Deutsch-Englisch Übersetzung für "ein Wink auf"
"ein Wink auf" Englisch Übersetzung
Wink
[vɪŋk]Maskulinum | masculine m <Wink(e)s; Winke>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- signWink ZeichenWink Zeichen
- waveWink mit der HandWink mit der Hand
- beckonWink zu einem herWink zu einem her
- nodWink mit dem KopfWink mit dem Kopf
- hintWink Hinweis, Tipp figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figtipWink Hinweis, Tipp figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figpointerWink Hinweis, Tipp figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figWink Hinweis, Tipp figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- tipWink Ratschlag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figWink Ratschlag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- hintWink Anspielung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figWink Anspielung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
winken
[ˈvɪŋkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf gewinkt; Dialekt, dialektal | dialect(al)dial gewunken; h>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- wavewinken hin und herwinken hin und her
Beispiele
- to wave one’s hand [a handkerchief, a newspaper]
- mit Fähnchen winkento wave flags
Beispiele
Beispiele
- semaphorewinken Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Militär, militärisch | military termMILwinken Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Militär, militärisch | military termMIL
winken
[ˈvɪŋkən]transitives Verb | transitive verb v/tÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
Beispiele
- der Linienrichter winkte Abseits Sport | sportsSPORT
Zaunpfahl
Maskulinum | masculine mÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
Winker
Maskulinum | masculine m <Winkers; Winker>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- indicatorWinker Auto | automobilesAUTO obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobsWinker Auto | automobilesAUTO obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
genügen
[-ˈnyːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf genügt; h>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
genügen
Neutrum | neuter n <Genügens>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- satisfactiongenügen Genüge archgenügen Genüge arch
zart
[tsaːrt]Adjektiv | adjective adj <zarter; zartest>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- tenderzart Fleisch, Gemüse, Blätter etczart Fleisch, Gemüse, Blätter etc
- delicatezart Stoff, Gewebe etczart Stoff, Gewebe etc
- delicatezart Haut, Teint etczart Haut, Teint etc
- delicatezart Gesundheit, Verfassung etczart Gesundheit, Verfassung etc
- zart stärker
- delicatezart Person, Kindzart Person, Kind
- tenderzart Alterzart Alter
Beispiele
- das zarte Geschlecht die Frauen umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhumthe weaker ( gentle) sex
- gentlezart Berührung, Hauch, Behandlung etczart Berührung, Hauch, Behandlung etc
- softzart Ton, Klangzart Ton, Klang
- delicatezart Stimmezart Stimme
- etherealzart poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoetzart poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
zart
[tsaːrt]Adverb | adverb advÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- gentlyzartzart
deutlich
Adjektiv | adjective adjÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
- deutliche Umrissedistinct ( clear, sharp) outlines
- er hat keine deutliche Erinnerung mehr daranhe has no distinct ( clear) recollection of it
- cleardeutlich eindeutig, erkennbarplaindeutlich eindeutig, erkennbarobviousdeutlich eindeutig, erkennbardefinitedeutlich eindeutig, erkennbarpositivedeutlich eindeutig, erkennbardeutlich eindeutig, erkennbar
Beispiele
- eine deutliche Erklärunga clear ( lucid) explanation
- plaindeutlich unmissverständlichbluntdeutlich unmissverständlichoutspokendeutlich unmissverständlichdeutlich unmissverständlich
Beispiele
- to be plain-spoken, not to mince one’s words
- (mit jemandem) sehr deutlich werden
-
- pronounceddeutlich ausgesprochenmarkeddeutlich ausgesprochendeutlich ausgesprochen
- deutlich lesbar
- plaindeutlich Druckdeutlich Druck
- articulatedeutlich artikuliertdeutlich artikuliert
- perceptibledeutlich spürbarpalpabledeutlich spürbardeutlich spürbar
- conspicuousdeutlich sichtbarvisibledeutlich sichtbardeutlich sichtbar
- audibledeutlich hörbardeutlich hörbar
deutlich
Adverb | adverb advÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- clearlydeutlich klardistinctlydeutlich klardeutlich klar
geben
[ˈgeːbən]transitives Verb | transitive verb v/t <gibt; gab; gegeben; h>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
Beispiele
Beispiele
- give (up)geben hergebengeben hergeben
Beispiele
-
- Waren in Kommission geben Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCHto offer goods on a commission basis
Beispiele
-
- jemandem Genugtuung gebento give ( afford)jemand | somebody sb satisfaction
- jemandem einen Zahlungsaufschub geben
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
- jemandem Gelegenheit geben, etwas zu tunto givejemand | somebody sb the opportunity to doetwas | something sth ( of doingetwas | something sth)
- jemandem einen Vorgeschmack auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas gebento givejemand | somebody sb a foretaste ofetwas | something sth
-
Beispiele
- sellgeben verkaufengeben verkaufen
- geben bezahlen
- geben → siehe „Pfifferling“geben → siehe „Pfifferling“
- givegeben Fest, Essen, Konzert ectgeben Fest, Essen, Konzert ect
Beispiele
- eine Gesellschaft geben
Beispiele
- showgeben Programm, Film etcgeben Programm, Film etc
- actgeben darstellengeben darstellen
- geben → siehe „Lebenszeichen“geben → siehe „Lebenszeichen“
Beispiele
Beispiele
- etwas (wieder) von sich geben erbrechen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
- setgeben Aufsatzthema etcgeben Aufsatzthema etc
- givegeben Auskunft, Befehl, Hinweis, Hilfe etcgeben Auskunft, Befehl, Hinweis, Hilfe etc
Beispiele
- es jemandem geben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
-
-
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
- jemandem den Vorzug geben in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figto givejemand | somebody sb preference, to preferjemand | somebody sb
- to givejemand | somebody sb to understandetwas | something sth, to intimate ( convey)etwas | something sth tojemand | somebody sb
-
Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
- givegeben Medizin | medicineMED Medizinadministergeben Medizin | medicineMED Medizingeben Medizin | medicineMED Medizin
- applygeben Luftfahrt | aviationFLUG Ruder etcgeben Luftfahrt | aviationFLUG Ruder etc
- givegeben Religion | religionREL Sakramentadministergeben Religion | religionREL Sakramentgeben Religion | religionREL Sakrament
geben
[ˈgeːbən]reflexives Verb | reflexive verb v/rÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
geben
[ˈgeːbən]intransitives Verb | intransitive verb v/iÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
- givegeben an andere verteilengeben an andere verteilen
Beispiele
- den Armen gebento give to the poor
- gerne gebento be always willing to give, to be openhanded ( generous)
- mit vollen Händen gebento give liberally ( freely)
- dealgeben beim Kartenspielengeben beim Kartenspielen
- servegeben beim Tennis etcgeben beim Tennis etc
- transmitgeben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTELsendgeben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTELgeben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
geben
[ˈgeːbən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpersÜbersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
geben
Neutrum | neuter n <Gebens>Übersicht aller Übersetzungen
(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)
Beispiele
- Geben ( geben) und Nehmen ( nehmen)<als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
- Geben (denn Nehmen ( nehmen) geben) ist seliger Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
- dealgeben beim Kartenspielengeben beim Kartenspielen
- dationgeben Rechtswesen | legal term, lawJURgeben Rechtswesen | legal term, lawJUR
- transmissiongeben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTELgeben Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
Beispiele