Deutsch-Englisch Übersetzung für "verbrenn"

"verbrenn" Englisch Übersetzung

verbrennen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • burn
    verbrennen Papier, Holz, Abfall etc
    verbrennen Papier, Holz, Abfall etc
Beispiele
  • seine Schiffe hinter sich verbrennen
    to burn one’s boats (oder | orod bridges)
    seine Schiffe hinter sich verbrennen
  • burn down, gut, destroy (etwas | somethingsth) by fire
    verbrennen Haus, Dorf etc
    verbrennen Haus, Dorf etc
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] die Hand [den Arm] verbrennen
    to burn one’s [sb’s] hand [arm]
    sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] die Hand [den Arm] verbrennen
  • sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] die Hand [den Arm] verbrennen verbrühen
    to scald one’s [sb’s] hand [arm]
    sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] die Hand [den Arm] verbrennen verbrühen
  • sich (Dativ | dative (case)dat) den Mund (oder | orod die Zunge) verbrennen beim Essen
    sich (Dativ | dative (case)dat) den Mund (oder | orod die Zunge) verbrennen beim Essen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • cremate
    verbrennen Leichen
    verbrennen Leichen
Beispiele
  • ich lasse mich verbrennen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I’m going to be cremated (after my death)
    ich lasse mich verbrennen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • burn (jemand | somebodysb) (to death)
    verbrennen Geschichte | historyHIST als Todesstrafe
    verbrennen Geschichte | historyHIST als Todesstrafe
Beispiele
  • jemanden auf dem Scheiterhaufen verbrennen Religion | religionREL als Todesstrafe
    to burnjemand | somebody sb at the stake
    jemanden auf dem Scheiterhaufen verbrennen Religion | religionREL als Todesstrafe
  • jemanden auf dem Scheiterhaufen verbrennen Religion | religionREL Leiche in Indien
    to burnjemand | somebody sb on a funeral pyre
    jemanden auf dem Scheiterhaufen verbrennen Religion | religionREL Leiche in Indien
  • burn
    verbrennen stark bräunen
    verbrennen stark bräunen
  • scorch
    verbrennen versengen
    verbrennen versengen
  • burn
    verbrennen verbrauchen: Licht, Gas etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    verbrennen verbrauchen: Licht, Gas etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • burn (off)
    verbrennen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Unkraut
    verbrennen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Unkraut
  • burnbeat
    verbrennen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Rasen, Moorboden etc
    burnbait britisches Englisch | British EnglishBr
    verbrennen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Rasen, Moorboden etc
    verbrennen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Rasen, Moorboden etc
  • burn
    verbrennen Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Chemie | chemistryCHEM
    verbrennen Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Chemie | chemistryCHEM
  • combust
    verbrennen Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Chemie | chemistryCHEM Treibstoff
    verbrennen Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Chemie | chemistryCHEM Treibstoff
  • ash
    verbrennen Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Chemie | chemistryCHEM veraschen
    incinerate
    verbrennen Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Chemie | chemistryCHEM veraschen
    verbrennen Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Chemie | chemistryCHEM veraschen
verbrennen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • burn
    verbrennen vom Feuer
    verbrennen vom Feuer
Beispiele
  • burn down, be gutted, be destroyed (consumed) by fire
    verbrennen von Haus, Dorf etc
    verbrennen von Haus, Dorf etc
  • burn
    verbrennen beim Braten, Rösten etc
    verbrennen beim Braten, Rösten etc
Beispiele
  • be scorched
    verbrennen von der Sonne versengt werden
    verbrennen von der Sonne versengt werden
  • burn
    verbrennen Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Chemie | chemistryCHEM
    verbrennen Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Chemie | chemistryCHEM
  • combust
    verbrennen Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Chemie | chemistryCHEM von Treibstoff
    verbrennen Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Chemie | chemistryCHEM von Treibstoff
  • incinerate
    verbrennen Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Chemie | chemistryCHEM veraschen
    verbrennen Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Chemie | chemistryCHEM veraschen
verbrennen
<h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich verbrennen am Bügeleisen, Ofen etc
    burn oneself (anDativ | dative (case) dat on)
    sich verbrennen am Bügeleisen, Ofen etc
  • scald oneself (anDativ | dative (case) dat on)
    verbrennen am kochenden Wasser etc
    verbrennen am kochenden Wasser etc
  • get stung (anDativ | dative (case) dat by)
    verbrennen an Brennnesseln etc
    verbrennen an Brennnesseln etc
Beispiele
  • sich an der Hand [am Arm] verbrennen
    to burn one’s hand [arm], to burn oneself on the hand [arm]
    sich an der Hand [am Arm] verbrennen
  • sich an der Hand [am Arm] verbrennen verbrühen
    to scald one’s hand [arm], to scald oneself on the hand [arm]
    sich an der Hand [am Arm] verbrennen verbrühen
  • sich an der Hand [am Arm] verbrennen durch Brennnesselstiche etc
    to get stung on the (oder | orod to sting one’s) hand [arm]
    sich an der Hand [am Arm] verbrennen durch Brennnesselstiche etc
Beispiele
  • sich (selbst) verbrennen Selbstmord begehen
    to burn oneself to death
    sich (selbst) verbrennen Selbstmord begehen
verbrennen
Neutrum | neuter n <Verbrennens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cremation
    Verbrennen von Leichen
    Verbrennen von Leichen
Beispiele
  • Tod durch Verbrennen Geschichte | historyHIST
    Tod durch Verbrennen Geschichte | historyHIST
  • Tod durch Verbrennen Geschichte | historyHIST Religion | religionREL
    death at the stake
    Tod durch Verbrennen Geschichte | historyHIST Religion | religionREL
rückstandfrei
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • free from deposits
    rückstandfrei
    rückstandfrei
  • auch | alsoa. clean
    rückstandfrei Verbrennung
    rückstandfrei Verbrennung
rückstandfrei
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
destillieren
[dɛstɪˈliːrən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • distil(l)
    destillieren Chemie | chemistryCHEM
    destillieren Chemie | chemistryCHEM
destillieren
Neutrum | neuter n <Destillierens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Schnauze
[ˈʃnautsə]Femininum | feminine f <Schnauze; Schnauzen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • snout
    Schnauze von Tieren
    mouth
    Schnauze von Tieren
    Schnauze von Tieren
  • muzzle
    Schnauze besonders vom Hund
    auch | alsoa. nose
    Schnauze besonders vom Hund
    Schnauze besonders vom Hund
Beispiele
  • mouth
    Schnauze Mund vulgär | vulgarvulg <nurSingular | singular sg>
    gob
    Schnauze Mund vulgär | vulgarvulg <nurSingular | singular sg>
    trap
    Schnauze Mund vulgär | vulgarvulg <nurSingular | singular sg>
    Schnauze Mund vulgär | vulgarvulg <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • er hat eine große Schnauze hat ein großes Mundwerk <nurSingular | singular sg>
    he has a big gob
    he is loudmouthed
    er hat eine große Schnauze hat ein großes Mundwerk <nurSingular | singular sg>
  • er hat eine große Schnauze ist ein Angeber <nurSingular | singular sg>
    er hat eine große Schnauze ist ein Angeber <nurSingular | singular sg>
  • der mit seiner großen Schnauze! pejorativ, abwertend | pejorativepej <nurSingular | singular sg>
    him and his big gob!
    der mit seiner großen Schnauze! pejorativ, abwertend | pejorativepej <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • spout
    Schnauze einer Teekanne etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Schnauze einer Teekanne etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • lip
    Schnauze besonders eines Kruges, Topfes umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Schnauze besonders eines Kruges, Topfes umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • lip
    Schnauze Metallurgie | metallurgyMETALL einer Gießpfanne
    nozzle
    Schnauze Metallurgie | metallurgyMETALL einer Gießpfanne
    Schnauze Metallurgie | metallurgyMETALL einer Gießpfanne
  • nose
    Schnauze Metallurgie | metallurgyMETALL eines Konverters
    Schnauze Metallurgie | metallurgyMETALL eines Konverters
  • spout
    Schnauze Bauwesen | buildingBAU an Dachrinnen
    Schnauze Bauwesen | buildingBAU an Dachrinnen
  • gargoyle
    Schnauze künstlerische Bauwesen | buildingBAU
    Schnauze künstlerische Bauwesen | buildingBAU
  • nose
    Schnauze Luftfahrt | aviationFLUG eines Flugzeugs Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    Schnauze Luftfahrt | aviationFLUG eines Flugzeugs Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
  • front
    Schnauze eines Autos umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Schnauze eines Autos umgangssprachlich | familiar, informalumg
Asche
[ˈaʃə]Femininum | feminine f <Asche; selten Aschen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ashesPlural | plural pl
    Asche von Verbranntem
    Asche von Verbranntem
  • ash
    Asche
    Asche
  • cindersPlural | plural pl
    Asche ausgebrannte Kohlen etc
    Asche ausgebrannte Kohlen etc
  • ungebrannte Asche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „Prügel
    ungebrannte Asche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „Prügel
Beispiele
  • ashesPlural | plural pl
    Asche bei Kremation
    Asche bei Kremation
  • ashesPlural | plural pl
    Asche sterbliche Reste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    remainsPlural | plural pl
    Asche sterbliche Reste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Asche sterbliche Reste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • Friede seiner Asche literarisch | literaryliterund | and u. humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    peace to his ashes
    Friede seiner Asche literarisch | literaryliterund | and u. humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • ash, ashesPlural | plural pl
    Asche Metallurgie | metallurgyMETALL
    slag
    Asche Metallurgie | metallurgyMETALL
    Asche Metallurgie | metallurgyMETALL
Beispiele
  • ash
    Asche Geologie | geologyGEOL
    slag
    Asche Geologie | geologyGEOL
    Asche Geologie | geologyGEOL
Beispiele
  • juvenile [resurgente] Asche
    essential [accessory] ash
    juvenile [resurgente] Asche
  • dough
    Asche Geld Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    Asche Geld Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl

  • picture
    Bild Illustration
    Bild Illustration
Beispiele
  • picture
    Bild Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST
    Bild Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST
  • painting
    Bild Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Gemälde
    Bild Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Gemälde
  • drawing
    Bild Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Zeichnung
    Bild Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Zeichnung
  • portrait
    Bild Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Porträt
    Bild Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Porträt
  • statue
    Bild Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Standbild
    Bild Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Standbild
Beispiele
  • ein gedrucktes Bild
    a print
    ein gedrucktes Bild
  • ein Bild in Wasserfarben
    a watercolo(u)r (painting)
    ein Bild in Wasserfarben
  • für ein Bild Modell stehen
    to model for a painting
    für ein Bild Modell stehen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • photo(graph), picture
    Bild Fotografie | photographyFOTO
    Bild Fotografie | photographyFOTO
Beispiele
  • Bilder eines Films
    frames, exposures
    Bilder eines Films
  • ein Bild machen [vergrößern] lassen
    to have a picture taken [enlarged]
    ein Bild machen [vergrößern] lassen
  • ein Bild abziehen lassen
    to have a print (oder | orod copy) made (from a negative)
    ein Bild abziehen lassen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • picture
    Bild Optik | opticsOPT
    image
    Bild Optik | opticsOPT
    Bild Optik | opticsOPT
Beispiele
  • aufrechtes Bild
    upright image
    aufrechtes Bild
  • reelles (oder | orod wirkliches) Bild
    real image
    reelles (oder | orod wirkliches) Bild
  • virtuelles (oder | orod scheinbares) Bild
    virtual image
    virtuelles (oder | orod scheinbares) Bild
Beispiele
  • dieses Bild hatte sich ihm tief eingeprägt
    the scene remained stamped (oder | orod engraved) upon his memory
    dieses Bild hatte sich ihm tief eingeprägt
  • ein Bild der Zerstörung [des Grauens]
    a scene of destruction [horror]
    ein Bild der Zerstörung [des Grauens]
  • ein Bild des Jammers sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be the (very) picture of misery, to be a sorry sight
    ein Bild des Jammers sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • image
    Bild Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    Bild Sprachwissenschaft | linguisticsLING
  • metaphor
    Bild Sprachwissenschaft | linguisticsLING Metapher
    Bild Sprachwissenschaft | linguisticsLING Metapher
  • simile
    Bild Sprachwissenschaft | linguisticsLING Vergleich
    Bild Sprachwissenschaft | linguisticsLING Vergleich
Beispiele
  • picture
    Bild figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Bild figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • idea, concept(ion), notion, picture
    Bild Vorstellung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Bild Vorstellung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • ein klares Bild von etwas geben
    to give a clear picture (oder | orod idea) ofetwas | something sth
    ein klares Bild von etwas geben
  • ein falsches Bild bekommen
    ein falsches Bild bekommen
  • zu einem klaren Bild gelangen
    to get (oder | orod obtain) a clear picture
    zu einem klaren Bild gelangen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • scene
    Bild Theater | theatre, theaterTHEAT
    Bild Theater | theatre, theaterTHEAT
  • tableau
    Bild Theater | theatre, theaterTHEAT
    Bild Theater | theatre, theaterTHEAT
Beispiele
  • camera
    Bild Film, Kino | filmFILM im Vorspann
    Bild Film, Kino | filmFILM im Vorspann
Beispiele
Beispiele
  • deutsches Bild
    German-style playing cardsPlural | plural pl
    deutsches Bild
  • (type)face
    Bild BUCHDRUCK einer Type
    Bild BUCHDRUCK einer Type
Beispiele
  • überhängendes Bild
    überhängendes Bild
  • (trade) symbol
    Bild Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR als Warenzeichen
    Bild Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR als Warenzeichen
  • image
    Bild Abbild obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    Bild Abbild obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
Beispiele
  • Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    God created man in his own image
    Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • figure
    Bild besonders Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Abbildung
    Bild besonders Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Abbildung
  • projection
    Bild besonders Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Projektion
    mapping
    Bild besonders Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Projektion
    Bild besonders Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Projektion
  • diagram
    Bild besonders Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Schaubild
    Bild besonders Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Schaubild
Schiff
[ʃɪf]Neutrum | neuter n <Schiff(e)s; Schiffe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ship
    Schiff Wassertransportmittel
    vessel
    Schiff Wassertransportmittel
    Schiff Wassertransportmittel
  • boat
    Schiff kleineres
    craft
    Schiff kleineres
    Schiff kleineres
Beispiele
  • kleine Schiffe
    small craftSingular | singular sg
    kleine Schiffe
  • Schiffe eines Landes, Hafens etc
    auch | alsoa. shippingSingular | singular sg
    Schiffe eines Landes, Hafens etc
  • der Hafen ist mit Schiffen überfüllt
    the harbo(u)r is crowded with ships (oder | orod shipping)
    der Hafen ist mit Schiffen überfüllt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • nave
    Schiff Architektur | architectureARCH Mittel-, Längs-, Hauptschiff
    Schiff Architektur | architectureARCH Mittel-, Längs-, Hauptschiff
  • aisle
    Schiff Architektur | architectureARCH Seitenschiff
    Schiff Architektur | architectureARCH Seitenschiff
  • transept
    Schiff Architektur | architectureARCH Querschiff
    Schiff Architektur | architectureARCH Querschiff
Beispiele
  • boiler
    Schiff des Herdes
    Schiff des Herdes
Beispiele
  • galley
    Schiff BUCHDRUCK
    Schiff BUCHDRUCK
Beispiele
  • Schiff für stehenden Satz
    stand(ing) galley
    Schiff für stehenden Satz
  • (Ship) Argo
    Schiff Astronomie | astronomyASTRON
    Schiff Astronomie | astronomyASTRON
Zunge
[ˈtsʊŋə]Femininum | feminine f <Zunge; Zungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tongue
    Zunge im Mund
    Zunge im Mund
Beispiele
  • belegte Zunge
    furred (oder | orod coated) tongue
    belegte Zunge
  • trockene Zunge
    dry (oder | orod parched) tongue
    trockene Zunge
  • mit der Zunge anstoßen
    to lisp
    mit der Zunge anstoßen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • gossip
    Zunge Gerüchtemacher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Zunge Gerüchtemacher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • tongue
    Zunge Sprache poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    language
    Zunge Sprache poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    Zunge Sprache poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
Beispiele
  • tongue
    Zunge Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Fleischgericht
    Zunge Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Fleischgericht
  • sole
    Zunge Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Seezunge
    Zunge Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Seezunge
  • tongue
    Zunge am Schuh
    flap
    Zunge am Schuh
    Zunge am Schuh
  • catch
    Zunge einer Schnalle
    Zunge einer Schnalle
  • slide
    Zunge Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Technik | engineeringTECH eines Rechenschiebers
    sliding scale
    Zunge Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Technik | engineeringTECH eines Rechenschiebers
    Zunge Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Technik | engineeringTECH eines Rechenschiebers
  • needle
    Zunge einer Waage
    pointer
    Zunge einer Waage
    Zunge einer Waage
  • tongue
    Zunge einer Flamme etc
    Zunge einer Flamme etc
  • tongue
    Zunge Musik | musical termMUS Zungenpfeife der Orgel
    Zunge Musik | musical termMUS Zungenpfeife der Orgel
  • vibrator
    Zunge Musik | musical termMUS des Harmoniums
    Zunge Musik | musical termMUS des Harmoniums
  • reed
    Zunge Musik | musical termMUS des Akkordeons, der Mundharmonika
    Zunge Musik | musical termMUS des Akkordeons, der Mundharmonika
  • tongue
    Zunge Musik | musical termMUS des Cembalos
    Zunge Musik | musical termMUS des Cembalos
  • reed
    Zunge Musik | musical termMUS der Rohrblattinstrumente
    Zunge Musik | musical termMUS der Rohrblattinstrumente
  • fipple
    Zunge Musik | musical termMUS Kern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    tampion
    Zunge Musik | musical termMUS Kern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    Zunge Musik | musical termMUS Kern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • languid, languard, languet(te)
    Zunge Musik | musical termMUS einer Orgelpfeife
    Zunge Musik | musical termMUS einer Orgelpfeife
  • spit, headland, tongue (of land)
    Zunge Geografie | geographyGEOG Landzunge
    auch | alsoa. cape
    Zunge Geografie | geographyGEOG Landzunge
    Zunge Geografie | geographyGEOG Landzunge
  • glacier tongue
    Zunge Geologie | geologyGEOL Gletscherzunge
    snout
    Zunge Geologie | geologyGEOL Gletscherzunge
    Zunge Geologie | geologyGEOL Gletscherzunge
Finger
[ˈfɪŋər]Maskulinum | masculine m <Fingers; Finger>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • finger
    Finger Glied der Hand
    Finger Glied der Hand
Beispiele
  • der kleine Finger
    the little finger
    der kleine Finger
  • ein böser (oder | orod schlimmer, entzündeter) Finger
    a bad finger
    ein böser (oder | orod schlimmer, entzündeter) Finger
  • einen Ring am Finger tragen
    to wear a ring on one’s finger
    einen Ring am Finger tragen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • finger
    Finger eines Handschuhs
    Finger eines Handschuhs
  • digit
    Finger Zoologie | zoologyZOOL
    Finger Zoologie | zoologyZOOL
Beispiele
  • ein schlimmer Finger sein Person umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be bad news
    ein schlimmer Finger sein Person umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas an den (fünf) (oder | orod an drei) Fingern abzählen können Besondere Redewendungen
    to be able to seeetwas | something sth straight away
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas an den (fünf) (oder | orod an drei) Fingern abzählen können Besondere Redewendungen
  • das kann man sich an den Fingern abzählen (oder | orod mit den Fingern greifen)
    that’s obvious enough (oder | orod as clear as daylight)
    das kann man sich an den Fingern abzählen (oder | orod mit den Fingern greifen)
  • er hat an jedem Finger zehn umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he’s got one for every day of the week
    er hat an jedem Finger zehn umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Mund
[mʊnt]Maskulinum | masculine m <Mund(e)s; Münder; selten Munde; Münde>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ein sinnlicher Mund
    a sensuous mouth
    ein sinnlicher Mund
  • ein spöttisch verzogener Mund
    a wry mouth
    ein spöttisch verzogener Mund
  • sie hat einen rosigen [süßen] Mund
    she has rosy [sweet] lips
    sie hat einen rosigen [süßen] Mund
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • mach (oder | orod tu) den Mund auf in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    mach (oder | orod tu) den Mund auf in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • warum machst du den Mund nicht auf?
    have you lost your tongue?
    warum machst du den Mund nicht auf?
  • sie braucht nur den Mund aufzumachen, dann bekommt sie, was sie will
    she only needs to open her mouth (oder | orod to say a word) to get what she wants
    sie braucht nur den Mund aufzumachen, dann bekommt sie, was sie will
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • mouth
    Mund Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL
    Mund Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL
  • orifice
    Mund
    stoma
    Mund
    Mund
Beispiele
  • mouth
    Mund Technik | engineeringTECH
    muzzle
    Mund Technik | engineeringTECH
    Mund Technik | engineeringTECH
  • vent
    Mund Technik | engineeringTECH Luftloch
    Mund Technik | engineeringTECH Luftloch
  • opening
    Mund Technik | engineeringTECH Öffnung
    orifice
    Mund Technik | engineeringTECH Öffnung
    aperture
    Mund Technik | engineeringTECH Öffnung
    Mund Technik | engineeringTECH Öffnung
  • funnel
    Mund Technik | engineeringTECH eines Hochofens
    Mund Technik | engineeringTECH eines Hochofens
  • bell
    Mund Technik | engineeringTECH eines Trichters
    Mund Technik | engineeringTECH eines Trichters
  • snout
    Mund Technik | engineeringTECH an Röhren
    spout
    Mund Technik | engineeringTECH an Röhren
    Mund Technik | engineeringTECH an Röhren
Beispiele
  • Mund des Blasebalges
    mouth of the nozzle
    Mund des Blasebalges
  • Mund eines Ofens
    mouth of a stove
    Mund eines Ofens
  • mouth
    Mund Militär, militärisch | military termMIL eines Geschützes
    muzzle
    Mund Militär, militärisch | military termMIL eines Geschützes
    Mund Militär, militärisch | military termMIL eines Geschützes