeminine | Femininum f mind memory Gedächtnisneuter | Neutrum n mind memory mind memory Beispiele to bear (or | oderod keep) in mind im Gedächtnis behalten, nicht vergessen, daran denken to bear (or | oderod keep) in mind to bringsomething | etwas sth back to mind, to callsomething | etwas sth to mind sichsomething | etwas etwas ins Gedächtnis zurückrufen, sich ansomething | etwas etwas erinnern to bringsomething | etwas sth back to mind, to callsomething | etwas sth to mind to havesomething | etwas sth in mind sich wohl erinnern (that dass) to havesomething | etwas sth in mind to putsomebody | jemand sb in mind ofsomething | etwas sth jemanden ansomething | etwas etwas erinnern to putsomebody | jemand sb in mind ofsomething | etwas sth to cross (or | oderod enter) one’s mind (plötzlich) in den Sinn kommen to cross (or | oderod enter) one’s mind time out of mind seit undenklichen Zeiten time out of mind out of sight, out of mind aus den Augen, aus dem Sinn out of sight, out of mind Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Geisteszustandmasculine | Maskulinum m mind state of mind mind state of mind Beispiele frame of mind Gemütsverfassung,-zustand, Stimmung frame of mind Geistesrichtungfeminine | Femininum f mind philosophy | PhilosophiePHIL thought Denkenneuter | Neutrum n mind philosophy | PhilosophiePHIL thought mind philosophy | PhilosophiePHIL thought Beispiele history of mind Geistesgeschichte history of mind Geistmasculine | Maskulinum m mind as opposed to body mind as opposed to body Beispiele the human mind der menschliche Geist the human mind things of the mind geistige Dinge things of the mind to cast one’s mind back sich im Geiste zurückversetzen (to nach) to cast one’s mind back to close one’s mind tosomething | etwas sth sich gegensomething | etwas etwas verschließen to close one’s mind tosomething | etwas sth to leave an impression on sb’s mind einen Eindruck bei jemandem hinterlassen to leave an impression on sb’s mind Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Denkermasculine | Maskulinum m mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Kopfmasculine | Maskulinum m mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Geistmasculine | Maskulinum m mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig mind thinker figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele one of the greatest minds of his time einer der größten Geister seiner Zeit one of the greatest minds of his time Gottmasculine | Maskulinum m mind God in Christian Science mind God in Christian Science Geistmasculine | Maskulinum m mind philosophy | PhilosophiePHIL as opposed to matter mind philosophy | PhilosophiePHIL as opposed to matter Menschmasculine | Maskulinum m (als geistiges Wesen) mind philosophy | PhilosophiePHIL person mind philosophy | PhilosophiePHIL person Beispiele average mind Durchschnittsmensch average mind „mind“: transitive verb mind [maind]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) merken, beachten, achtgeben sorgen für, sehen nach sich kümmern um, betreuen mögen, als unangenehm empfinden, sich stoßen an aufpassen auf erinnern, mahnen sich erinnern an bemerken sich in acht nehmen auf der Hut sein sich hüten vor merken, (be)achten, achtgebenor | oder od hören auf, aufpassen auf (accusative (case) | Akkusativakk) mind pay attention to mind pay attention to Beispiele to mind one’s P’s and Q’s familiar, informal | umgangssprachlichumg sich ganz gehörig in acht nehmen to mind one’s P’s and Q’s familiar, informal | umgangssprachlichumg mind you write familiar, informal | umgangssprachlichumg denk daranor | oder od vergiss nicht zu schreiben mind you write familiar, informal | umgangssprachlichumg sich in acht nehmenor | oder od auf der Hut seinor | oder od sich hüten vor (dative (case) | Dativdat) mind watch out for aufpassen auf (accusative (case) | Akkusativakk) mind watch out for mind watch out for Beispiele mind the step! Achtung Stufe! mind the step! mind your head! Achte auf deinen Kopf! mind your head! sorgen für, sehen nach mind attend to mind attend to Beispiele to mind the fire nach dem Feuer sehen to mind the fire sich kümmern um, betreuen mind look after mind look after Beispiele to mind the children sich um die Kinder kümmern to mind the children never mind him! kümmere dich nicht um ihn never mind him! don’t mind me! lassen Sie sich durch mich nicht stören! don’t mind me! mind your own business! kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! mind your own business! mind your own business kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten mind your own business Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sichsomething | etwas etwas machen aus, nicht gern sehenor | oder od mögen, (als) unangenehm empfinden, sich stoßen an (dative (case) | Dativdat) mind be troubled by:usually | meist meist in negativenand | und u. Fragesätzen mind be troubled by:usually | meist meist in negativenand | und u. Fragesätzen Beispiele do you mind my smoking? haben Siesomething | etwas etwas dagegen, wenn ich rauche? do you mind my smoking? would you mind coming? würden Sie so freundlich sein zu kommen? would you mind coming? I don’t mind ich habe nichts dagegen I don’t mind I wouldn’t mind a drink ich wäre nicht abgeneigt,something | etwas etwas zu trinken I wouldn’t mind a drink Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen erinnern, mahnen (of anaccusative (case) | Akkusativ akk) mind remind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs mind remind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs sich erinnern an (accusative (case) | Akkusativakk) mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bemerken mind notice obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs mind notice obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „mind“: intransitive verb mind [maind]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) achthaben, aufpassen, bedenken dagegen haben sich daraus machen folgen sich erinnern achthaben, aufpassen, bedenken mind be careful mind be careful Beispiele mind! wohlgemerkt nimm dich in acht! sieh dich vor! mind! mind and come in good time! familiar, informal | umgangssprachlichumg sieh zu, dass du rechtzeitig da bist! mind and come in good time! familiar, informal | umgangssprachlichumg never mind! schon gut! es hat nichts zu sagen, es macht nichts never mind! something | etwasetwas dagegen haben mind object mind object Beispiele I don’t mind ich habe nichts dagegen, meinetwegen! I don’t mind I don’t mind if I do familiar, informal | umgangssprachlichumg ich möchte fast I don’t mind if I do familiar, informal | umgangssprachlichumg I don’t mind if I do wenn ich bitten darf I don’t mind if I do I don’t mind if I do ja, ganzor | oder od recht gern I don’t mind if I do I don’t mind what we do es ist mir egal, was wir machen I don’t mind what we do Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sichsomething | etwas etwas daraus machen mind be troubled mind be troubled Beispiele he minds a great deal er macht sich sehr viel daraus, es tut ihm sehr weh he minds a great deal never mind mach dir nichts draus never mind folgen mind obey mind obey Beispiele the dog minds well der Hund folgt gut the dog minds well sich erinnern mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial mind remember obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
„WYSIWYG“: Abkürzung WYSIWYG [vysɪˈvyk]Abkürzung | abbreviation abk (= what you see is what you get) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) WYSIWYG WYSIWYG WYSIWYG WYSIWYG
„Geten“: Plural Geten [ˈgeːtən]Plural | plural pl Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Getae, Getai Getae Geten Antike Getai (a Thracian people) Geten Antike Geten Antike
„WYSIWYG“: abbreviation WYSIWYG [ˈwiziwig]abbreviation | Abkürzung abk (= what you see is what you get) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) WYSIWIG WYSIWIGneuter | Neutrum n (Bildschirmdarstellung wie im Printprodukt) WYSIWYG informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT WYSIWYG informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT
„Mitnahme“: Femininum MitnahmeFemininum | feminine f <Mitnahme; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Beispiele wir empfehlen die Mitnahme von warmer Kleidung we recommend that you take some warm clothing with you (oder | orod take along some warm clothing) wir empfehlen die Mitnahme von warmer Kleidung we recommend that you take some warm clothing with you
„stroppy“: adjective stroppy [ˈstr(ɒ)pi]adjective | Adjektiv adj British English | britisches EnglischBr familiar, informal | umgangssprachlichumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pampig, fuchtig, aggressiv pampig, fuchtig, aggressiv stroppy stroppy Beispiele to get stroppy with pampig werden mit to get stroppy with are you getting stroppy? soll das eine Drohung sein? are you getting stroppy?