„Zeche“: Femininum Zeche [ˈtsɛçə]Femininum | feminine f <Zeche; Zechen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bill, check bill Zeche Zeche auch | alsoa. check amerikanisches Englisch | American EnglishUS Zeche Zeche Beispiele eine große Zeche machen to run up a big bill eine große Zeche machen die Zeche prellen umgangssprachlich | familiar, informalumg to leave without paying the bill die Zeche prellen umgangssprachlich | familiar, informalumg seine Zeche (be)zahlen to pay one’s bill seine Zeche (be)zahlen (für jemand anders) die Zeche (be)zahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to pay up (, pick up the tab, foot the bill) (forjemand | somebody sb else) (für jemand anders) die Zeche (be)zahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Zeche“: Femininum ZecheFemininum | feminine f <Zeche; Zechen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) coal mine, colliery, pit mining company (coal) mine, colliery, pit Zeche Bergbau | miningBERGB Kohlengrube Zeche Bergbau | miningBERGB Kohlengrube Beispiele eine Zeche stilllegen to shut down (oder | orod close) a mine eine Zeche stilllegen mining company Zeche Bergbau | miningBERGB Bergwerksgesellschaft Zeche Bergbau | miningBERGB Bergwerksgesellschaft
„zechen“: intransitives Verb zechen [ˈtsɛçən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) carouse, booze carouse zechen booze zechen zechen Beispiele bis tief in die Nacht hinein [zum frühen Morgen] zechen to carouse until late in the night [until the small hours] bis tief in die Nacht hinein [zum frühen Morgen] zechen
„Zecher“: Maskulinum ZecherMaskulinum | masculine m <Zechers; Zecher> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) carouser, reveler, reveller boozer carouser Zecher bei einem Trinkgelage reveller Zecher bei einem Trinkgelage Zecher bei einem Trinkgelage auch | alsoa. reveler amerikanisches Englisch | American EnglishUS Zecher Zecher boozer Zecher gewohnheitsmäßiger Zecher gewohnheitsmäßiger
„prellen“: transitives Verb prellen [ˈprɛlən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bounce Beispiele jemanden (um etwas) prellen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to swindle (oder | orod cheat, trick)jemand | somebody sb (out ofetwas | something sth) jemanden (um etwas) prellen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sie prellten ihn um 10 Euro they swindled him out of 10 euros sie prellten ihn um 10 Euro die Zeche prellen umgangssprachlich | familiar, informalumg to leave without paying the bill die Zeche prellen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) etwas prellen Knie, Ellbogen etc to bruiseetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) etwas prellen Knie, Ellbogen etc Beispiele jemanden prellen hochschnellen lassen to tossjemand | somebody sb (up) (in a blanket) jemanden prellen hochschnellen lassen bounce prellen Sport | sportsSPORT Ball prellen Sport | sportsSPORT Ball „prellen“: intransitives Verb prellen [ˈprɛlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dash wildly Beispiele nach vorn prellen besonders Sport | sportsSPORT to dash (oder | orod rush) forward nach vorn prellen besonders Sport | sportsSPORT dash wildly prellen Jagd | huntingJAGD vom Wildund | and u. Jagdhund prellen Jagd | huntingJAGD vom Wildund | and u. Jagdhund
„Puppe“: Femininum Puppe [ˈpʊpə]Femininum | feminine f <Puppe; Puppen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) doll puppet, marionette doll, babe little sweetie sweetie, baby bird dummy puppet, man of straw nymph, chrysalis, aurelia, chrysalid, pupa, cocoon shock, stook doll Puppe Spielzeug Puppe Spielzeug Beispiele mit Puppen spielen to play (with one’s) dolls mit Puppen spielen puppet Puppe Marionetteauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig marionette Puppe Marionetteauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Puppe Marionetteauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele die Puppen tanzen lassen toll feiern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to paint the town red die Puppen tanzen lassen toll feiern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg die Puppen tanzen lassen Krach schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to raise hell die Puppen tanzen lassen Krach schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg doll Puppe hübsches Mädchen umgangssprachlich | familiar, informalumg Puppe hübsches Mädchen umgangssprachlich | familiar, informalumg babe Puppe Puppe Beispiele sie ist eine süße (oder | orod tolle) Puppe she is a real stunner sie ist eine süße (oder | orod tolle) Puppe little sweetie Puppe niedliches Kind Puppe niedliches Kind sweetie Puppe als Anrede umgangssprachlich | familiar, informalumg Puppe als Anrede umgangssprachlich | familiar, informalumg baby Puppe Puppe bird Puppe weibliches Wesen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl pejorativ, abwertend | pejorativepej Puppe weibliches Wesen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl pejorativ, abwertend | pejorativepej Beispiele bis in die Puppen feiern [zechen] in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to celebrate [to revel] into the (wee) small hours (of the morning) bis in die Puppen feiern [zechen] in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg bis in die Puppen schlafen to sleep till all hours bis in die Puppen schlafen dummy Puppe Schneiderpuppe Puppe Schneiderpuppe puppet Puppe Strohmann figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig man of straw Puppe Strohmann figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Puppe Strohmann figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig nymph Puppe Zoologie | zoologyZOOL chrysalis Puppe Zoologie | zoologyZOOL chrysalid Puppe Zoologie | zoologyZOOL pupa Puppe Zoologie | zoologyZOOL Puppe Zoologie | zoologyZOOL aurelia Puppe Zoologie | zoologyZOOL besonders von Schmetterlingen Puppe Zoologie | zoologyZOOL besonders von Schmetterlingen cocoon Puppe Zoologie | zoologyZOOL des Seidenspinners Puppe Zoologie | zoologyZOOL des Seidenspinners shock Puppe Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Getreidepuppe Puppe Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Getreidepuppe stook besonders britisches Englisch | British EnglishBr Puppe Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Puppe Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR
„zahlen“: transitives Verb zahlen [ˈtsaːlən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pay pay, settle pay pay zahlen Rechnung, Steuer etc zahlen Rechnung, Steuer etc Beispiele ich habe 100 Euro dafür gezahlt I paid 100 euros for it ich habe 100 Euro dafür gezahlt dafür zahlt er jeden Preis auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he will pay any price (oder | orod anything) for that dafür zahlt er jeden Preis auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine Rate zahlen to pay an instal(l)ment eine Rate zahlen Kinder zahlen die Hälfte children (pay) half-price Kinder zahlen die Hälfte seine Zeche (be)zahlen to pay one’s bill seine Zeche (be)zahlen (für jemand anders) die Zeche (be)zahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to pay up (, pick up the tab, foot the bill) (forjemand | somebody sb else) (für jemand anders) die Zeche (be)zahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Lehrgeld (be)zahlen müssen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have to learnetwas | something sth the hard way Lehrgeld (be)zahlen müssen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen pay zahlen Schulden etc settle zahlen Schulden etc zahlen Schulden etc pay zahlen Tribut etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zahlen Tribut etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig „zahlen“: intransitives Verb zahlen [ˈtsaːlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pay pay zahlen zahlen Beispiele bar [in Raten] zahlen to pay (in) cash [by instal(l)ment(s)] bar [in Raten] zahlen er zahlt immer pünktlich he always pays promptly er zahlt immer pünktlich nicht zahlen können to be unable to pay nicht zahlen können (Herr Ober,) zahlen, bitte im Gasthaus, Restaurant etc (waiter,) can I have the bill (auch | alsoa. the check amerikanisches Englisch | American EnglishUS ) please? (Herr Ober,) zahlen, bitte im Gasthaus, Restaurant etc sie hat teuer dafür zahlen müssen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she had to pay dear(ly) for that sie hat teuer dafür zahlen müssen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich hoffe, dass er heute endlich zahlt I hope he pays up today ich hoffe, dass er heute endlich zahlt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „'Zahlen“: Neutrum zahlenNeutrum | neuter n <Zahlens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) when it comes to paying Beispiele wenn’s ans Zahlen geht <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> when it comes to paying wenn’s ans Zahlen geht <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> 'Zahlen → siehe „Zahlung“ 'Zahlen → siehe „Zahlung“
„bezahlen“: transitives Verb bezahlentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pay for pay pay off, discharge, settle pay, remunerate, compensate pay, defray, meet have in one’s pay, hire pay for bezahlen Ware etc bezahlen Ware etc Beispiele etwas bar [in Raten] bezahlen to pay foretwas | something sth in cash [by instal(l)ments] etwas bar [in Raten] bezahlen wir haben ihr die Fahrt bezahlt we paid for her journey, we gave her the money for the journey wir haben ihr die Fahrt bezahlt er hat seinen Wagen noch nicht bezahlt he still hasn’t paid for his car er hat seinen Wagen noch nicht bezahlt diese Runde (oder | orod Lage) bezahle ich this round is on me diese Runde (oder | orod Lage) bezahle ich lass mich dir das Buch bezahlen let me pay you for the book lass mich dir das Buch bezahlen ich habe alles aus eigener Tasche bezahlt I paid (for) it all out of my own pocket ich habe alles aus eigener Tasche bezahlt wer bezahlt das Taxi? who’s paying for the taxi? wer bezahlt das Taxi? Licht und Heizung sind extra zu bezahlen light and heating are extra Licht und Heizung sind extra zu bezahlen wir haben es auf Heller und Pfennig bezahlt umgangssprachlich | familiar, informalumg we paid every cent amerikanisches Englisch | American EnglishUS of it we paid every penny britisches Englisch | British EnglishBr of it wir haben es auf Heller und Pfennig bezahlt umgangssprachlich | familiar, informalumg das ist nicht mit Geld zu bezahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg money cannot buy it, it is invaluable das ist nicht mit Geld zu bezahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat es teuer bezahlen müssen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he paid dearly for it er hat es teuer bezahlen müssen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie mussten ihren Leichtsinn mit dem Leben bezahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig they paid for their carelessness with their lives sie mussten ihren Leichtsinn mit dem Leben bezahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen pay bezahlen Summe bezahlen Summe Beispiele ich habe ihm 100 Euro dafür bezahlt I paid him a (oder | orod one) hundred euros for it ich habe ihm 100 Euro dafür bezahlt wie viel (oder | orod was) hast du dafür bezahlt? how much (oder | orod what) did you pay for it? wie viel (oder | orod was) hast du dafür bezahlt? Eintritt(sgeld) bezahlen to pay an entrance fee Eintritt(sgeld) bezahlen Zoll bezahlen to pay customs duty Zoll bezahlen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen pay (off), discharge, settle bezahlen Schulden etc bezahlen Schulden etc Beispiele die Rechnung bezahlen to pay (oder | orod settle, foot) the bill die Rechnung bezahlen einen Wechsel bezahlen to hono(u)r a bill of exchange einen Wechsel bezahlen er hat die Wechsel nicht bezahlt he left the bills of exchange unpaid, he dishono(u)red the bills of exchange er hat die Wechsel nicht bezahlt ich habe meine Schulden auf Heller und Pfennig bezahlt umgangssprachlich | familiar, informalumg I paid (off) my debts (down) to the last cent amerikanisches Englisch | American EnglishUS ich habe meine Schulden auf Heller und Pfennig bezahlt umgangssprachlich | familiar, informalumg ich habe meine Schulden auf Heller und Pfennig bezahlt I paid (off) my debts (down) to the last penny britisches Englisch | British EnglishBr ich habe meine Schulden auf Heller und Pfennig bezahlt seine Zeche bezahlen to pay one’s (restaurant) bill seine Zeche bezahlen er musste die Zeche bezahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he had to foot the bill er musste die Zeche bezahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen pay bezahlen Leistung, Überstunden, Urlaub etc remunerate bezahlen Leistung, Überstunden, Urlaub etc compensate bezahlen Leistung, Überstunden, Urlaub etc bezahlen Leistung, Überstunden, Urlaub etc Beispiele diese Arbeit wird gut bezahlt this work (oder | orod job) is well paid diese Arbeit wird gut bezahlt er lässt sich (Dativ | dative (case)dat) jeden Handgriff teuer bezahlen he charges highly for everything he does er lässt sich (Dativ | dative (case)dat) jeden Handgriff teuer bezahlen du wirst dir deine Hilfe doch nicht etwa bezahlen lassen? surely you’re not going to take money for your assistance, are you? du wirst dir deine Hilfe doch nicht etwa bezahlen lassen? er läuft, als wenn er’s bezahlt bekäme umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum he runs like a man possessed er läuft, als wenn er’s bezahlt bekäme umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen pay bezahlen Kosten, Ausgaben defray bezahlen Kosten, Ausgaben meet bezahlen Kosten, Ausgaben bezahlen Kosten, Ausgaben Beispiele jemanden bezahlen to pay (oder | orod remunerate, compensate)jemand | somebody sb jemanden bezahlen den Gepäckträger bezahlen to pay the porter den Gepäckträger bezahlen jemanden voll bezahlen to payjemand | somebody sb in full jemanden voll bezahlen den Arzt [Rechtsanwalt] bezahlen to pay the doctor’s [lawyer’s] fee den Arzt [Rechtsanwalt] bezahlen sie werden gut bezahlt they are (being) well paid sie werden gut bezahlt sich bezahlen lassen to take (oder | orod to charge) money sich bezahlen lassen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen have (jemand | somebodysb) in one’s pay, hire bezahlen Agenten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej bezahlen Agenten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej „bezahlen“: intransitives Verb bezahlenintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pay pay bezahlen bezahlen Beispiele habt ihr schon bezahlt? have you paid already? habt ihr schon bezahlt? sofort bezahlen to pay cash down, to pay on the nail sofort bezahlen im Voraus bezahlen to pay in advance im Voraus bezahlen mit (einem) Scheck bezahlen to pay by check amerikanisches Englisch | American EnglishUS to pay by cheque britisches Englisch | British EnglishBr mit (einem) Scheck bezahlen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „Bezahlen“: Neutrum bezahlenNeutrum | neuter n <Bezahlens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Bezahlen → siehe „Bezahlung“ Bezahlen → siehe „Bezahlung“
„lassen“: Hilfsverb lassen [ˈlasən]Hilfsverb | auxiliary verb v/aux <lässt; ließ; lassen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) let Weitere Beispiele... let lassen zulassen, erlauben, dulden lassen zulassen, erlauben, dulden lassen → siehe „Kindlein“ lassen → siehe „Kindlein“ Beispiele du hast das Feuer ausgehen lassen you let the fire go out du hast das Feuer ausgehen lassen das Licht brennen lassen to leave the light on das Licht brennen lassen lässt du dich so von ihm beleidigen? do you let him (oder | orod allow him to) insult you like that? lässt du dich so von ihm beleidigen? ihr Blick ließ mich nichts Gutes ahnen her look gave me a sense of foreboding ihr Blick ließ mich nichts Gutes ahnen das lässt mich erraten, was passiert ist that gives me an idea of what has happened das lässt mich erraten, was passiert ist jemanden warten lassen to keepjemand | somebody sb waiting jemanden warten lassen lass uns das schöne Wetter ausnützen let us enjoy (oder | orod take advantage of) the fine weather lass uns das schöne Wetter ausnützen ihr Benehmen lässt mich annehmen (oder | orod vermuten) , dass … her behavio(u)r makes me think that … ihr Benehmen lässt mich annehmen (oder | orod vermuten) , dass … sie ließ ihn gewähren she let him do as he liked sie ließ ihn gewähren lass doch hören, was es Neues gibt tell me the news (oder | orod what is new) lass doch hören, was es Neues gibt diesmal will ich es noch ohne Strafe (oder | orod ungestraft) hingehen lassen I will let you off (oder | orod let it go unpunished) this time diesmal will ich es noch ohne Strafe (oder | orod ungestraft) hingehen lassen die gegenwärtige Lage lässt das Beste hoffen [das Schlimmste befürchten] the present situation gives grounds for great optimism [looks very unpromising] die gegenwärtige Lage lässt das Beste hoffen [das Schlimmste befürchten] das lässt auf große Dummheit schließen that suggests utter stupidity das lässt auf große Dummheit schließen lass ihn (nur) kommen! (just) let him come! lass ihn (nur) kommen! lass sie (doch) reden! (just) let them talk! lass sie (doch) reden! er ließ alles stehen und liegen he left everything lying around er ließ alles stehen und liegen sie lässt alles mit sich machen she puts up with everything sie lässt alles mit sich machen er lässt mit sich reden he listens to reason, he will listen er lässt mit sich reden er lässt nicht mit sich spaßen (oder | orod scherzen) he is not to be trifled with er lässt nicht mit sich spaßen (oder | orod scherzen) sie ließ ihr neues Kleid sehen she showed her new dress sie ließ ihr neues Kleid sehen lass (mal) sehen, was du da hast let me see what you have (oder | orod youve got) there lass (mal) sehen, was du da hast lass ihn erst (mal) so alt sein wie du (oder | orod in dein Alter kommen, in deine Jahre kommen) wait until he is your age (oder | orod as old as you are now) lass ihn erst (mal) so alt sein wie du (oder | orod in dein Alter kommen, in deine Jahre kommen) lass nur die Zeit kommen! just wait and see! lass nur die Zeit kommen! auf ihn lasse ich nichts kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg I wont hear a word said against him auf ihn lasse ich nichts kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden schalten und walten lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to letjemand | somebody sb do as he pleases jemanden schalten und walten lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er ließ 100 Euro für Essen und Getränke springen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he spent a hundred euros on food and drink er ließ 100 Euro für Essen und Getränke springen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg leben und leben lassen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw live and let live leben und leben lassen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemanden etwas tun lassen nicht verhindern to letjemand | somebody sb doetwas | something sth jemanden etwas tun lassen nicht verhindern jemanden etwas tun lassen erlauben to allow (oder | orod permit)jemand | somebody sb to doetwas | something sth jemanden etwas tun lassen erlauben jemanden etwas tun lassen veranlassen to makejemand | somebody sb doetwas | something sth, to causejemand | somebody sb to doetwas | something sth jemanden etwas tun lassen veranlassen jemanden etwas tun lassen befehlen to order (oder | orod command)jemand | somebody sb to doetwas | something sth jemanden etwas tun lassen befehlen jemanden etwas tun lassen bitten to askjemand | somebody sb to doetwas | something sth jemanden etwas tun lassen bitten jemanden entkommen (oder | orod entwischen) lassen to letjemand | somebody sb escape jemanden entkommen (oder | orod entwischen) lassen lass mich das machen! let me do that! lass mich das machen! sie ließ ihn nicht zu Worte kommen she didnt let him get a word in edgeways (oder | orod edgewise) sie ließ ihn nicht zu Worte kommen lassen Sie ihn doch ausreden let him finish, hear him out lassen Sie ihn doch ausreden den Leser urteilen lassen to let the reader judge den Leser urteilen lassen lass mich dir helfen let me help you lass mich dir helfen er ließ mich nach Berlin fahren erlaubte he let me go to Berlin er ließ mich nach Berlin fahren erlaubte er ließ mich nach Berlin fahren veranlasste he arranged for me to be driven to Berlin er ließ mich nach Berlin fahren veranlasste lassen wir den Autor sprechen let the author speak for himself, let us quote the authors own words lassen wir den Autor sprechen er lässt mich nicht zur Ruhe kommen he doesnt give me a minute’s rest (oder | orod peace) er lässt mich nicht zur Ruhe kommen ich werde dich den Brief morgen lesen lassen I shall allow you to read the letter tomorrow ich werde dich den Brief morgen lesen lassen der Dichter lässt seinen Helden viele Kämpfe bestehen the poet has his hero win a lot of fights der Dichter lässt seinen Helden viele Kämpfe bestehen ich lasse dich das bezahlen Ill make you pay for that ich lasse dich das bezahlen man ließ den Arzt holen (oder | orod kommen) the doctor was sent for man ließ den Arzt holen (oder | orod kommen) sie lässt die Schüler zu viel auswendig lernen she makes the pupils learn too many things by heart sie lässt die Schüler zu viel auswendig lernen jemanden eine Seite lesen lassen to makejemand | somebody sb read a page jemanden eine Seite lesen lassen er lässt (mich) dir ausrichten (oder | orod mitteilen, sagen) he asked (oder | orod wants) me to tell you, he wants you to know er lässt (mich) dir ausrichten (oder | orod mitteilen, sagen) er lässt dich bitten, zu ihm zu kommen he asks (oder | orod wants) you to go and see him er lässt dich bitten, zu ihm zu kommen ich lasse ihn bitten, lassen Sie ihn eintreten ask him to come in ich lasse ihn bitten, lassen Sie ihn eintreten er lässt Sie grüßen he asked (oder | orod wants) me to send (oder | orod give) you his regards, he wants to be remembered to you er lässt Sie grüßen lassen Sie rechtzeitig von sich hören let meetc., und so weiter | et cetera, and so on etc know in good time lassen Sie rechtzeitig von sich hören Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele etwas tun lassen veranlassen to haveetwas | something sth done etwas tun lassen veranlassen etwas tun lassen befehlen to orderetwas | something sth to be done etwas tun lassen befehlen er ließ seine Wohnung machen umgangssprachlich | familiar, informalumg he had his apartment done up (oder | orod redecorated) auch | alsoa. flat britisches Englisch | British EnglishBr done up (oder | orod redecorated) er ließ seine Wohnung machen umgangssprachlich | familiar, informalumg er ließ seinem Sohn einen Anzug machen he had a new suit made for his son er ließ seinem Sohn einen Anzug machen wir müssen die Küche tapezieren lassen we must have the kitchen decorated wir müssen die Küche tapezieren lassen der General ließ die Rebellen erschießen the general ordered the rebels to be shot der General ließ die Rebellen erschießen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele diese Gelegenheit lasse ich mir nicht nehmen I shall not fail to take advantage of this opportunity diese Gelegenheit lasse ich mir nicht nehmen lass dir ein Glas Wasser geben have a glass of water lass dir ein Glas Wasser geben sich (Dativ | dative (case)dat) die Haare schneiden lassen to have (oder | orod get) ones hair cut, to have a haircut sich (Dativ | dative (case)dat) die Haare schneiden lassen lass dich mal wieder sehen drop in some time lass dich mal wieder sehen das lässt sich viele Jahre zurückverfolgen that dates back many years das lässt sich viele Jahre zurückverfolgen es war so fürchterlich, dass es sich gar nicht sagen lässt it was so horrible that it can hardly be put into words es war so fürchterlich, dass es sich gar nicht sagen lässt der Vorschlag lässt sich hören that sounds like a good (oder | orod reasonable) suggestion der Vorschlag lässt sich hören das lässt sich besser sagen als schreiben its much easier to say it to you than to write it all down das lässt sich besser sagen als schreiben zu seinem Vorteil ließe sich viel sagen a lot could be said in his favo(u)r zu seinem Vorteil ließe sich viel sagen das lässt sich jetzt schon sagen that much can be said even now (oder | orod at this early stage) das lässt sich jetzt schon sagen dieses Material lässt sich gut verarbeiten this material can be worked well dieses Material lässt sich gut verarbeiten das lässt sich [nicht] machen it can [cannot] be done das lässt sich [nicht] machen er lässt sich einen Anzug auf Bestellung machen he is having a new suit made to order er lässt sich einen Anzug auf Bestellung machen du lässt dir deine Arbeit aber gut bezahlen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum you make sure you get paid well for your work du lässt dir deine Arbeit aber gut bezahlen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum er lässt sich die Zeche von mir bezahlen he makes me pay the bill er lässt sich die Zeche von mir bezahlen er lässt sich gern bedienen he likes to be waited on er lässt sich gern bedienen er ließ sich die Karten legen he had his fortune read (oder | orod told) er ließ sich die Karten legen ich habe mir das Buch schicken lassen I had the book sent to me ich habe mir das Buch schicken lassen lass dir den Bericht vorlesen ask someone to read the report to you lass dir den Bericht vorlesen lass dir die Geschichte von ihm selbst erzählen ask him to tell you the story himself lass dir die Geschichte von ihm selbst erzählen ich lasse mir nicht gern sagen, was ich tun soll I dont like being told what to do ich lasse mir nicht gern sagen, was ich tun soll es lässt sich nicht leugnen, dass … it cannot be denied that … es lässt sich nicht leugnen, dass … das hätte ich mir nicht träumen lassen I would never have dreamed of this das hätte ich mir nicht träumen lassen das werde ich mir gesagt sein lassen I shall take note of that das werde ich mir gesagt sein lassen hier lässt es sich gut sitzen it is very pleasant sitting here, this is a good place to sit hier lässt es sich gut sitzen er lässt sichs wohl sein (oder | orod gut gehen) he takes it easy, he enjoys life er lässt sichs wohl sein (oder | orod gut gehen) hier lässt sichs leben life is quite pleasant here hier lässt sichs leben mit ihr ließ sich nicht leben she was impossible to live with, there was no living with her mit ihr ließ sich nicht leben es lässt sich nicht mit ihm auskommen he’s impossible to get on with, there is no getting along with him es lässt sich nicht mit ihm auskommen die Operation wird sich nicht (mehr) umgehen lassen the operation is now unavoidable die Operation wird sich nicht (mehr) umgehen lassen dieses Problem wird sich nicht umgehen lassen there’s no getting round this problem dieses Problem wird sich nicht umgehen lassen das Problem lässt sich in einem Wort zusammenfassen the problem may be summed up in one word das Problem lässt sich in einem Wort zusammenfassen das Wort lässt sich nicht übersetzen the word is untranslatable das Wort lässt sich nicht übersetzen daran lässt sich nicht länger zweifeln that is no longer in doubt daran lässt sich nicht länger zweifeln die Bluse lässt sich vorne zuknöpfen the blouse buttons in front die Bluse lässt sich vorne zuknöpfen das lasse ich mir nicht gefallen (oder | orod bieten) I wont stand for (oder | orod put up with) that das lasse ich mir nicht gefallen (oder | orod bieten) er lässt sich nicht mit Füßen treten he wont be trampled on (oder | orod upon) er lässt sich nicht mit Füßen treten sie lässt sich nicht lange nötigen she doesnt wait to be asked twice, she doesn’t need much encouragement sie lässt sich nicht lange nötigen das ließ er sich nicht zweimal sagen he didnt have to be told (oder | orod need telling) twice das ließ er sich nicht zweimal sagen er lässt sich nichts befehlen (oder | orod vorschreiben) he doesnt take orders from anybody er lässt sich nichts befehlen (oder | orod vorschreiben) aus dieser Meldung lässt sich nicht viel entnehmen this report doesnt say much, we cant learn much from this report aus dieser Meldung lässt sich nicht viel entnehmen das lässt sich schwer sagen thats hard (oder | orod difficult) to say das lässt sich schwer sagen darüber lässt sich streiten thats open to dispute darüber lässt sich streiten darüber ließe sich reden thats something to be considered, we could discuss this darüber ließe sich reden darüber lasse ich mit mir reden I am open to discussion on this (matter) darüber lasse ich mit mir reden er lässt sich nichts sagen he does not listen (to reason) er lässt sich nichts sagen lass dir das (ein für alle Mal) gesagt sein! let me tell you once and for all! lass dir das (ein für alle Mal) gesagt sein! die Speise lässt sich essen the food is edible die Speise lässt sich essen ich lass mirs schmecken I am enjoying my food (oder | orod meal) ich lass mirs schmecken lass dich nicht erwischen umgangssprachlich | familiar, informalumg dont (let yourself) get caught lass dich nicht erwischen umgangssprachlich | familiar, informalumg lass dir sagen, dass … let me tell you that … lass dir sagen, dass … darüber ließe sich viel sagen there’s a lot one could say about that darüber ließe sich viel sagen das lässt sich aushalten (oder | orod ertragen) thats bearable das lässt sich aushalten (oder | orod ertragen) du darfst dich nicht vom Äußeren blenden [täuschen] lassen don’t be blinded [deceived] by outward appearances du darfst dich nicht vom Äußeren blenden [täuschen] lassen dagegen lässt sich nichts einwenden there is nothing to be said against that dagegen lässt sich nichts einwenden das lässt sich biegen [dehnen, hämmern] it can be bent [stretched, hammered] das lässt sich biegen [dehnen, hämmern] er lässt sich nicht überzeugen he won’t be convinced, it is impossible to convince him er lässt sich nicht überzeugen etwas über (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ergehen lassen to put up withetwas | something sth etwas über (Akkusativ | accusative (case)akk) sich ergehen lassen er lässt sich nichts vormachen you cannot fool him er lässt sich nichts vormachen das Buch lässt sich gut verkaufen the book sells well das Buch lässt sich gut verkaufen der Käse lässt sich gut streichen the cheese spreads well der Käse lässt sich gut streichen die Tür lässt sich leicht öffnen the door opens easily die Tür lässt sich leicht öffnen sie lässt sich leicht schrecken [überreden] she is easily frightened [persuaded] sie lässt sich leicht schrecken [überreden] der Wein lässt sich trinken the wine is drinkable der Wein lässt sich trinken lass dir helfen [raten]! let me (oder | orod allow me to) help [advise] you! lass dir helfen [raten]! das lässt sich denken I can imagine das lässt sich denken ich habe mir sagen lassen I have heard (oder | orod been told) ich habe mir sagen lassen lass dich belehren! let me enlighten you! lass dich belehren! lass dich trösten! take comfort lass dich trösten! sich fotografieren lassen to have ones photo taken sich fotografieren lassen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „lassen“: transitives Verb lassen [ˈlasən]transitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gelassen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) let, leave stop leave lose leave, let leave, put leave let let lassen überlassen leave lassen überlassen lassen überlassen Beispiele jemandem etwas lassen to letjemand | somebody sb haveetwas | something sth, to leaveetwas | something sth tojemand | somebody sb (oder | orodjemand | somebody sbetwas | something sth) jemandem etwas lassen man hat ihm keinen Cent gelassen he was left without a cent man hat ihm keinen Cent gelassen uns wurde nichts gelassen nothing was left to us, we were left nothing uns wurde nichts gelassen lass mir das Buch noch ein paar Tage let me keep the book for another few days lass mir das Buch noch ein paar Tage wie teuer willst du mir das Buch lassen? how much will you let me have the book for? wie teuer willst du mir das Buch lassen? jemandem etwas als Pfand (oder | orod zum Pfande) lassen to letjemand | somebody sb haveetwas | something sth (oder | orod leaveetwas | something sth tojemand | somebody sb) as a pledge jemandem etwas als Pfand (oder | orod zum Pfande) lassen sie ließ ihm ihre Hand she let him hold her hand sie ließ ihm ihre Hand lassen Sie mir etwas Bedenkzeit let me have (oder | orod give me) some time to think it over lassen Sie mir etwas Bedenkzeit ich lasse dir freie Hand (oder | orod die Freiheit) zu tun, was du willst I allow you to do as you please (oder | orod like) ich lasse dir freie Hand (oder | orod die Freiheit) zu tun, was du willst jemandem Zeit lassen to givejemand | somebody sb time jemandem Zeit lassen die Arbeit lässt mir keine Zeit zu etwas anderem (oder | orod für andere Dinge) work doesnt allow (oder | orod leave) me (any) time to do anything else die Arbeit lässt mir keine Zeit zu etwas anderem (oder | orod für andere Dinge) sie ließ ihn umgangssprachlich | familiar, informalumg she let him do it sie ließ ihn umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen stop lassen unterlassen lassen unterlassen Beispiele lass das! stop it! cut that out! lass das! lassen wir das! lets drop it! lassen wir das! er kann das Rauchen [Trinken] einfach nicht lassen he just cant stop smoking [drinking] er kann das Rauchen [Trinken] einfach nicht lassen ich kann es nicht lassen I cannot help (doing) it ich kann es nicht lassen ich habe es dann doch gelassen I didnt do it after all ich habe es dann doch gelassen tu, was du nicht lassen kannst do it if you must tu, was du nicht lassen kannst das können Sie tun oder auch lassen you can either do it or leave it das können Sie tun oder auch lassen er weiß genau, was man zu tun und zu lassen hat he knows exactly what to do and what not to do er weiß genau, was man zu tun und zu lassen hat Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen leave lassen zurücklassen lassen zurücklassen Beispiele er ließ alle Mitbewerber weit hinter sich he left all competitors far behind er ließ alle Mitbewerber weit hinter sich das lässt alles weit hinter sich it’s so much (miles) better than anything else das lässt alles weit hinter sich wo hat er nur sein Geld gelassen? what has he done with all his money? wo hat er nur sein Geld gelassen? er ließ viel Geld in der Kneipe umgangssprachlich | familiar, informalumg he spent a lot of money on drink er ließ viel Geld in der Kneipe umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden [etwas] zu Hause lassen to leavejemand | somebody sb [sth] at home jemanden [etwas] zu Hause lassen lassen Sie die Mühle links go past the mill on the left lassen Sie die Mühle links Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen lose lassen geben, weggeben lassen geben, weggeben Beispiele Blut lassen to lose blood Blut lassen sein Leben lassen to lose (oder | orod lay down) ones life, to perish sein Leben lassen sein Leben für etwas lassen to give (oder | orod sacrifice) ones life foretwas | something sth sein Leben für etwas lassen etwas außer Acht lassen to take no notice ofetwas | something sth etwas außer Acht lassen etwas aus den Händen lassen to letetwas | something sth slip from ones grasp etwas aus den Händen lassen sie wusste sich vor Freude nicht zu lassen she was beside herself with joy sie wusste sich vor Freude nicht zu lassen jemanden [etwas] nicht aus den Augen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg not to letjemand | somebody sb [sth] out of ones sight, to keep ones eyes onjemand | somebody sb [sth] jemanden [etwas] nicht aus den Augen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden zur Ader lassen besonders Medizin | medicineMED to venesect (oder | orod bleed)jemand | somebody sb, to phlebotomizejemand | somebody sbauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr jemanden zur Ader lassen besonders Medizin | medicineMED jemanden zur Ader lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to extort money from (oder | orod bleed)jemand | somebody sb jemanden zur Ader lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er musste Haare lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg he did not escape unscathed er musste Haare lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg kein gutes Haar an jemandem lassen to tear (oder | orod pull)jemand | somebody sb to pieces kein gutes Haar an jemandem lassen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen leave lassen belassen let lassen belassen lassen belassen Beispiele lass alles (so), wie es ist! leave everything as it is lass alles (so), wie es ist! wir wollen es dabei lassen well leave it at that wir wollen es dabei lassen diese Arbeit lässt mich unbefriedigt I find this work unsatisfying diese Arbeit lässt mich unbefriedigt ein Problem unerörtert lassen to leave a problem undiscussed ein Problem unerörtert lassen das lassen wir besser ungesagt we had better leave that unsaid das lassen wir besser ungesagt lass dieses Wort unübersetzt leave this word untranslated lass dieses Wort unübersetzt nichts unversucht lassen to leave no stone unturned nichts unversucht lassen lass ihn (in Friedenoder | or od zufrieden)! leave him alone! lass ihn (in Friedenoder | or od zufrieden)! ehrlich ist er, das muss man ihm lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg he is honest, you can’t deny him that ehrlich ist er, das muss man ihm lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg sie sieht gut aus, das muss man ihr lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg she’s pretty, youve got to admit that sie sieht gut aus, das muss man ihr lassen umgangssprachlich | familiar, informalumg lassen Sie mich damit in Ruhe! dont bother me with that! lassen Sie mich damit in Ruhe! lass es gut sein! never mind! dont mention it! thats all right lass es gut sein! jemanden in seinem Amte (oder | orod seiner Stellung) lassen to letjemand | somebody sb continue in his post jemanden in seinem Amte (oder | orod seiner Stellung) lassen lass ihn bei seinem Glauben let him go on believing that lass ihn bei seinem Glauben er ließ sie in dem Glauben, dass … he let her continue believing that … er ließ sie in dem Glauben, dass … jemanden im Unklaren über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas lassen to leavejemand | somebody sb in the dark aboutetwas | something sth jemanden im Unklaren über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas lassen den Dingen ihren Lauf lassen to let things take their course den Dingen ihren Lauf lassen sie ließ ihren Gefühlen freien Lauf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg she gave free rein to her emotions sie ließ ihren Gefühlen freien Lauf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg lass dir Zeit (dazu)! take your time! lass dir Zeit (dazu)! jemanden aus dem Spiel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to leavejemand | somebody sb out of it jemanden aus dem Spiel lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wir wollen die Kirche im Dorf lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg let’s not get carried away wir wollen die Kirche im Dorf lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen leave lassen unterbringen put lassen unterbringen lassen unterbringen Beispiele wo hast du das Buch gelassen? where did you put the book? wo hast du das Buch gelassen? wo lassen Sie das alles? where do you put it all? wo lassen Sie das alles? wir lassen die Mäntel an der Garderobe well leave our overcoats in the cloakroom wir lassen die Mäntel an der Garderobe lass doch die Vase auf dem Klavier! just leave the vase on the piano lass doch die Vase auf dem Klavier! ich weiß nicht, wo ich die Gäste alle lassen soll I just dont know where to put all the guests ich weiß nicht, wo ich die Gäste alle lassen soll Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen leave lassen verlassen literarisch | literaryliter lassen verlassen literarisch | literaryliter Beispiele er konnte sie nicht lassen he could not leave her er konnte sie nicht lassen Beispiele Wasser lassen euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph to urinate, to pass water Wasser lassen euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph Beispiele ein Schiff vom Stapel (oder | orod zu Wasser) lassen to launch a ship ein Schiff vom Stapel (oder | orod zu Wasser) lassen let lassen zulassen, erlauben lassen zulassen, erlauben Beispiele er ließ niemand(en) zu sich he wouldnt see anybody, he admitted nobody er ließ niemand(en) zu sich lass Herrn X jetzt zu mir I’ll see Mr. X now lass Herrn X jetzt zu mir „lassen“: intransitives Verb lassen [ˈlasən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf gelassen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stop Beispiele von jemandem lassen to leave (oder | orod part from)jemand | somebody sb von jemandem lassen sie wird unter keinen Umständen von ihm lassen she doesn’t want to give him up under any circumstances sie wird unter keinen Umständen von ihm lassen Beispiele von etwas lassen to give up (oder | orod renounce)etwas | something sth von etwas lassen lass von deinen schlechten Angewohnheiten! give up your bad habits! lass von deinen schlechten Angewohnheiten! er lässt nicht von seiner Meinung he doesnt change his opinion er lässt nicht von seiner Meinung lass vom Bösen! Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL depart from evil! lass vom Bösen! Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen stop lassen unterlassen lassen unterlassen Beispiele lassen Sie nur! never mind! lassen Sie nur! „'Lassen“: Neutrum lassenNeutrum | neuter n <Lassens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) I dont like what you’re up to all our actions were in vain Beispiele dein Tun und Lassen gefällt mir nicht in Wendungen wie I dont like what you’re up to dein Tun und Lassen gefällt mir nicht in Wendungen wie all unser Tun und Lassen war vergeblich all our actions were in vain all unser Tun und Lassen war vergeblich