Deutsch-Englisch Übersetzung für "Fleischkäse-Brötchen"

"Fleischkäse-Brötchen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Bröschen oder Bötchen?
Brötchen
[ˈbrøːtçən]Neutrum | neuter n <Brötchens; Brötchen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • roll
    Brötchen
    Brötchen
Beispiele
  • belegtes Brötchen mit Schinken [Käse]
    roll with ham [cheese], ham [cheese] roll
    belegtes Brötchen mit Schinken [Käse]
  • (sichDativ | dative (case) dat) seine Brötchen verdienen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to earn one’s bread and butter (oder | orod a living)
    (sichDativ | dative (case) dat) seine Brötchen verdienen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • kleinere Brötchen backen
    to set one’s sights lower, to rein oneself in
    kleinere Brötchen backen
Fleischkäse
Maskulinum | masculine m süddeutsch | South Germansüdd

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • etwa meat loaf
    Fleischkäse Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    Fleischkäse Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
belegt
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • taken
    belegt Platz, Zimmer
    occupied
    belegt Platz, Zimmer
    belegt Platz, Zimmer
Beispiele
  • reserved
    belegt reserviert
    belegt reserviert
  • full
    belegt Hotel, Krankenhaus
    belegt Hotel, Krankenhaus
Beispiele
  • husky
    belegt Stimme
    hoarse
    belegt Stimme
    belegt Stimme
  • coated
    belegt Medizin | medicineMED Zunge
    furred
    belegt Medizin | medicineMED Zunge
    belegt Medizin | medicineMED Zunge
Beispiele
  • belegtes Brot [Brötchen] Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    open sandwich [roll]
    belegtes Brot [Brötchen] Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
  • ein mit Schinken belegtes Brot [Brötchen]
    a slice of bread [half a roll] topped with ham
    ein mit Schinken belegtes Brot [Brötchen]
Beispiele
  • engaged
    belegt Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Leitung
    busy
    belegt Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Leitung
    belegt Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Leitung
  • used
    belegt Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Speicherplatz
    belegt Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Speicherplatz
Beispiele
  • der Streb war mit 10 Mann belegt Bergbau | miningBERGB
    there were 10 face workers (oder | orod men at the face)
    der Streb war mit 10 Mann belegt Bergbau | miningBERGB
backen
[ˈbakən]transitives Verb | transitive verb v/t <bäckt; backte; selten buk; gebacken; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bake
    backen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Brot, Kuchen etc
    backen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Brot, Kuchen etc
  • make
    backen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Eierkuchen
    backen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Eierkuchen
  • fry
    backen Fisch etc in der Pfanne Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    backen Fisch etc in der Pfanne Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
  • bake
    backen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Auflauf etc im Ofen
    cook
    backen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Auflauf etc im Ofen
    backen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Auflauf etc im Ofen
Beispiele
  • Plätzchen backen
    to bake (oder | orod make) cookies
    Plätzchen backen
  • etwas | somethingetwas zu lange backen
    to overdo (oder | orod overcook)etwas | something sth
    etwas | somethingetwas zu lange backen
  • in schwimmendem Fett backen
    to deep fry
    in schwimmendem Fett backen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • dry
    backen dörren: Obst etc
    backen dörren: Obst etc
  • burn
    backen Technik | engineeringTECH Ziegel etc
    bake
    backen Technik | engineeringTECH Ziegel etc
    backen Technik | engineeringTECH Ziegel etc
backen
[ˈbakən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bake
    backen
    backen
  • bake
    backen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Brot, Kuchen etc
    backen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Brot, Kuchen etc
  • cook
    backen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Eierkuchen
    backen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Eierkuchen
  • fry
    backen von Fisch etc Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    backen von Fisch etc Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
  • bake
    backen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Auflauf etc
    cook
    backen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Auflauf etc
    backen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Auflauf etc
  • dry
    backen von Obst etc
    backen von Obst etc
Schub
[ʃuːp]Maskulinum | masculine m <Schub(e)s; Schübe; nach Zahlen Schub>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • push
    Schub Stoß
    shove
    Schub Stoß
    Schub Stoß
  • batch
    Schub von Broten etc
    Schub von Broten etc
Beispiele
  • batch
    Schub Teil einer Menge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lot
    Schub Teil einer Menge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schub Teil einer Menge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • thrust
    Schub Luftfahrt | aviationFLUG Physik | physicsPHYS Vortriebskraft
    Schub Luftfahrt | aviationFLUG Physik | physicsPHYS Vortriebskraft
  • impetus
    Schub Impuls figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    boost
    Schub Impuls figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schub Impuls figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • bout
    Schub Medizin | medicineMED von Krankheit
    flare-up
    Schub Medizin | medicineMED von Krankheit
    Schub Medizin | medicineMED von Krankheit
  • wave
    Schub Medizin | medicineMED figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schub Medizin | medicineMED figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • ein neuer Schub von Kirchenaustritten
    a new wave of people leaving the church
    ein neuer Schub von Kirchenaustritten
  • shear
    Schub Technik | engineeringTECH in der Werkstoffprüfung
    Schub Technik | engineeringTECH in der Werkstoffprüfung
  • thrust
    Schub Technik | engineeringTECH Axialdruck
    Schub Technik | engineeringTECH Axialdruck
  • push
    Schub Technik | engineeringTECH mechanischer
    Schub Technik | engineeringTECH mechanischer
  • compulsory conveyance
    Schub thieves’ Latin: zwangsweiser Abtransport
    Schub thieves’ Latin: zwangsweiser Abtransport
Beispiele
  • throw
    Schub beim Kegeln
    Schub beim Kegeln
  • drawer
    Schub Schubfach
    Schub Schubfach
  • drawer
    Schub Schublade
    Schub Schublade
bestreichen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • sweep over
    bestreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    bestreichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
  • beat
    bestreichen stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    bestreichen stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
  • sweep
    bestreichen Militär, militärisch | military termMIL
    rake
    bestreichen Militär, militärisch | military termMIL
    bestreichen Militär, militärisch | military termMIL
  • enfilade
    bestreichen Militär, militärisch | military termMIL längs
    bestreichen Militär, militärisch | military termMIL längs
Beispiele
  • cover
    bestreichen Technik | engineeringTECH
    coat
    bestreichen Technik | engineeringTECH
    apply a coat to
    bestreichen Technik | engineeringTECH
    bestreichen Technik | engineeringTECH
  • pass over
    bestreichen Technik | engineeringTECH über eine Fläche hinweg
    bestreichen Technik | engineeringTECH über eine Fläche hinweg
  • reck
    bestreichen Metallurgie | metallurgyMETALL Kokillen
    bestreichen Metallurgie | metallurgyMETALL Kokillen
  • sweep
    bestreichen mit einem Scheinwerfer
    bestreichen mit einem Scheinwerfer
Faust
[faust]Femininum | feminine f <Faust; Fäuste>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fist
    Faust geballte Hand
    Faust geballte Hand
Beispiele
Beispiele
  • das passt wie die Faust aufs Auge in Wendungen wie, passt nicht: von Farbzusammenstellung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    that clashes horribly
    das passt wie die Faust aufs Auge in Wendungen wie, passt nicht: von Farbzusammenstellung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das passt wie die Faust aufs Auge in Wendungen wie, von Bemerkung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    that couldn’t be more inappropriate (oder | orod unfitting)
    that’s completely out of place
    das passt wie die Faust aufs Auge in Wendungen wie, von Bemerkung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das passt wie die Faust aufs Auge in Wendungen wie, passt gut: von Farbzusammenstellung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    that matches perfectly
    das passt wie die Faust aufs Auge in Wendungen wie, passt gut: von Farbzusammenstellung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • hand
    Faust Hand <meistPlural | plural pl>
    paw
    Faust Hand <meistPlural | plural pl>
    mitt
    Faust Hand <meistPlural | plural pl>
    meat-hook amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Faust Hand <meistPlural | plural pl>
    Faust Hand <meistPlural | plural pl>
Beispiele
  • derbe Fäuste haben <meistPlural | plural pl>
    to have clumsy hands (paws)
    derbe Fäuste haben <meistPlural | plural pl>
  • socket
    Faust Technik | engineeringTECH Werkzeug
    Faust Technik | engineeringTECH Werkzeug
  • stub axle
    Faust Auto | automobilesAUTO
    reverse Elliot-type front axle
    Faust Auto | automobilesAUTO
    Faust Auto | automobilesAUTO
streichen
[ˈʃtraiçən]transitives Verb | transitive verb v/t <streicht; strich; gestrichen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • paint
    streichen mit Farbe
    streichen mit Farbe
Beispiele
  • spread
    streichen schmieren
    auch | alsoa. daub
    streichen schmieren
    streichen schmieren
Beispiele
  • fill (inAkkusativ | accusative (case) akk into)
    streichen Mörtel, Kitt in Fugen etc
    streichen Mörtel, Kitt in Fugen etc
  • stroke
    streichen streicheln literarisch | literaryliter
    caress
    streichen streicheln literarisch | literaryliter
    streichen streicheln literarisch | literaryliter
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • cancel
    streichen Aufträge, Gehaltszulagen etc
    revoke
    streichen Aufträge, Gehaltszulagen etc
    countermand
    streichen Aufträge, Gehaltszulagen etc
    streichen Aufträge, Gehaltszulagen etc
Beispiele
  • cancel
    streichen Schulden, Rechnungsbeträge etc
    delete
    streichen Schulden, Rechnungsbeträge etc
    annul
    streichen Schulden, Rechnungsbeträge etc
    streichen Schulden, Rechnungsbeträge etc
  • wipe out
    streichen auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    obliterate
    streichen auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    erase
    streichen auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    efface
    streichen auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    streichen auslöschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • strop
    streichen Rasiermesser, -klingen
    streichen Rasiermesser, -klingen
  • play
    streichen Musik | musical termMUS Streichinstrumente
    bow
    streichen Musik | musical termMUS Streichinstrumente
    streichen Musik | musical termMUS Streichinstrumente
  • cut
    streichen Theater | theatre, theaterTHEAT Szene etc
    streichen Theater | theatre, theaterTHEAT Szene etc
  • strike
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Segel
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Segel
  • strike
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Stengen
    lower
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Stengen
    send down
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Stengen
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Stengen
  • back
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Riemen
    streichen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Riemen
Beispiele
  • die Segel streichen
    to strike (oder | orod lower, douse) sail
    die Segel streichen
  • die Segel streichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to hoist (oder | orod show) the white flag, to submit, to give in
    die Segel streichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • die Flagge streichen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to strike (oder | orod lower) the flag
    die Flagge streichen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • card
    streichen Textilindustrie | textilesTEX Wolle
    streichen Textilindustrie | textilesTEX Wolle
streichen
[ˈʃtraiçən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • roam
    streichen schweifen, wandern <sein>
    ramble
    streichen schweifen, wandern <sein>
    streichen schweifen, wandern <sein>
Beispiele
  • sie strichen durch die Stadt <sein>
    they roamed (through) the streets of the town
    sie strichen durch die Stadt <sein>
  • waft
    streichen von Wind, Brise etc <sein>
    streichen von Wind, Brise etc <sein>
  • sweep
    streichen stärker <sein>
    streichen stärker <sein>
  • skim (überAkkusativ | accusative (case) akk over)
    streichen von Vogel, Segelflugzeug etc <sein>
    streichen von Vogel, Segelflugzeug etc <sein>
  • prowl
    streichen von Raubtieren, Einbrechern etc <sein>
    streichen von Raubtieren, Einbrechern etc <sein>
Beispiele
  • der Fuchs streicht durch die Wälder <sein>
    the fox prowls (through) the woods
    der Fuchs streicht durch die Wälder <sein>
  • ein fremder Mann streicht um unser Haus <sein>
    a stranger is prowling (a)round our house
    ein fremder Mann streicht um unser Haus <sein>
Beispiele
  • jemandem um die Beine streichen von Katze, Hund etc <sein>
    to sidle round sb’s legs
    jemandem um die Beine streichen von Katze, Hund etc <sein>
Beispiele
  • strike
    streichen Geologie | geologyGEOL von Gesteinsschichten <sein>
    streichen Geologie | geologyGEOL von Gesteinsschichten <sein>
  • bow
    streichen Musik | musical termMUS <h>
    streichen Musik | musical termMUS <h>
Beispiele
  • einen streichen lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    to let one go
    to fart
    einen streichen lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
streichen
Neutrum | neuter n <Streichens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • strike
    streichen Bergbau | miningBERGB
    streichen Bergbau | miningBERGB

  • sharp
    scharf Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiffsform
    lean
    scharf Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiffsform
    with fine lines
    scharf Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiffsform
    scharf Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiffsform
Beispiele
  • strong
    scharf Optik | opticsOPT Brille
    scharf Optik | opticsOPT Brille
  • powerful
    scharf Optik | opticsOPT Fernglas, Objektiv etc
    strong
    scharf Optik | opticsOPT Fernglas, Objektiv etc
    scharf Optik | opticsOPT Fernglas, Objektiv etc
  • strong
    scharf Widerstand, Protest etc
    scharf Widerstand, Protest etc
Beispiele
  • sharp
    scharf Augen, Gehör, Geruchssinn etc
    keen
    scharf Augen, Gehör, Geruchssinn etc
    scharf Augen, Gehör, Geruchssinn etc
Beispiele
  • sharp
    scharf Antwort, Zurechtweisung, Verurteilung, Missbilligung etc
    harsh
    scharf Antwort, Zurechtweisung, Verurteilung, Missbilligung etc
    scharf Antwort, Zurechtweisung, Verurteilung, Missbilligung etc
Beispiele
  • live (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    scharf besonders Militär, militärisch | military termMIL Munition, Patronen, Ladung etc
    scharf besonders Militär, militärisch | military termMIL Munition, Patronen, Ladung etc
  • live (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    scharf besonders Militär, militärisch | military termMIL Mine, Granate etc
    armed
    scharf besonders Militär, militärisch | military termMIL Mine, Granate etc
    scharf besonders Militär, militärisch | military termMIL Mine, Granate etc
Beispiele
  • ein scharfer Schuss besonders Militär, militärisch | military termMIL mit Feuerwaffe
    a shot with live ammunition, a live shot
    ein scharfer Schuss besonders Militär, militärisch | military termMIL mit Feuerwaffe
  • ein scharfer Schuss besonders Militär, militärisch | military termMIL besonders Sport | sportsSPORT
    ein scharfer Schuss besonders Militär, militärisch | military termMIL besonders Sport | sportsSPORT
Beispiele
  • hot
    scharf geil umgangssprachlich | familiar, informalumg
    horny
    scharf geil umgangssprachlich | familiar, informalumg
    randy
    scharf geil umgangssprachlich | familiar, informalumg
    scharf geil umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • auf jemanden scharf sein
    to have the hots forjemand | somebody sb
    auf jemanden scharf sein
  • sharp
    scharf Stimme, Klang, Pfiff etc
    piercing
    scharf Stimme, Klang, Pfiff etc
    shrill
    scharf Stimme, Klang, Pfiff etc
    high-pitched
    scharf Stimme, Klang, Pfiff etc
    strident
    scharf Stimme, Klang, Pfiff etc
    scharf Stimme, Klang, Pfiff etc
Beispiele
  • hard
    scharf stark alkoholhaltig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    strong
    scharf stark alkoholhaltig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    scharf stark alkoholhaltig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • er trinkt gern scharfe Schnäpse
    he likes to drink strong liquor, he likes the hard stuff
    er trinkt gern scharfe Schnäpse
  • das ist aber ein scharfes Zeug!
    that’s really hard (oder | orod strong) stuff!
    das ist aber ein scharfes Zeug!
  • strict
    scharf Prüfung, Kontrolle, Untersuchung etc
    severe
    scharf Prüfung, Kontrolle, Untersuchung etc
    rigorous
    scharf Prüfung, Kontrolle, Untersuchung etc
    tough
    scharf Prüfung, Kontrolle, Untersuchung etc
    scharf Prüfung, Kontrolle, Untersuchung etc
Beispiele
  • sharp
    scharf Messer, Klinge, Schwert, Beil, Schere etc
    scharf Messer, Klinge, Schwert, Beil, Schere etc
  • scharf → siehe „Klinge
    scharf → siehe „Klinge
Beispiele
  • sharp
    scharf Kritik, Spott, Kommentar etc
    stinging
    scharf Kritik, Spott, Kommentar etc
    biting
    scharf Kritik, Spott, Kommentar etc
    cutting
    scharf Kritik, Spott, Kommentar etc
    scharf Kritik, Spott, Kommentar etc
  • scathing
    scharf stärker
    caustic
    scharf stärker
    mordant
    scharf stärker
    trenchant
    scharf stärker
    vitriolic
    scharf stärker
    scharf stärker
Beispiele
  • raw
    scharf Wind, Kälte, Luft etc
    keen
    scharf Wind, Kälte, Luft etc
    biting
    scharf Wind, Kälte, Luft etc
    cutting
    scharf Wind, Kälte, Luft etc
    scharf Wind, Kälte, Luft etc
  • close
    scharf besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kalkulation etc
    keen
    scharf besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kalkulation etc
    scharf besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kalkulation etc
  • wicked
    scharf extrem gut Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl <meistSuperlativ | superlative sup>
    scharf extrem gut Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl <meistSuperlativ | superlative sup>
Beispiele
  • und jetzt kommt das Schärfste … das Beste <meistSuperlativ | superlative sup>
    and the best bit is …
    und jetzt kommt das Schärfste … das Beste <meistSuperlativ | superlative sup>
  • und jetzt kommt das Schärfste … das Unglaubliche <meistSuperlativ | superlative sup>
    get this …
    und jetzt kommt das Schärfste … das Unglaubliche <meistSuperlativ | superlative sup>
  • sharp
    scharf Gesichtszüge
    scharf Gesichtszüge
  • bitter
    scharf Kampf, Auseinandersetzung, Aussprache etc
    fierce
    scharf Kampf, Auseinandersetzung, Aussprache etc
    tough
    scharf Kampf, Auseinandersetzung, Aussprache etc
    scharf Kampf, Auseinandersetzung, Aussprache etc
Beispiele
  • hot
    scharf sexuell erregend umgangssprachlich | familiar, informalumg
    scharf sexuell erregend umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • sharp
    scharf Verstand, Intelligenz, Urteilsvermögen etc
    keen
    scharf Verstand, Intelligenz, Urteilsvermögen etc
    acute
    scharf Verstand, Intelligenz, Urteilsvermögen etc
    scharf Verstand, Intelligenz, Urteilsvermögen etc
Beispiele
  • sharp
    scharf Essig
    scharf Essig
  • sharp
    scharf Fotografie, Rand, Umriss etc
    distinct
    scharf Fotografie, Rand, Umriss etc
    clear-cut
    scharf Fotografie, Rand, Umriss etc
    scharf Fotografie, Rand, Umriss etc
Beispiele
  • hard
    scharf Tempo, Gangart, Trab etc
    scharf Tempo, Gangart, Trab etc
Beispiele
  • hot
    scharf Geschmack
    spicy
    scharf Geschmack
    scharf Geschmack
Beispiele
  • close
    scharf auch | alsoa. Sport | sportsSPORT Bewachung
    tight
    scharf auch | alsoa. Sport | sportsSPORT Bewachung
    scharf auch | alsoa. Sport | sportsSPORT Bewachung
  • severe
    scharf Disziplin etc
    strict
    scharf Disziplin etc
    rigid
    scharf Disziplin etc
    rigorous
    scharf Disziplin etc
    scharf Disziplin etc
  • iron (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    scharf stärker
    scharf stärker
  • severe
    scharf Maßnahmen, Durchgreifen, Vorgehen etc
    harsh
    scharf Maßnahmen, Durchgreifen, Vorgehen etc
    drastic
    scharf Maßnahmen, Durchgreifen, Vorgehen etc
    scharf Maßnahmen, Durchgreifen, Vorgehen etc
Beispiele
  • caustic
    scharf Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH Säure, Ätzmittel etc
    corrosive
    scharf Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH Säure, Ätzmittel etc
    scharf Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH Säure, Ätzmittel etc
  • caustic
    scharf Seifenlauge
    scharf Seifenlauge
  • sharp
    scharf Hund
    scharf Hund
  • sharp
    scharf Ruck, Drehung
    scharf Ruck, Drehung
  • sharp, well-focus(s)ed (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    scharf Einstellung, Abstimmung etc
    scharf Einstellung, Abstimmung etc
  • sharp
    scharf Gegensatz, Trennung, Unterschied etc
    marked
    scharf Gegensatz, Trennung, Unterschied etc
    scharf Gegensatz, Trennung, Unterschied etc
  • sharp
    scharf Kurve, Biegung etc
    scharf Kurve, Biegung etc
  • sharp
    scharf Stirn-, Bügelfalten etc
    scharf Stirn-, Bügelfalten etc
  • sharp
    scharf Stacheln
    pointed
    scharf Stacheln
    scharf Stacheln
  • sharp
    scharf Krallen
    pointed
    scharf Krallen
    scharf Krallen
  • sharp
    scharf Kante, Ecke
    scharf Kante, Ecke
  • sharp
    scharf Zähne, Zacken
    scharf Zähne, Zacken
  • hot
    scharf Gewürz, Senf etc
    strong
    scharf Gewürz, Senf etc
    scharf Gewürz, Senf etc
scharf
[ʃarf]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • strongly
    scharf durchdringend, vorherrschend
    scharf durchdringend, vorherrschend
Beispiele
Beispiele
  • sharply
    scharf sehr aufmerksam
    closely
    scharf sehr aufmerksam
    scharf sehr aufmerksam
Beispiele
Beispiele
  • jemanden scharf ansehen (oder | orod anblicken)
    to look atjemand | somebody sb sharply
    jemanden scharf ansehen (oder | orod anblicken)
  • clearly
    scharf deutlich, klar
    scharf deutlich, klar
Beispiele
  • sharply
    scharf unmittelbar, abrupt
    abruptly
    scharf unmittelbar, abrupt
    scharf unmittelbar, abrupt
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • scharf hinter jemandem [etwas] her sein umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be dead keen onjemand | somebody sb [sth]
    scharf hinter jemandem [etwas] her sein umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • scharf schießen besonders Militär, militärisch | military termMIL
    scharf schießen besonders Militär, militärisch | military termMIL
  • scharf schießen Sport | sportsSPORT besonders beim Fußball
    to shoot hard
    scharf schießen Sport | sportsSPORT besonders beim Fußball
  • scharf schießen mit Worten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    to let fly with biting wit
    scharf schießen mit Worten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen