Deutsch-Englisch Übersetzung für "strahlte vor Glück"

"strahlte vor Glück" Englisch Übersetzung

Meinten Sie 'bringen vor oder 'liegen vor?
strahlen
[ˈʃtraːlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • beam
    strahlen von Licht etc
    emit rays
    strahlen von Licht etc
    radiate
    strahlen von Licht etc
    strahlen von Licht etc
Beispiele
  • sparkle
    strahlen funkeln, glänzen
    flash
    strahlen funkeln, glänzen
    glitter
    strahlen funkeln, glänzen
    scintillate
    strahlen funkeln, glänzen
    strahlen funkeln, glänzen
Beispiele
  • beam, be radiant (vorDativ | dative (case) dat with)
    strahlen von Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    strahlen von Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
strahlen
[ˈʃtraːlən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • beam (nach at)
    strahlen Radio, Rundfunk | radioRADIO mit Richtstrahler
    strahlen Radio, Rundfunk | radioRADIO mit Richtstrahler
Beispiele
strahlen
Neutrum | neuter n <Strahlens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • emission of rays
    strahlen von Licht, Funkwellen etc
    radiation
    strahlen von Licht, Funkwellen etc
    strahlen von Licht, Funkwellen etc
  • sparkle
    strahlen von Edelsteinen etc
    scintillation
    strahlen von Edelsteinen etc
    strahlen von Edelsteinen etc
aufstrahlen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (begin to) shine, beam
    aufstrahlen
    aufstrahlen
Beispiele
  • tausende (oder | orod Tausende) von Lichtern strahlten auf
    thousands of lights began to shine
    tausende (oder | orod Tausende) von Lichtern strahlten auf
  • ihr Gesicht strahlte plötzlich auf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    all of a sudden her face lit up
    ihr Gesicht strahlte plötzlich auf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Glucke
[ˈglʊkə]Femininum | feminine f <Glucke; Glucken>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sitting (oder | orod broody) hen
    Glucke Henne
    Glucke Henne
  • mother hen
    Glucke mit Jungen
    Glucke mit Jungen
Beispiele
  • künstliche Glucke
    (artificial) mother, brooder
    künstliche Glucke
  • egger, tent (oder | orod lappet) caterpillar
    Glucke Zoologie | zoologyZOOL Nachtschmetterling, Fam. Lasiocampidae
    Glucke Zoologie | zoologyZOOL Nachtschmetterling, Fam. Lasiocampidae
  • mother hen
    Glucke überfürsorgliche Frau pejorativ, abwertend | pejorativepej
    Glucke überfürsorgliche Frau pejorativ, abwertend | pejorativepej
Beispiele
  • sie ist eine richtige Glucke
    she’s a real mother hen
    sie ist eine richtige Glucke
gluck
[glʊk]Interjektion, Ausruf | interjection int

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • glug
    gluck
    gluck
Beispiele
  • gluck, gluck!
    glug, glug!
    gluck, gluck!
  • gluck, gluck, weg war er humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    glug, glug, and down he went
    gluck, gluck, weg war er humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
Glück
[glʏk]Neutrum | neuter n <Glück(e)s; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fortune
    Glück günstiges Geschick, Erfolg
    luck
    Glück günstiges Geschick, Erfolg
    Glück günstiges Geschick, Erfolg
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • happiness
    Glück Glücksgefühl
    bliss
    Glück Glücksgefühl
    Glück Glücksgefühl
Beispiele
  • häusliches [eheliches] Glück
    domestic [marital] bliss
    häusliches [eheliches] Glück
  • junges Glück
    young bliss
    junges Glück
  • Kinder sind eine Quelle des Glücks
    children are a source of happiness
    Kinder sind eine Quelle des Glücks
gluckern
[ˈglʊkərn]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gurgle
    gluckern von Flüssigkeit
    gluckern von Flüssigkeit
glucken
[ˈglʊkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cluck
    glucken von Henne, gackern
    glucken von Henne, gackern
  • sit
    glucken von Henne, brüten
    brood
    glucken von Henne, brüten
    glucken von Henne, brüten
  • sit around
    glucken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    glucken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • er gluckt den ganzen Tag zu Hause
    he sits around the house all day
    er gluckt den ganzen Tag zu Hause
glücken
[ˈglʏkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i &unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
vor
[foːr]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • in front of
    vor als Ausdruck einer festen räumlichen Beziehung
    before
    vor als Ausdruck einer festen räumlichen Beziehung
    vor als Ausdruck einer festen räumlichen Beziehung
Beispiele
  • ahead (oder | orod in front) of, before
    vor weiter vorn
    vor weiter vorn
Beispiele
  • before
    vor nicht ganz so weit wie
    vor nicht ganz so weit wie
Beispiele
  • outside
    vor außerhalb
    vor außerhalb
  • auch | alsoa. from
    vor bei Entfernungsangaben
    vor bei Entfernungsangaben
Beispiele
  • before
    vor bei einer Reihenfolge in horizontaler Anordnung
    vor bei einer Reihenfolge in horizontaler Anordnung
Beispiele
  • before
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
    ahead of
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
Beispiele
  • before
    vor in Gegenwart von
    in front of
    vor in Gegenwart von
    in the presence of
    vor in Gegenwart von
    vor in Gegenwart von
Beispiele
  • before
    vor im Hinblick auf
    vor im Hinblick auf
Beispiele
  • before, ahead (oder | orod in front) of
    vor in Bezug auf einen zukünftigen Zeitpunkt
    vor in Bezug auf einen zukünftigen Zeitpunkt
Beispiele
  • ago (nachgestellt)
    vor in Bezug auf einen Zeitpunkt in der Vergangenheit, von heute aus gesehen
    vor in Bezug auf einen Zeitpunkt in der Vergangenheit, von heute aus gesehen
  • earlier (nachgestellt)
    vor in Bezug auf einen Zeitpunkt in der Vergangenheit, von vergangenem Zeitpunkt aus gesehen
    vor in Bezug auf einen Zeitpunkt in der Vergangenheit, von vergangenem Zeitpunkt aus gesehen
Beispiele
  • before
    vor in Bezug auf zeitliche Festpunkte
    vor in Bezug auf zeitliche Festpunkte
Beispiele
  • before
    vor in einem bestimmten zeitlichen Abstand
    ahead of
    vor in einem bestimmten zeitlichen Abstand
    vor in einem bestimmten zeitlichen Abstand
Beispiele
  • to
    vor bei Uhrzeiten
    auch | alsoa. of amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    vor bei Uhrzeiten
    vor bei Uhrzeiten
Beispiele
  • es ist 20 Minuten vor 8 (Uhr), es ist 20 vor 8
    it is 20 to 8auch | also a. of amerikanisches Englisch | American EnglishUS 8
    es ist 20 Minuten vor 8 (Uhr), es ist 20 vor 8
  • from
    vor vor Zugriff, Einflussnahme etc
    vor vor Zugriff, Einflussnahme etc
Beispiele
  • with
    vor infolge von
    vor infolge von
Beispiele
  • for
    vor angesichts
    vor angesichts
Beispiele
  • above
    vor rang-und | and u. wertmäßig
    before
    vor rang-und | and u. wertmäßig
    vor rang-und | and u. wertmäßig
Beispiele
  • against
    vor gegen
    vor gegen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
vor
[foːr]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • in front of
    vor örtlich
    before
    vor örtlich
    vor örtlich
Beispiele
  • ahead (oder | orod in front) of, before
    vor weiter nach vorne als
    vor weiter nach vorne als
Beispiele
Beispiele
  • on
    vor gegen
    vor gegen
Beispiele
  • before
    vor zur Behandlung durch eine Institution, Instanz etc
    to
    vor zur Behandlung durch eine Institution, Instanz etc
    vor zur Behandlung durch eine Institution, Instanz etc
Beispiele
  • before
    vor bei einer Reihenfolge in horizontaler Anordnung
    in front of
    vor bei einer Reihenfolge in horizontaler Anordnung
    vor bei einer Reihenfolge in horizontaler Anordnung
Beispiele
  • before
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
    ahead of
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
    vor bei einer Reihenfolge in vertikaler Anordnung
Beispiele
  • before
    vor rang-und | and u. wertmäßig
    above
    vor rang-und | and u. wertmäßig
    vor rang-und | and u. wertmäßig
Beispiele
Beispiele
Beispiele
vor
[foːr]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • forward(s)
    vor nach vorn
    vor nach vorn
Beispiele
Beispiele
ausstrahlen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • radiate
    ausstrahlen abgeben
    ausstrahlen abgeben
Beispiele
  • emit
    ausstrahlen Licht
    ausstrahlen Licht
  • transmit
    ausstrahlen Radio, Rundfunk | radioRADIO Programm
    broadcast
    ausstrahlen Radio, Rundfunk | radioRADIO Programm
    ausstrahlen Radio, Rundfunk | radioRADIO Programm
  • send
    ausstrahlen Radio, Rundfunk | radioRADIO Funkspruch etc
    ausstrahlen Radio, Rundfunk | radioRADIO Funkspruch etc
Beispiele
ausstrahlen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • radiate (von from)
    ausstrahlen von Wärme
    ausstrahlen von Wärme
  • be emitted
    ausstrahlen von Licht
    ausstrahlen von Licht
  • radiate (bis zu to)
    ausstrahlen Medizin | medicineMED von Schmerzen
    ausstrahlen Medizin | medicineMED von Schmerzen
  • radiate
    ausstrahlen von Ruhe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    ausstrahlen von Ruhe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
  • auf jemanden [etwas] ausstrahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to influencejemand | somebody sb [sth], to have an effect (up)onjemand | somebody sb [sth]
    auf jemanden [etwas] ausstrahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • radiate (nach to)
    ausstrahlen von Straßen etc
    ausstrahlen von Straßen etc