Deutsch-Englisch Übersetzung für "gebuertiger staatsbuerger"

"gebuertiger staatsbuerger" Englisch Übersetzung

gebürtig
[-ˈbʏrtɪç]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Staatsbürger
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • citizen
    Staatsbürger Politik | politicsPOL Rechtswesen | legal term, lawJUR
    national
    Staatsbürger Politik | politicsPOL Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Staatsbürger Politik | politicsPOL Rechtswesen | legal term, lawJUR
Beispiele
  • auch | alsoa. subject
    Staatsbürger Politik | politicsPOL Rechtswesen | legal term, lawJUR einer Monarchie
    Staatsbürger Politik | politicsPOL Rechtswesen | legal term, lawJUR einer Monarchie
Ausbürgerung
Femininum | feminine f <Ausbürgerung; Ausbürgerungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Ausbürgerung von naturalisierten Staatsbürgern
    Ausbürgerung von naturalisierten Staatsbürgern
Amerikaner
[ameriˈkaːnər]Maskulinum | masculine m <Amerikaners; Amerikaner>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • American (inhabitant of the United States, North America)
    Amerikaner
    Amerikaner
Beispiele
  • gebürtiger Amerikaner
    born American
    gebürtiger Amerikaner
  • Amerikaner werden, zum Amerikaner machen
    to Americanizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    Amerikaner werden, zum Amerikaner machen
  • very light iced cake
    Amerikaner Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    Amerikaner Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
all
Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • auch | alsoa. all the
    all vor Pluralformen <(adjektivisch)>
    all vor Pluralformen <(adjektivisch)>
  • all
    all <(adjektivisch)>
    all <(adjektivisch)>
  • all → siehe „Wind
    all → siehe „Wind
  • all → siehe „Wasser
    all → siehe „Wasser
  • all → siehe „neun
    all → siehe „neun
  • all → siehe „Mund
    all → siehe „Mund
  • all → siehe „Mann
    all → siehe „Mann
  • all → siehe „Geist
    all → siehe „Geist
  • all → siehe „Berg
    all → siehe „Berg
  • all → siehe „Achtung
    all → siehe „Achtung
Beispiele
  • every
    all jeglich
    all jeglich
  • any
    all nach ohne
    all nach ohne
Beispiele
Beispiele
Beispiele
als
[als]Konjunktion | conjunction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • when
    als zeitlich, Temporalsatz einleitend
    as
    als zeitlich, Temporalsatz einleitend
    als zeitlich, Temporalsatz einleitend
  • while
    als während
    als während
Beispiele
  • as
    als meist mit Substantiv zur Bezeichnung einer Eigenschaft, auch | alsoa.oft | often oft unübersetzt
    in the capacity of
    als meist mit Substantiv zur Bezeichnung einer Eigenschaft, auch | alsoa.oft | often oft unübersetzt
    als meist mit Substantiv zur Bezeichnung einer Eigenschaft, auch | alsoa.oft | often oft unübersetzt
Beispiele
  • than
    als nach Komparativen
    als nach Komparativen
Beispiele
  • as
    als im Vergleich
    als im Vergleich
  • but
    als besonders bei Negationen
    als besonders bei Negationen
Beispiele
  • as
    als zur Bezeichnung einer Annahme
    als zur Bezeichnung einer Annahme
Beispiele
  • er tat, als ob er schliefe (oder | orod als schliefe er)
    he pretended to be asleep
    er tat, als ob er schliefe (oder | orod als schliefe er)
  • es sieht aus, als wolle es regnen
    it looks like rain
    es sieht aus, als wolle es regnen
  • als ob (oder | orod wenn) ich das nicht wüsste!
    as if I didn’t (oder | orod wouldn’t) know!
    als ob (oder | orod wenn) ich das nicht wüsste!
Beispiele
  • as (for exampleoder | or od for instance)
    als zur Aufzählung arch
    als zur Aufzählung arch
Beispiele
  • als da sind (Goethe, Schiller …)
    such as (Goethe, Schiller …)
    als da sind (Goethe, Schiller …)
  • als obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → siehe „also
    als obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → siehe „also
aus
[aus]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • out of
    aus räumlich, heraus aus
    aus räumlich, heraus aus
  • from
    aus räumlich, kommend von
    aus räumlich, kommend von
Beispiele
  • from
    aus Herkunft
    aus Herkunft
  • of
    aus zeitlich
    aus zeitlich
Beispiele
  • out of
    aus Veränderung
    aus Veränderung
  • of
    aus
    aus
Beispiele
  • (made) of
    aus Beschaffenheit
    aus Beschaffenheit
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • from (among)
    aus Auswahl
    aus Auswahl
Beispiele
  • in
    aus besonders Schulwesen | schoolSCHULE österreichische Variante | Austrian usageösterr
    aus besonders Schulwesen | schoolSCHULE österreichische Variante | Austrian usageösterr
Beispiele
aus
[aus]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • von… aus
    from
    von… aus
  • vom Fenster aus
    from the window
    vom Fenster aus
  • von hier aus
    from here
    von hier aus
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • over
    aus zu Ende umgangssprachlich | familiar, informalumg
    finished
    aus zu Ende umgangssprachlich | familiar, informalumg
    at an end
    aus zu Ende umgangssprachlich | familiar, informalumg
    aus zu Ende umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • out
    aus ausgegangen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    aus ausgegangen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • aus und ein
    in and out
    aus und ein
  • aus und ein gehen
    to come and go
    aus und ein gehen
  • bei jemandem aus und ein gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be a frequent visitor at sb’s house
    bei jemandem aus und ein gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • off
    aus ausgeschaltet umgangssprachlich | familiar, informalumg
    out
    aus ausgeschaltet umgangssprachlich | familiar, informalumg
    aus ausgeschaltet umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • aus sein von Licht
    to be out
    aus sein von Licht
  • aus sein von Feuer
    to be out (oder | orod extinguished)
    aus sein von Feuer
  • Licht aus!
    lights out!
    Licht aus!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • off
    aus ausgezogen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    aus ausgezogen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • mit den Schuhen aus
    with one’s shoes off
    mit den Schuhen aus
  • out
    aus Sport | sportsSPORT
    aus Sport | sportsSPORT
  • out
    aus SPIEL ausgeschieden
    eliminated
    aus SPIEL ausgeschieden
    aus SPIEL ausgeschieden