Deutsch-Französisch Übersetzung für "sporied mien"

"sporied mien" Französisch Übersetzung

Meinten Sie Mine, mies, mixen oder mein?
mien
[mjɛ̃]pronom possessif | Possessivpronomen pr poss <mienne [mjɛn]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • le mien, la mienne
    der, die, das meine
    meine(r, -s)
    le mien, la mienne
  • les miens, les miennespluriel | Plural pl
    die meinen
    meine
    les miens, les miennespluriel | Plural pl
  • votre fils et le mien
    Ihr und mein Sohn
    Ihr Sohn und meiner ou und der mein(ig)e
    votre fils et le mien
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
mien
[mjɛ̃]adjectif possessif | attributives Possessivpronomen adj poss littéraire | literarischlitt

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
mien
[mjɛ̃]substantivement | als Substantiv gebraucht subst

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • les miens (≈ famille, amis)
    die Meinen
    les miens (≈ famille, amis)
  • les miens par extension | im weiteren Sinnepar ext
    meine Freunde
    les miens par extension | im weiteren Sinnepar ext
Miene
[ˈmiːnə]Femininum | féminin f <Miene; Mienen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mineFemininum | féminin f
    Miene
    Miene
  • airMaskulinum | masculin m
    Miene (≈ Ausdruck)
    Miene (≈ Ausdruck)
Beispiele
verziehen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • gâter
    verziehen (≈ schlecht erziehen)
    verziehen (≈ schlecht erziehen)
  • mal élever
    verziehen
    verziehen
verziehen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

verziehen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich verziehen Technik | technique, technologieTECH
    se voiler
    sich verziehen Technik | technique, technologieTECH
  • sich verziehen
    se fausser
    sich verziehen
  • sich verziehen Holz
    se déjeter
    sich verziehen Holz
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich verziehen Wolken, Gewitter, Rauch
    sich verziehen Wolken, Gewitter, Rauch
  • sich verziehen
    sich verziehen
Beispiele
  • sich verziehen (≈ sich davonmachen) umgangssprachlich | familierumg
    se casserumgangssprachlich | familier umg
    se tirer umgangssprachlich | familierumg
    filer umgangssprachlich | familierumg
    sich verziehen (≈ sich davonmachen) umgangssprachlich | familierumg
tien
[tjɛ̃]pronom possessif | Possessivpronomen pr poss <tienne [tjɛn]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • le tien, la tienne
    der, die, das deine
    deine(r, -s)
    le tien, la tienne
  • les tiens, les tiennespluriel | Plural pl
    die deinen
    deine
    les tiens, les tiennespluriel | Plural pl
  • mon fils et le tien
    mein und dein Sohn
    mein Sohn und deiner ou und der dein(ig)e
    mon fils et le tien
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
tien
[tjɛ̃]substantivement | als Substantiv gebraucht subst

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • les tiens (≈ famille, amis)
    die Deinen
    les tiens (≈ famille, amis)
Beispiele
  • tu as encore fait des tiennes! familier | umgangssprachlichfam
    das ist wieder mal typisch (für dich)!
    tu as encore fait des tiennes! familier | umgangssprachlichfam
  • tu as encore fait des tiennes! familier | umgangssprachlichfam
    da hast du dir wieder was geleistet!
    tu as encore fait des tiennes! familier | umgangssprachlichfam
urteilen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • juger (deetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn)
    urteilen über etwas, jemanden
    urteilen über etwas, jemanden
  • porter un jugement (suretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn)
    urteilen
    urteilen
Beispiele
  • nach ihrer Miene zu urteilen, …
    à en juger par sa mine
    nach ihrer Miene zu urteilen, …
  • urteilen Sie selbst
    jugez vous-même
    à vous de juger
    urteilen Sie selbst
  • (über etwas, jemanden) urteilen
    juger (deetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn)
    porter un jugement (suretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn)
    (über etwas, jemanden) urteilen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
versprechen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • promettre (etwas | quelque choseqc àjemand | quelqu’un qn)
    versprechen jemandem etwas
    versprechen jemandem etwas
Beispiele
  • jemandem versprechen, etwas zu tun
    promettre àjemand | quelqu’un qn de faireetwas | quelque chose qc
    jemandem versprechen, etwas zu tun
  • was man verspricht, muss man auch halten sprichwörtlich | proverbesprichw
    chose promise, chose due
    was man verspricht, muss man auch halten sprichwörtlich | proverbesprichw
  • promettre
    versprechen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    versprechen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
versprechen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich versprechen (≈ falsch sprechen)
    sich versprechen (≈ falsch sprechen)
  • er hat sich versprochen
    la langue lui a fourché
    er hat sich versprochen
Beispiele
  • sich (Dativ | datifdat) viel von etwas versprechen (≈ erwarten)
    attendre beaucoup deetwas | quelque chose qc
    mettre de grandes espérances enetwas | quelque chose qc
    sich (Dativ | datifdat) viel von etwas versprechen (≈ erwarten)
croiser
[kʀwaze]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • croiserquelqu’un | jemand qn
    jemandem begegnen
    croiserquelqu’un | jemand qn
  • kreuzen
    croiser route: voie ferrée, etc
    croiser route: voie ferrée, etc
  • sich kreuzen mit
    croiser
    croiser
Beispiele
  • kreuzen
    croiser route: voie ferrée etc
    croiser route: voie ferrée etc
  • sich kreuzen mit
    croiser
    croiser
  • überqueren
    croiser
    croiser
  • kreuzen
    croiser biologie | BiologieBIOL
    croiser biologie | BiologieBIOL
Beispiele
Beispiele
  • fällen
    croiser terme militaire | Militär, militärischMIL baïonnette
    croiser terme militaire | Militär, militärischMIL baïonnette
croiser
[kʀwaze]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • übereinandergehen
    croiser vêtement
    croiser vêtement
Beispiele
  • kreuzen
    croiser marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR
    croiser marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR
croiser
[kʀwaze]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • se croiser routes, lettres
    se croiser routes, lettres
  • se croiser personnes, regards, véhicules
    se croiser personnes, regards, véhicules
Beispiele
contre
[kõtʀ]préposition | Präposition, Verhältniswort prép

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gegen (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    contre opposition
    contre opposition
  • entgegen (avec datif | mit Dativ+dat)
    contre
    contre
  • wider (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    contre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    contre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
Beispiele
  • gegen (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    contre opposition
    entgegen (avec datif | mit Dativ+dat)
    contre opposition
    wider (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    contre opposition
    contre opposition
Beispiele
  • gegen (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    contre protection
    für (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    contre protection
    contre protection
Beispiele
  • für (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    contre échange
    contre échange
  • gegen (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    contre
    contre
Beispiele
  • an (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    contre contact
    contre contact
Beispiele
contre
[kõtʀ]adverbe | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • avoirquelque chose | etwas qc contre
    etwas dagegen haben
    avoirquelque chose | etwas qc contre
  • je n’ai rien contre
    ich habe nichts dagegen
    je n’ai rien contre
  • être contre
    dagegen sein
    être contre
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
contre
[kõtʀ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • le pour et le contre
    das Für und Wider
    le pour et le contre
  • Kontraneutre | Neutrum n
    contre aux cartes
    contre aux cartes
  • Kontermasculin | Maskulinum m
    contre sport | SportSPORT
    contre sport | SportSPORT
deux
[dø]numéral | Zahlwort, Numerale num

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • les deux
    die beiden
    les deux
  • tous (les) deux
    alle beide, zwei
    tous (les) deux
  • et les deux miens leurs enfants
    und meine beiden
    et les deux miens leurs enfants
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
deux
[dø]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Zweiféminin | Femininum f
    deux
    deux
  • Zweiermasculin | Maskulinum m
    deux
    deux
Beispiele
  • deux de cœur
    Herzzweiféminin | Femininum f
    deux de cœur
  • faire un deux aux dés
    eine Zwei, zwei Augen würfeln
    faire un deux aux dés
  • le deux (du mois)
    der Zweite ou am Zweiten (des Monats)
    le deux (du mois)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen

  • berühren
    toucher
    toucher
  • aussi | aucha. anfassen
    toucher de la main
    anrühren
    toucher de la main
    toucher de la main
  • (an)grenzen an (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    toucher autre maison
    stoßen an (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    toucher autre maison
    toucher autre maison
  • anlaufen
    toucher port
    toucher port
Beispiele
  • treffen
    toucher (≈ atteindre)
    toucher (≈ atteindre)
Beispiele
  • erreichen
    toucher quelqu’un | jemandqn par téléphone, lettre
    toucher quelqu’un | jemandqn par téléphone, lettre
Beispiele
Beispiele
  • toucherquelqu’un | jemand qn (≈ émouvoir)
    toucherquelqu’un | jemand qn (≈ émouvoir)
  • toucherquelqu’un | jemand qn
    jemandem zu Herzen gehen
    jemandem nahegehen
    toucherquelqu’un | jemand qn
  • toucherquelqu’un | jemand qn (≈ blesser)
    jemanden treffen
    toucherquelqu’un | jemand qn (≈ blesser)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bekommen
    toucher argent
    erhalten
    toucher argent
    toucher argent
  • beziehen
    toucher salaire, pension
    toucher salaire, pension
  • betreffen
    toucher (≈ concerner)
    angehen
    toucher (≈ concerner)
    toucher (≈ concerner)
Beispiele
  • toucherquelqu’un | jemand qn de (très) près
    jemanden direkt angehen, betreffen
    toucherquelqu’un | jemand qn de (très) près
Beispiele
toucher
[tuʃe]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • toucher àquelque chose | etwas qc être voisin
    an etwas (accusatif | Akkusativacc) stoßen, (an)grenzen
    toucher àquelque chose | etwas qc être voisin
  • toucher àquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    an etwas (accusatif | Akkusativacc) grenzen
    toucher àquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • toucher àquelque chose | etwas qc
    einer Sache (datif | Dativdat) nahekommen
    toucher àquelque chose | etwas qc
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
toucher
[tuʃe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • se toucher
    sich berühren
    se toucher
  • se toucher terrains, bâtiments
    aneinanderstoßen, -grenzen
    se toucher terrains, bâtiments