Deutsch-Englisch Übersetzung für "einen Abstecher machen"

"einen Abstecher machen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie …macher?
abstechen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cut (off)
    abstechen mit Spaten etc
    abstechen mit Spaten etc
Beispiele
  • cut the throat of
    abstechen schlachten: Schwein etc
    slaughter
    abstechen schlachten: Schwein etc
    abstechen schlachten: Schwein etc
  • cut
    abstechen ableiten: Kanal
    abstechen ableiten: Kanal
  • drain
    abstechen Teich
    abstechen Teich
  • rack (off), draw off
    abstechen Wein
    abstechen Wein
  • pitch (offoder | or od down)
    abstechen Heu
    abstechen Heu
  • tap
    abstechen Metallurgie | metallurgyMETALL einen Schmelzofen
    abstechen Metallurgie | metallurgyMETALL einen Schmelzofen
  • teem
    abstechen Metallurgie | metallurgyMETALL eine Stopfenpfanne im Stahlwerk
    abstechen Metallurgie | metallurgyMETALL eine Stopfenpfanne im Stahlwerk
  • cut (oder | orod part) off
    abstechen Technik | engineeringTECH Metallbearbeitung
    abstechen Technik | engineeringTECH Metallbearbeitung
  • square
    abstechen Technik | engineeringTECH rechtwinklig
    abstechen Technik | engineeringTECH rechtwinklig
  • prick (off)
    abstechen Technik | engineeringTECH Muster
    abstechen Technik | engineeringTECH Muster
  • engrave
    abstechen Technik | engineeringTECH nachbilden: Kupferstich
    etch
    abstechen Technik | engineeringTECH nachbilden: Kupferstich
    abstechen Technik | engineeringTECH nachbilden: Kupferstich
  • bring down
    abstechen Geschichte | historyHIST Reiter im Turnier
    unhorse
    abstechen Geschichte | historyHIST Reiter im Turnier
    unseat
    abstechen Geschichte | historyHIST Reiter im Turnier
    abstechen Geschichte | historyHIST Reiter im Turnier
  • carry off
    abstechen Geschichte | historyHIST Ring
    abstechen Geschichte | historyHIST Ring
  • disable
    abstechen Sport | sportsSPORT beim Fechten
    abstechen Sport | sportsSPORT beim Fechten
  • (over)trump
    abstechen SPIEL
    abstechen SPIEL
  • half-cock
    abstechen besonders Jagd | huntingJAGD Büchse
    unset the hair trigger of
    abstechen besonders Jagd | huntingJAGD Büchse
    abstechen besonders Jagd | huntingJAGD Büchse
abstechen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • decrease
    abstechen Maschen abnehmen
    narrow
    abstechen Maschen abnehmen
    abstechen Maschen abnehmen
abstechen
Neutrum | neuter n <Abstechens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Hochofen
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • blast furnace
    Hochofen Technik | engineeringTECH
    Hochofen Technik | engineeringTECH
  • auch | alsoa. blast-furnace britisches Englisch | British EnglishBr
    Hochofen Technik | engineeringTECH
    Hochofen Technik | engineeringTECH
Beispiele
Abstecher
Maskulinum | masculine m <Abstechers; Abstecher>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • excursion, trip (nach to)
    Abstecher Ausflug
    Abstecher Ausflug
  • side trip besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Abstecher
    Abstecher
  • auch | alsoa. detour
    Abstecher Umweg
    Abstecher Umweg
Beispiele
  • digression
    Abstecher Abschweifung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    discursion
    Abstecher Abschweifung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Abstecher Abschweifung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
grell
[grɛl]Adjektiv | adjective adj <greller; grellst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • striking
    grell auffallend: Kleidung, Mode figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grell auffallend: Kleidung, Mode figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • stark
    grell auffallend: Gegensatz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grell auffallend: Gegensatz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • lurid
    grell schrill: Inszenierung, Melodrama figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grell schrill: Inszenierung, Melodrama figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • striking
    grell Effekt, Gegensatz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    sharp
    grell Effekt, Gegensatz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    grell Effekt, Gegensatz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
  • ein grelles Licht auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas werfen
    to cast a searching light onetwas | something sth
    ein grelles Licht auf (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas werfen
grell
[grɛl]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
gewöhnlich
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • usual
    gewöhnlich üblich
    gewöhnlich üblich
Beispiele
  • normal
    gewöhnlich normal
    gewöhnlich normal
Beispiele
  • unter gewöhnlichen Umständen
    under normal (oder | orod ordinary) circumstances
    unter gewöhnlichen Umständen
  • ordinary
    gewöhnlich nicht hervorstechend
    gewöhnlich nicht hervorstechend
Beispiele
  • nicht für gewöhnliche Sterbliche humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    not for ordinary mortals
    nicht für gewöhnliche Sterbliche humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • everyday (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    gewöhnlich alltäglich
    gewöhnlich alltäglich
Beispiele
  • customary
    gewöhnlich herkömmlich
    gewöhnlich herkömmlich
  • common
    gewöhnlich Person, Benehmen etc
    gewöhnlich Person, Benehmen etc
Beispiele
  • sie sieht gewöhnlich aus
    she looks common
    sie sieht gewöhnlich aus
  • das gewöhnliche Volk
    the common people
    das gewöhnliche Volk
  • vulgar
    gewöhnlich vulgär
    gewöhnlich vulgär
  • ordinary
    gewöhnlich PHILAT Briefmarke
    gewöhnlich PHILAT Briefmarke
gewöhnlich
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • usually
    gewöhnlich üblicherweise
    normally
    gewöhnlich üblicherweise
    gewöhnlich üblicherweise
Beispiele
  • (für) gewöhnlich
    (meist) usually, normally
    (für) gewöhnlich
  • (für) gewöhnlich in der Regel
    as a rule
    (für) gewöhnlich in der Regel
  • (für) gewöhnlich im Allgemeinen
    (für) gewöhnlich im Allgemeinen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • commonly
    gewöhnlich ordinär
    gewöhnlich ordinär
  • vulgarly
    gewöhnlich stärker
    gewöhnlich stärker
Beispiele
gewöhnlich
Neutrum | neuter n <Gewöhnlichen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • the usual (thing)
    gewöhnlich das Übliche
    gewöhnlich das Übliche
Beispiele
  • commonness
    gewöhnlich das Ordinäre
    gewöhnlich das Ordinäre
Beispiele
  • das Gewöhnliche an ihr stößt mich ab
    her commonness disgusts me
    das Gewöhnliche an ihr stößt mich ab
  • sie hat etwas Gewöhnliches an sich
    there is something common about her
    sie hat etwas Gewöhnliches an sich
einen
[ˈainən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • und | andu. sich einenreflexives Verb | reflexive verb v/r literarisch | literaryliter
    und | andu. sich einenreflexives Verb | reflexive verb v/r literarisch | literaryliter
machen
[ˈmaxən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • make
    machen anfertigen, herstellen
    machen anfertigen, herstellen
Beispiele
  • make
    machen zubereiten
    prepare
    machen zubereiten
    do
    machen zubereiten
    cook
    machen zubereiten
    machen zubereiten
Beispiele
  • do
    machen tun
    machen tun
Beispiele
  • was macht er?
    what is he doing?
    was macht er?
  • was macht er? beruflich
    what does he do (for a living)?
    was macht er? beruflich
  • was macht er? wie geht’s ihm
    how is he (getting on)? how’s he doing?
    was macht er? wie geht’s ihm
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • manage
    machen erreichen
    machen erreichen
Beispiele
Beispiele
  • jemanden zuetwas | something etwas machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to makejemand | somebody sbetwas | something sth
    jemanden zuetwas | something etwas machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemanden zuetwas | something etwas machen werden lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to turnjemand | somebody sb intoetwas | something sth
    jemanden zuetwas | something etwas machen werden lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er machte sie zu seiner Frau
    he made her his wife
    er machte sie zu seiner Frau
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen
    to makeetwas | something sth sth.
    etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen
  • etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen werden lassen
    to turnetwas | something sth intoetwas | something sth
    etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen werden lassen
  • etwas | somethingetwas zur Bedingung machen
    to makeetwas | something sth a condition
    etwas | somethingetwas zur Bedingung machen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • give
    machen verursachen, bereiten
    cause
    machen verursachen, bereiten
    machen verursachen, bereiten
Beispiele
  • do
    machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • matter
    machen ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] beunruhigen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    etwas | somethingsth worries [doesn’t worry]jemand | somebody sb,jemand | somebody sb cares [doesn’t care] aboutetwas | something sth
    etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] beunruhigen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemand | somebodysb minds [doesn’t mind]etwas | something sth
    etwas | somethingetwas macht jemandemetwas | something etwas [nichts] ausmachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das Gerede macht mir nichts (oder | orod wenig)
    I don’t care about the gossip
    das Gerede macht mir nichts (oder | orod wenig)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen
    [not] to care (oder | orod worry) aboutetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen
  • sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen aus Speisen etc
    [not] to be keen onetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus einer Sache machen aus Speisen etc
  • machen Sie sich nichts aus dem Gerede
    don’t worry about the gossip, don’t let the gossip worry you
    machen Sie sich nichts aus dem Gerede
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus jemandem machen
    [not] to likejemand | somebody sb
    sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nichts] aus jemandem machen
  • be
    machen ergeben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen ergeben umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • make
    machen bewirken umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen bewirken umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • mach, dass ich reich werde
    make me rich, let me get rich
    mach, dass ich reich werde
  • mach, dass er sich ärgert
    make him (get) angry
    mach, dass er sich ärgert
  • play
    machen spielen: Rolle umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen spielen: Rolle umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • score
    machen SPIEL Punkte
    machen SPIEL Punkte
  • pot
    machen SPIEL beim Billard: Ball
    machen SPIEL beim Billard: Ball
Beispiele
Beispiele
  • meist make
    machen mit adj od adv
    machen mit adj od adv
Beispiele
Beispiele
  • er macht die Kinder glauben, dass … mit inf, in Wendungen wie
    he makes the children believe that …
    er macht die Kinder glauben, dass … mit inf, in Wendungen wie
  • das macht mich lachen
    that makes me laugh
    das macht mich lachen
  • er machte (viel) von sich reden
    he was talked about (a lot)
    er machte (viel) von sich reden
machen
[ˈmaxən]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • meist make
    machen mit adj od adv
    machen mit adj od adv
  • machen → siehe „Vaterland
    machen → siehe „Vaterland
Beispiele
  • sich anheischig machen,etwas | something etwas zu tun
    to undertake to doetwas | something sth
    sich anheischig machen,etwas | something etwas zu tun
  • sich beliebt [unbeliebt, verhasst] machen
    to make oneself popular [unpopular, hated]
    sich beliebt [unbeliebt, verhasst] machen
  • sich bemerkbar [verständlich] machen
    to make oneself noticed [understood]
    sich bemerkbar [verständlich] machen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich an die Arbeit machen mit präp
    to set to work
    sich an die Arbeit machen mit präp
  • er machte sich ans Briefeschreiben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he got down to writing some letters
    er machte sich ans Briefeschreiben umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sich an jemanden machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to approachjemand | somebody sb
    sich an jemanden machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
machen
[ˈmaxən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • see
    machen dafür sorgen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen dafür sorgen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • hurry (up)
    machen sich beeilen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    machen sich beeilen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • do it
    machen tun
    machen tun
Beispiele
Beispiele
  • in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen als Vertreter umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to deal inetwas | something sth, to selletwas | something sth
    in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen als Vertreter umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen aus Hobby umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to dabble inetwas | something sth
    in (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas machen aus Hobby umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er macht in Küchengeräten
    he deals in kitchen utensils
    er macht in Küchengeräten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • in die Hosen [ins Bett] machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to have an accident in one’s pants [bed], to wet (oder | orod dirty) one’s pants [bed]
    in die Hosen [ins Bett] machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mach dir (vor Angst) nicht gleich in die Hose figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    mach dir (vor Angst) nicht gleich in die Hose figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • go
    machen ostdeutsch | East Germanostd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    machen ostdeutsch | East Germanostd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
Beispiele
machen
Neutrum | neuter n <Machens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • making
    Machen Mode | fashionMODE Anfertigung
    Machen Mode | fashionMODE Anfertigung
leicht machen
transitives Verb | transitive verb v/t, leichtmachentransitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
sauber machen
transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to clean
    sauber machen
    sauber machen
kaputt machen
transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to ruin
    kaputt machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    kaputt machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • to break
    kaputt machen Zerbrechliches umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to smash
    kaputt machen Zerbrechliches umgangssprachlich | familiar, informalumg
    kaputt machen Zerbrechliches umgangssprachlich | familiar, informalumg