Deutsch-Englisch Übersetzung für "Grolle"

"Grolle" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Grille oder Grelle?
Groll
[grɔl]Maskulinum | masculine m <Groll(e)s; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • grudge
    Groll Übelwollen
    resentment
    Groll Übelwollen
    ill will
    Groll Übelwollen
    ill feeling
    Groll Übelwollen
    Groll Übelwollen
  • rancor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Groll
    rancour britisches Englisch | British EnglishBr
    Groll
    Groll
Beispiele
  • anger
    Groll Zorn
    rage
    Groll Zorn
    Groll Zorn
Beispiele
grollen
[ˈgrɔlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • be angry (oder | orod resentful)
    grollen böse sein
    grollen böse sein
Beispiele
Beispiele
  • (mit) jemandem grollen (wegen etwas because ofetwas | something sth, on account ofetwas | something sth)
    to bearjemand | somebody sb a grudge, to bear (oder | orod have) a grudge againstjemand | somebody sb
    to harbor amerikanisches Englisch | American EnglishUS harbour britisches Englisch | British EnglishBr resentment againstjemand | somebody sb
    (mit) jemandem grollen (wegen etwas because ofetwas | something sth, on account ofetwas | something sth)
  • rumble
    grollen von Donner etc
    roll
    grollen von Donner etc
    grollen von Donner etc
grollen
Neutrum | neuter n <Grollens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (feeling of) resentment
    grollen Gefühl
    grollen Gefühl
  • rumble
    grollen des Donners etc
    roll
    grollen des Donners etc
    grollen des Donners etc
hegen
[ˈheːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • preserve
    hegen Wild, Forst etc
    maintain
    hegen Wild, Forst etc
    hegen Wild, Forst etc
  • tend
    hegen Garten etc
    cultivate
    hegen Garten etc
    hegen Garten etc
Beispiele
  • have
    hegen Meinung, Zweifel, Verdacht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    entertain
    hegen Meinung, Zweifel, Verdacht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hegen Meinung, Zweifel, Verdacht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • harbor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    hegen schlechte Gedanken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hegen schlechte Gedanken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • harbour britisches Englisch | British EnglishBr
    hegen
    hegen
Beispiele
empfinden
[ɛmˈpfɪndən]transitives Verb | transitive verb v/t <empfindet; empfand; empfunden; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • feel
    empfinden fühlen
    empfinden fühlen
Beispiele
  • have a sensation of
    empfinden Kälte, Schmerz etc
    feel
    empfinden Kälte, Schmerz etc
    empfinden Kälte, Schmerz etc
Beispiele
Beispiele
  • etwas als etwas empfinden
    to feel (oder | orod find)etwas | something sth (to be)etwas | something sth
    etwas als etwas empfinden
  • etwas als lästig [ungerecht, (eine) Beleidigung] empfinden
    to findetwas | something sth annoying [unjust, an insult]
    etwas als lästig [ungerecht, (eine) Beleidigung] empfinden
empfinden
[ɛmˈpfɪndən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • feel
    empfinden
    empfinden
Beispiele
empfinden
[ɛmˈpfɪndən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
empfinden
Neutrum | neuter n <Empfindens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mind
    empfinden Dafürhalten
    opinion
    empfinden Dafürhalten
    empfinden Dafürhalten
Beispiele
  • nach meinem Empfinden
    to my mind, in my opinion
    nach meinem Empfinden
  • feeling
    empfinden Gefühl
    empfinden Gefühl
Beispiele
  • sense
    empfinden Sinn
    empfinden Sinn
Beispiele
  • künstlerisches Empfinden
    artistic sense
    künstlerisches Empfinden
tragen
[ˈtraːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <trägt; trug; getragen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • carry
    tragen von Mensch
    bear
    tragen von Mensch
    tragen von Mensch
Beispiele
  • etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen
    to carryetwas | something sth in one’s hand [on one’s back]
    etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen
  • etwas bei sich tragen
    to carryetwas | something sth on (oder | orod with) one
    etwas bei sich tragen
  • er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge)
    he has his arm in a sling
    er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • take
    tragen hinbringen, mitnehmen
    tragen hinbringen, mitnehmen
Beispiele
  • trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post
    take this letter to the post office
    trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post
  • etwas nach Hause tragen
    to takeetwas | something sth home
    etwas nach Hause tragen
  • Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    to carry coals to Newcastle
    Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • carry
    tragen befördern
    convey
    tragen befördern
    tragen befördern
Beispiele
  • wear
    tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc
    tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc
  • tragen → siehe „Scheuklappe
    tragen → siehe „Scheuklappe
Beispiele
Beispiele
  • den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to carry (oder | orod hold) one’s head (very) high
    den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to go along with one’s nose in the air, to give oneself airs
    die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • bear
    tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    have
    tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • tragen → siehe „Hand
    tragen → siehe „Hand
Beispiele
  • carry
    tragen stützen, halten
    support
    tragen stützen, halten
    bear
    tragen stützen, halten
    tragen stützen, halten
Beispiele
  • buoy (jemand | somebodysb) up
    tragen Schwimmer
    tragen Schwimmer
  • support
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    uphold
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sustain
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    maintain
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    carry
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • support
    tragen unterhalten, ernähren
    tragen unterhalten, ernähren
Beispiele
  • carry
    tragen aushalten
    take
    tragen aushalten
    tragen aushalten
Beispiele
  • bear
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    endure
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    suffer
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • bear
    tragen Verantwortung etc
    take
    tragen Verantwortung etc
    tragen Verantwortung etc
Beispiele
  • pay
    tragen bezahlen
    tragen bezahlen
Beispiele
  • cover
    tragen decken
    bear
    tragen decken
    tragen decken
Beispiele
Beispiele
  • sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    she is carrying a (oder | orod is with) child
    sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
Beispiele
  • bear
    tragen Früchte
    yield
    tragen Früchte
    produce
    tragen Früchte
    tragen Früchte
Beispiele
  • ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    I hope (that) his work will bear fruit
    ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Samen tragen
    to bear seed(s)
    Samen tragen
  • bear
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    yield
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    pay
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    return
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    produce
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    bring in
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
Beispiele
Beispiele
tragen
[ˈtraːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hold
    tragen tragfähig sein
    bear weight
    tragen tragfähig sein
    tragen tragfähig sein
Beispiele
  • be buoyant
    tragen von Wasser
    tragen von Wasser
  • bear
    tragen fruchtbar sein
    tragen fruchtbar sein
Beispiele
  • be pregnant
    tragen trächtig sein
    tragen trächtig sein
Beispiele
  • carry
    tragen von Stimme, Schall etc
    tragen von Stimme, Schall etc
  • carry
    tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc
    tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc
Beispiele
tragen
[ˈtraːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • wear
    tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc
    tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc
Beispiele
  • pay (one’s way)
    tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen
    tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen
Beispiele
Beispiele
tragen
Neutrum | neuter n <Tragens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to have an effect
    zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Herz
[hɛrts]Neutrum | neuter n <Herzens; Herzen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • heart
    Herz Organ
    Herz Organ
Beispiele
  • ein gesundes [kräftiges, schwaches, verpflanztes] Herz
    a healthy [strong, weak, transplanted] heart
    ein gesundes [kräftiges, schwaches, verpflanztes] Herz
  • Operation am offenen Herzen Medizin | medicineMED
    open-heart surgerySingular | singular sg
    Operation am offenen Herzen Medizin | medicineMED
  • die Kammern des Herzens
    the ventricles of the heart
    die Kammern des Herzens
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bosom
    Herz Busen literarisch | literaryliter
    breast
    Herz Busen literarisch | literaryliter
    Herz Busen literarisch | literaryliter
  • heart
    Herz Sitz der Gefühle figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Herz Sitz der Gefühle figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • heart
    Herz das Innerste einer Sache figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    core
    Herz das Innerste einer Sache figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Herz das Innerste einer Sache figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • center amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Herz
    centre britisches Englisch | British EnglishBr
    Herz
    Herz
Beispiele
  • das Herz einer Fabrikanlage [Maschine]
    the heart of a factory [machine]
    das Herz einer Fabrikanlage [Maschine]
  • das Herz eines Salatkopfes
    the heart (oder | orod core) of a lettuce
    das Herz eines Salatkopfes
  • das grüne Herz Deutschlands Thüringen literarisch | literaryliter
    the Green (oder | orod Verdant) Heart of Germany
    das grüne Herz Deutschlands Thüringen literarisch | literaryliter
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • heart
    Herz Bildoder | or od Gegenstand in Herzform
    Herz Bildoder | or od Gegenstand in Herzform
Beispiele
Beispiele
  • Herz Jesu katholisch | CatholicKATH
    Sacred Heart (of Jesus)
    Herz Jesu katholisch | CatholicKATH
  • Flammendes (oder | orod Tränendes) Herz Botanik | botanyBOT → siehe „Herzblume
    Flammendes (oder | orod Tränendes) Herz Botanik | botanyBOT → siehe „Herzblume
  • lathe dog.
    Herz Technik | engineeringTECH
    Herz Technik | engineeringTECH
Beispiele