Deutsch-Französisch Übersetzung für "entendus"

"entendus" Französisch Übersetzung

sous-entendu
[suzɑ̃tɑ̃dy]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • unausgesprochen
    sous-entendu
    sous-entendu
  • ungesagt
    sous-entendu
    sous-entendu
  • nicht ausdrücklich gesagt, vermerkt
    sous-entendu
    sous-entendu
Beispiele
  • il est sous-entendu que …
    es wird (stillschweigend, als selbstverständlich) vorausgesetzt, dass …
    il est sous-entendu que …
sous-entendu
[suzɑ̃tɑ̃dy]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Andeutungféminin | Femininum f
    sous-entendu
    sous-entendu
  • Anspielungféminin | Femininum f
    sous-entendu
    sous-entendu
Beispiele
  • par sous-entendus
    in verhüllenden Worten
    par sous-entendus
entendu
[ɑ̃tɑ̃dy]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <entendue>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • abgemacht
    entendu (≈ convenu)
    beschlossen
    entendu (≈ convenu)
    entendu (≈ convenu)
Beispiele
  • des Einverständnisses
    entendu air, sourire
    entendu air, sourire
Beispiele
  • d’un air entendu
    (mit) verständnisvoll(er Miene)
    komplizenhaft
    d’un air entendu
convenu
[kõvny]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <convenue>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
affirmer
[afiʀme]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • il affirme qu’il n’a rien entendu
    er behauptetet cetera | etc., und so weiter etc
    nichts gehört zu haben
    il affirme qu’il n’a rien entendu
  • je n’affirme rien, mais
    ich will ja nichts behaupten, aber …
    je n’affirme rien, mais
Beispiele
affirmer
[afiʀme]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • s’affirmer caractère, talent
    sich (klar) zeigen
    s’affirmer caractère, talent
  • s’affirmer
    (deutlich) sichtbar werden
    s’affirmer
entendre
[ɑ̃tɑ̃dʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < rendre>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hören
    entendre
    entendre
  • vernehmen
    entendre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    entendre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
Beispiele
  • (sichdatif | Dativ dat) anhören
    entendre (≈ écouter) concert, etc
    entendre (≈ écouter) concert, etc
  • hören
    entendre témoin
    entendre témoin
  • vernehmen
    entendre
    entendre
  • erhören
    entendre prières
    entendre prières
Beispiele
  • verstehen
    entendre (≈ comprendre)
    entendre (≈ comprendre)
Beispiele
  • ne rien entendre àquelque chose | etwas qc
    von etwas nichts verstehen
    ne rien entendre àquelque chose | etwas qc
  • j’entends bien
    ich verstehe gut
    ich begreife
    ich weiß wohl
    es ist mir klar
    j’entends bien
  • laisser entendrequelque chose | etwas qcquelqu’un | jemand qn)
    (jemandem) etwas zu verstehen geben
    laisser entendrequelque chose | etwas qcquelqu’un | jemand qn)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • beabsichtigen
    entendre (≈ vouloir) style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    entendre (≈ vouloir) style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • wollen
    entendre
    entendre
Beispiele
  • qu’entendez-vous faire maintenant? style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    was gedenken Sie jetzt zu tun?
    qu’entendez-vous faire maintenant? style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • faites comme vous l’entendez
    machen Sie es, wie es Ihnen beliebt
    faites comme vous l’entendez
  • j’entends qu’on m’obéisse, j’entends être obéi
    ich verlange, erwarte Gehorsam
    j’entends qu’on m’obéisse, j’entends être obéi
entendre
[ɑ̃tɑ̃dʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < rendre>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • s’entendre (bien, mal) avecquelqu’un | jemand qn
    sich mit jemandem (gut, schlecht) verstehen
    s’entendre (bien, mal) avecquelqu’un | jemand qn
  • s’entendre réciproque
    s’entendre réciproque
  • entendons-nous bien!
    entendons-nous bien!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • s’entendre (bien, mal) avecquelqu’un | jemand qn s’accorder
    sich mit jemandem (gut, schlecht) verstehen, vertragen
    mit jemandem (gut, schlecht) auskommen
    s’entendre (bien, mal) avecquelqu’un | jemand qn s’accorder
  • s’entendre réciproque
    s’entendre réciproque
  • entendons-nous bien!
    entendons-nous bien!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • verstanden werden
    entendre être compris
    entendre être compris
Beispiele
  • zu hören sein
    entendre bruit, etc
    entendre bruit, etc
Beispiele
  • ce mot s’entend encore
    dieses Wort kann man noch hören, hört man noch
    ce mot s’entend encore
  • cela s’entend tout de suite
    das hört man gleich
    cela s’entend tout de suite
  • sich hören, die eigene Stimme hören
    entendre être perçu par l’ouïe, personne(s)
    entendre être perçu par l’ouïe, personne(s)
Beispiele
mouche
[muʃ]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Fliegeféminin | Femininum f
    mouche zoologie | ZoologieZOOL
    mouche zoologie | ZoologieZOOL
Beispiele
Beispiele
  • mouche artificielle pêche, ichtyologie | Fischerei, FischkundePÊCHE
    künstliche Fliege
    mouche artificielle pêche, ichtyologie | Fischerei, FischkundePÊCHE
  • pêcheféminin | Femininum f à la mouche
    Fliegenfischereiféminin | Femininum f, -fischenneutre | Neutrum n
    pêcheféminin | Femininum f à la mouche
Beispiele
  • faire mouche TIRaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ins Schwarze treffen
    faire mouche TIRaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • poidsmasculin | Maskulinum m mouche sport | SportSPORT <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt>
    Fliegengewichtneutre | Neutrum n
    poidsmasculin | Maskulinum m mouche sport | SportSPORT <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt>
Beispiele
  • bateaumasculin | Maskulinum m moucheadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt à Paris
    Schiffneutre | Neutrum n für Rundfahrten auf der Seine
    bateaumasculin | Maskulinum m moucheadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt à Paris
  • Fliegeféminin | Femininum f
    mouche petite barbe
    mouche petite barbe
  • Lederknopfmasculin | Maskulinum m
    mouche d’un fleuret
    mouche d’un fleuret
propre
[pʀɔpʀ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • eigen
    propre possession
    propre possession
Beispiele
  • biensmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl propres d’un conjoint
    eigenes Vermögen
    biensmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl propres d’un conjoint
  • nommasculin | Maskulinum m propre
    Eigennamemasculin | Maskulinum m
    nommasculin | Maskulinum m propre
  • dans son propre intérêt
    in seinem ou im eigenen Interesse
    dans son propre intérêt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • au (sens) propre mot
    im eigentlichen Sinn
    au (sens) propre mot
  • employer au sens propre ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst au propre
    im eigentlichen Sinn, in der eigentlichen Bedeutung gebrauchen
    employer au sens propre ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst au propre
Beispiele
  • être propre àquelqu’un | jemand qn, àquelque chose | etwas qc (≈ particulier)
    jemandem, einer Sache eigen(tümlich) sein
    für jemanden, etwas charakteristisch sein
    être propre àquelqu’un | jemand qn, àquelque chose | etwas qc (≈ particulier)
  • faculté propre à l’homme
    dem Menschen eigene ou eigentümliche Fähigkeit
    faculté propre à l’homme
Beispiele
Beispiele
  • l’expressionféminin | Femininum f, le mot, le terme propre
    der richtige, treffende, passende Ausdruck, das richtigeet cetera | etc., und so weiter etc Wort
    l’expressionféminin | Femininum f, le mot, le terme propre
propre
[pʀɔpʀ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • le propre de
    die Eigenart, das Besondere (avec génitif | mit Genitiv+gén)
    le propre de
  • c’est le propre de l’homme de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) aussi | aucha.
    es gehört zum Wesen des Menschen zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    c’est le propre de l’homme de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) aussi | aucha.
  • posséderquelque chose | etwas qc en propre
    posséderquelque chose | etwas qc en propre
lourd
[luʀ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <lourde [luʀd]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • schwül
    lourd temps
    drückend
    lourd temps
    lourd temps
  • beklemmend
    lourd silence, atmosphère (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    lourd silence, atmosphère (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • il fait lourd
    es ist schwül, drückend
    il fait lourd
Beispiele
  • marché lourd finances | Finanzen und BankwesenFIN
    flaue, lustlose, rückläufige Börse
    marché lourd finances | Finanzen und BankwesenFIN
  • schwerfällig
    lourd personne, démarche, style, esprit
    lourd personne, démarche, style, esprit
  • plump
    lourd aussi | aucha. plaisanterie
    lourd aussi | aucha. plaisanterie
lourd
[luʀ]adverbe | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • peser lourd
    peser lourd
  • peser lourd (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    peser lourd (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • ne pas peser lourd (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ne pas peser lourd (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
cause
[koz]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Ursacheféminin | Femininum f
    cause (≈ origine, motif)
    cause (≈ origine, motif)
  • Grundmasculin | Maskulinum m
    cause
    cause
  • Anlassmasculin | Maskulinum m
    cause
    cause
Beispiele
  • Sacheféminin | Femininum f
    cause (≈ intérêt)
    cause (≈ intérêt)
  • Angelegenheitféminin | Femininum f
    cause
    cause
Beispiele
  • (Rechts)Sacheféminin | Femininum f
    cause droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    cause droit, langage juridique | RechtswesenJUR
  • (Rechts)Fallmasculin | Maskulinum m
    cause
    cause
Beispiele
Beispiele
  • complémentmasculin | Maskulinum m de cause grammaire | GrammatikGRAM
    (Umstands)Bestimmungféminin | Femininum f des Grundes
    complémentmasculin | Maskulinum m de cause grammaire | GrammatikGRAM
  • propositionféminin | Femininum f de cause
    Kausalsatzmasculin | Maskulinum m
    propositionféminin | Femininum f de cause
rester
[ʀɛste]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <être>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • wohnen
    rester habiter familier | umgangssprachlichfam
    rester habiter familier | umgangssprachlichfam
Beispiele
  • (übrig) bleiben
    rester (≈ subsister)
    rester (≈ subsister)
Beispiele
rester
[ʀɛste]verbe impersonnel | unpersönliches Verb v/imp <être>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele